Read It 250 2 - U1-16
357 카드 | netutor
세트공유
Among the world’s many folklore traditions, Greek and Norse mythologies stand out as two of the most famous.
세계의 많은 민속 전통 중, 그리스와 북유럽 신화가 가장 유명한 두 신화로 두드러진다.
Many children’s books tell stories of Greek gods, such as Zeus and Poseidon, while comic books and blockbuster movies often star Norse gods, such as Thor and Loki.
많은 아동 도서가 Zeus나 Poseidon과 같은 그리스 신들에 대한 이야기를 다루는 한편, 만화책들이나 블록버스터 영화들은 종종 Thor와 Loki 같은 북유럽 신들을 주연으로 한다.
Surprisingly, the two mythologies share much in common.
놀랍게도, 두 신화는 공통점이 많다.
But there are also many differences between them.
하지만 그들 사이에는 많은 차이점도 있다.
Both mythologies have many gods and goddesses.
두 신화 모두 여러 신들과 여신들을 가지고 있다.
Each god or goddess has power over different aspects of life and nature.
각 신이나 여신은 삶과 자연의 다른 측면들에 대한 힘을 가지고 있다.
Additionally, they are all ruled by a king and queen.
또한, 그들은 모두 왕과 왕비의 통치를 받는다.
The Greek gods are led by Zeus and his wife Hera.
그리스 신들은 Zeus와 그의 아내 Hera가 이끈다.
Other gods include Poseidon, the god of the sea, and Aphrodite, the goddess of love.
다른 신들로는 바다의 신 Poseidon과 사랑의 여신 Aphrodite를 포함한다.
The Norse gods are led by Odin and his wife Frigg.
북유럽 신들은 Odin과 그의 아내 Frigg가 이끈다.
They include Thor, the god of thunder, and Loki, the trickster god.
그들은 천둥의 신 Thor와 책략가 신 Loki를 포함한다.
A key difference between Norse and Greek gods is immortality.
북유럽과 그리스 신들의 중요한 차이점은 불멸성이다.
Greek gods are immortal, which means they live forever.
그리스 신들은 불멸인데, 이는 그들이 영원히 산다는 의미이다.
In contrast, Norse gods are mortal, meaning they will die one day.
반면에, 북유럽 신들은 필멸인데, 이는 그들이 언젠가는 죽는다는 의미이다.
The worlds that they live in are quite different too.
그들은 사는 세계들 또한 상당히 다르다.
Greek gods reside on Mount Olympus.
그리스 신들은 Olympus 산에 거주한다.
It is part of the same world that humans live in.
이것은 인간이 사는 세계와 동일한 세계의 일부이다.
Meanwhile, Norse gods live in Asgard, a world that is separate from the human world.
한편, 북유럽 신들은 인간의 세계와 분리된 세계인 Asgard에 산다.
Asgard is one of nine realms.
Asgard는 아홉 개의 영역 중 하나이다.
Others include the human world of Midgard, and Alfheim, home of the elves.
다른 영역들은 인간계인 Midgard와 요정계인 Alfheim을 포함한다.
Both Greek and Norse gods have superhuman strength and abilities.
그리스와 북유럽 신들은 둘 다 초인적인 힘과 능력들을 가지고 있다.
Yet they also have flaws and feelings just like humans.
하지만 그들은 또한 인간처럼 결점들과 감정들을 가지고 있다.
Perhaps this is the reason for their lasting popularity.
아마도 이것이 그들의 지속적인 인기의 이유이다.
Their power fascinates us, but their weaknesses make them easy to relate to.
그들의 힘은 우리를 매혹시키지만, 그들의 약점은 그들에게 쉽게 공감할 수 있게 만든다.
Bridges have helped people cross rivers and streams for centuries.
다리들은 수 세기 동안 사람들이 강들과 개울들을 건너는 데 도움을 주었다.
Throughout history, builders have used diverse materials to make them.
역사를 통틀어, 건설자들은 그것들을 만들기 위해 다양한 재료들을 사용했다.
Most bridges nowadays are made from strong, industrial materials, such as concrete and steel.
오늘날 대부분의 다리들은 콘크리트와 강철 같은 강한 산업용 재료로 만들어진다.
But deep within India’s jungles, there are bridges made from living trees.
하지만 인도의 깊은 정글에는 살아있는 나무로 만들어진 다리들이 있다.
The Indian state of Meghalaya is one of Earth’s wettest places.
인도의 Meghalaya주는 지구의 가장 습한 곳 중 하나이다.
During the summer monsoon, heavy rain makes it nearly impossible to cross streams and rivers on foot.
여름 장마 동안, 폭우는 개울들과 강들을 걸어서 건너는 것을 거의 불가능하게 한다.
Long ago, the local Khasi people would build bridges using bamboo, but the bridges would rot and collapse.
오래 전, 현지의 Khasi 사람들은 대나무를 사용해 다리들을 만들었지만, 그 다리들은 썩고 무너지곤 했다.
So the Khasi developed a new method of bridge building: the living root bridge.
그래서 Khasi인들은 살아있는 뿌리 다리라는 새로운 다리 건설 방법을 개발했다.
A living root bridge is made by planting a Ficus elastica tree on each side of a riverbank.
살아있는 뿌리 다리는 Ficus elastica 나무를 강둑의 양쪽에 심어 만들어진다.
These trees have special roots that grow outside of the soil.
이 나무들은 땅 밖으로 자라는 특별한 뿌리들을 가지고 있다.
Khasi bridge builders guide the roots across the river and weave them together.
Khasi 다리 건설자들은 그 뿌리들을 강 건너편으로 이끌고 그것들을 서로 엮는다.
This process takes about fifteen to twenty years to complete.
이 과정은 완성하는 데에 약 15년에서 20년 정도 걸린다.
It takes much longer than conventional bridges made of concrete or steel.
이는 콘크리트나 강철로 만들어진 일반 다리들보다 훨씬 오래 걸린다.
However, living root bridges have many advantages.
하지만, 살아있는 뿌리 다리들은 많은 장점들을 가지고 있다.
Unlike conventional bridges, root bridges grow stronger over time.
일반 다리들과는 다르게, 뿌리 다리들은 시간이 지날수록 더 강해진다.
As long as the trees are maintained and kept healthy, the roots become stronger as the tree grows.
나무들이 관리되고 건강하게 유지되는 한, 뿌리들은 나무가 자랄수록 강해진다.
The bridges are also better for the environment.
이 다리들은 또한 환경에도 더 좋다.
Since they are made from living trees, they absorb greenhouse gases as part of the ecosystem.
살아있는 나무들로 만들어졌기 때문에, 그것들은 생태계의 일부로서 온실가스를 흡수한다.
What’s more, living root bridges cost almost nothing to build.
게다가 살아있는 뿌리 다리들은 짓는 데에 거의 비용이 들지 않는다.
They don’t require expensive materials like concrete and steel.
그것들은 콘크리트와 강철 같은 비싼 자재를 필요로 하지 않는다.
Instead, you just need trees and time.
대신, 당신에게 나무와 시간만 있으면 된다.
Living root bridges aren’t better than modern bridges in every way.
살아있는 뿌리 다리들이 모든 면에서 현대적인 다리들보다 나은 것은 아니다.
However, they offer a practical example of a more sustainable way to build things.
하지만, 그것들은 더 친환경적인 건축 방법의 실용적인 예시를 제공해준다.
Aliens have fascinated people for a long time.
외계인들은 오랜 시간 동안 사람들을 매료시켜왔다.
It’s no surprise that they are a major part of the movie industry.
그들이 영화업계의 주요 부분인 것은 놀라운 일이 아니다.
From friendly and cuddly to downright frightening, these otherworldly creatures come in many shapes and sizes.
친근하고 꼭 껴안고 싶은 것부터 정말 무서운 것까지, 이 별세계의 생명체들은 다양한 모양과 크기를 띈다.
Here are some of the most famous aliens in movie history.
다음은 영화 역사상 가장 유명한 외계인들 중 몇몇이다.
Many aliens in films look just like humans.
영화 속 많은 외계인들은 인간들과 같은 모습을 보인다.
A classic example is the famous superhero, Superman.
대표적인 예는 유명한 슈퍼히어로, Superman이다.
Although he was raised by human parents, he is actually from the planet Krypton.
그는 인간 부모들에게 길러졌지만, 그는 사실 Krypton 행성에서 왔다.
The handsome blonde god of thunder, Thor, is also not from Earth.
잘생긴 금발 천둥의 신 Thor 또한 지구에서 오지 않았다.
He is from Asgard, one of the nine worlds of Norse mythology.
그는 북유럽 신화의 아홉 세계 중 하나인 Asgard에서 왔다.
Other aliens look somewhat like humans, but with strange features.
다른 외계인들은 인간들과 어느 정도 유사하게 보이지만 이상한 특징들을 가지고 있다.
Yoda is one of the most beloved characters from the Star Wars series.
Yoda는 Star Wars 시리즈에서 가장 사랑 받는 캐릭터들 중 하나이다.
He looks like an old grandfather with green skin and pointy ears.
그는 녹색 피부와 뾰족한 귀를 가진 나이 든 할아버지처럼 생겼다.
But despite his looks, he’s actually a powerful Jedi master.
하지만 그의 외모와는 다르게, 그는 사실 강력한 Jedi 마스터이다.
Thanos from the Avengers series looks like a giant purple man with a bald head and striped chin.
Avengers 시리즈의 Thanos는 대머리에 줄무늬 턱을 가진 거대한 보라색 남성처럼 생겼다.
He is from Titan, one of Saturn’s moons.
그는 토성의 위성 중 하나인 타이탄에서 왔다.
He wants to destroy half of all life in the universe, so the Avengers have to stop him.
그는 은하계의 모든 생명체의 절반을 파괴하기를 원해서, Avengers는 그를 막아야 한다.
There are also many aliens that look absolutely nothing like humans.
인간들과 전혀 닮지 않은 외계인들도 많이 있다.
The slimy black creatures called Xenomorphs first appeared in the movie Alien in 1979.
Xenomorphs라고 불리는 미끈거리는 검은 생명체들은 1979년에 영화 Alien에 처음 등장했다.
These terrifying aliens that burst out of human chests were hugely successful.
인간의 흉부를 찢고 나오는 이 끔찍한 외계인들은 매우 성공적이었다.
Some aliens even take the form of machines.
어떤 외계인들은 심지어 기계의 형태를 가지기도 한다.
Optimus Prime from the movie Transformers is an alien from the planet Cybertron.
영화 Transformers의 Optimus Prime은 Cybertron 행성에서 온 외계인이다.
He can transform into a truck or take the form of a robot.
그는 트럭으로 변신하거나 로봇의 형태를 취할 수 있다.
If aliens really exist, what do you think they look like?
외계인들이 실제로 존재한다면, 당신은 그들이 어떤 모습일 것이라고 생각하는가?
The English language is a colorful patchwork of words from many different origins.
영어는 다양한 유래의 단어들을 이어 붙인 다채로운 패치워크이다.
Let’s take a look at some common English words and learn about their fascinating history.
몇몇 흔한 영어 단어들을 살펴보고 그들의 흥미로운 역사에 대해 배워보자.
A number of English words come from old customs.
몇몇 영어 단어들은 옛 관습들에서 유래했다.
For instance, the word salary is related to the Latin word for “salt.”
예를 들어, 봉급이라는 단어는 “소금”을 나타내는 라틴 단어와 연관이 있다.
Salt was expensive in ancient Rome.
고대 로마에서는 소금이 비쌌다.
It was so valuable that soldiers were paid part of their wages in salt.
그것은 너무 귀해서 군인들은 봉급의 일부를 소금으로 받았다.
This payment was called a salarium.
이 지불금은 salarium이라 불렸다.
Similarly, the word quarantine comes from an Italian noun meaning “a period of forty days.”
유사하게, 격리라는 단어는 “40일의 기간”을 의미하는 이탈리아어 명사에서 유래했다.
The word dates back to the infamous Black Death epidemic, when sailors had to isolate for forty days before coming on shore.
이 단어는 선원들이 해안에 착륙하기 전 40일 동안 격리해야 했던 악명 높은 흑사병 전염병 때로 거슬러 올라간다.
Many other English words come from myths.
많은 다른 영어 단어들은 신화에서 유래한다.
The word clue derives from the word clew, meaning “ball of thread.”
실마리라는 단어는 “실뭉치”를 의미하는 단어인 clew에서 유래한다.
According to a Greek myth, Theseus used thread to find his way out of the labyrinth after slaying the Minotaur.
한 그리스 신화에 따르면, Theseus는 Minotaur를 죽인 후 미궁을 나가는 길을 찾기 위해 실을 사용했다.
Today a clue is a hint that helps you solve a difficult problem.
오늘날 실마리는 당신이 어려운 문제를 푸는 데에 도움을 주는 힌트이다.
The popular breakfast food cereal gets its name from Ceres, the Roman goddess of agriculture.
대중적인 아침 식사 음식 시리얼은 로마 농업의 여신인 Ceres에서 그 이름을 따왔다.
The word cereal was originally used as an adjective, meaning “made of grain.”
시리얼이라는 단어는 원래 “곡물로 만든”을 의미하는 형용사로 사용되었다.
In some cases, the words we use were invented by authors.
어떤 경우에는, 우리가 쓰는 단어들은 작가들에 의해 만들어졌다.
The word robot, for example, first appeared in a play by Karel Capek.
예를 들어 로봇이라는 단어는 Karel Capek의 연극에서 처음 등장했다.
Robot comes from the Czech word robota, meaning “forced labor.”
로봇은 “강제 노동”을 의미하는 체코어 단어 robota에서 유래한다.
In Capek’s play, robots were artificial people created to work for humans.
Capek의 연극에서 로봇들은 인간들을 위해 일하도록 만들어진 인조 인간이었다.
Likewise, freelancer can be traced back to the novel Ivanhoe.
유사하게, 프리랜서는 소설 Ivanhoe에서 출처를 찾을 수 있다.
In the story, a freelancer is a soldier who fights for money rather than his country.
그 이야기에서 프리랜서는 조국이 아닌 돈을 위해 싸우는 군인이다.
Nowadays, we use freelancer to describe someone who works for many different companies.
오늘날 우리는 여러 회사를 위해 일하는 사람을 묘사할 때 프리랜서를 쓴다.
Three plastic water bottles sat side by side on a shelf in a store.
가게 안의 선반에 세 개의 플라스틱 물병이 나란히 앉아 있었다.
Day after day, they chatted excitedly about their future, wondering what would happen to them.
그들은 매일같이 그들에게 무슨 일이 일어날지 궁금해하면서 그들의 미래에 대해 신나게 수다를 떨었다.
One day, a boy walked in and picked up one of the bottles.
어느 날, 한 소년이 걸어 들어와 병들 중 하나를 집어 들었다.
The bottle turned to the others and said, “I’ve been chosen! See you on the outside!”
그 병은 나머지를 돌아보며 “나는 선택되었어! 밖에서 보자!”라고 말했다.
When the boy left the shop, he quickly drank the water and threw the bottle into a trash can.
가게를 나오자 소년은 재빨리 물을 마시고 병을 쓰레기통에 버렸다.
It was then taken to a landfill, where the bottle was crushed under piles of other waste.
그것은 그 후 쓰레기 매립지로 옮겨져 다른 쓰레기 더미 아래에 짓눌렸다.
Sadly, this bottle will stay there for a long time—possibly hundreds of years—before it breaks down.
슬프게도 이 병은 분해되기까지 그곳에 오랜 시간—아마 수백 년—동안 있을 것이다.
In the meantime, the waste will poison the soil and water around it.
그러는 동안, 쓰레기는 그것 주변의 땅과 물을 오염시킬 것이다.
The second bottle was purchased by a man, who drank the water and threw the bottle away near a river.
두 번째 병은 한 남자가 구매했는데, 그는 그 물을 마시고 그 병을 강 근처에 버렸다.
After tumbling into the river, the bottle ended up in the ocean.
강 속으로 굴러 떨어진 후, 그 병은 결국 바다로 가게 되었다.
“It’s cold and lonely here,” it said.
“여기는 춥고 외로워,” 그것이 말했다.
This bottle will float around the ocean, also for hundreds of years.
이 병 역시 수백 년 동안 바다를 떠다닐 것이다.
It will slowly break down into smaller pieces called microplastics.
그것은 천천히 미세 플라스틱이라 불리는 작은 조각들로 분해될 것이다.
Sea animals will eat these tiny fragments and get sick.
바다 동물들은 이 작은 조각들을 먹고 병에 걸릴 것이다.
The third bottle was bought by a young girl.
세 번째 병은 어린 소녀에게 구매되었다.
After drinking its contents, she dropped the bottle in a recycling bin.
내용물을 마신 후, 그녀는 병을 재활용 통에 버렸다.
The bottle was taken to a recycling plant, where it was squeezed into a block with other bottles.
그 병은 재활용 공장으로 옮겨져 다른 병들과 함께 블록으로 압착되었다.
The block was chopped up, washed, melted, and made into small pellets.
그 블록은 잘게 잘리고, 씻기고, 녹여지고, 작은 알갱이로 만들어졌다.
The pellets will be used to make a new product.
그 알갱이들은 새로운 제품을 만드는 데에 사용될 것이다.
Happily, the bottle—now a collection of small pellets—whispers, “I wonder what I will be next.”
“나는 다음에 무엇이 될지 궁금해”라고 그 병—지금은 작은 알갱이들의 모음—이 행복하게 속삭인다.
When we look at successful people, we focus mostly on their accomplishments.
우리는 성공한 사람들을 볼 때 대부분 그들의 업적에 초점을 맞춘다.
But take a closer look, and you’ll see that many of them experienced significant difficulties throughout their lives.
하지만 더 자세히 살펴보면, 당신은 그들 중 상당수가 일생에 걸쳐 상당한 어려움을 겪었음을 알 수 있다.
Today Beethoven is remembered for his powerful, inspiring music.
오늘날 Beethoven은 그의 강렬하고 고무적인 음악으로 기억된다.
Yet by the time he was forty-five, Beethoven was completely deaf.
하지만 그가 마흔다섯 살이 되었을 때, 베토벤은 완전히 귀머거리였다.
This didn’t stop him, however.
그러나 이것은 그를 멈추게 하지 않았다.
In fact, many of his most famous works, including his Ninth Symphony, were composed after he had lost his hearing.
실제로 교향곡 9번을 포함한 그의 가장 유명한 작품 중 상당수는 그가 그의 청력을 잃은 후 작곡되었다.
But at least Beethoven achieved success during his lifetime.
그러나 적어도 Beethoven은 그의 생애 동안 성공을 거두었다.
Vincent van Gogh wasn’t so lucky.
Vincent van Gogh는 그렇게 운이 좋지 않았다.
Although his paintings are worth millions today, Van Gogh remained a poor, unknown artist until his death.
오늘날에는 그의 그림들이 수백만(달러)의 가치가 있지만, Van Gogh는 죽을 때까지 가난한 무명의 예술가로 남아있었다.
Still, he continued to paint, and his works are now considered masterpieces.
그래도 그는 계속 그림을 그렸고 그의 작품들은 현재 걸작들이라 여겨진다.
Celebrated children’s author J. K. Rowling didn’t have it easy either.
유명한 아동문학 작가 J. K. Rowling 또한 순탄한 과정을 겪지 않았다.
Despite the overwhelming success of the Harry Potter series, Rowling’s first book was rejected by twelve different publishers.
Harry Potter 시리즈는 압도적인 성공을 했지만, Rowling의 첫 책은 12개의 출판사에서 거절당했다.
Eventually, a small company took a chance and published the book.
결국 한 작은 회사가 운에 맡기기로 하고 책을 출판하였다.
Today Rowling is the world’s first billionaire author.
오늘날 Rowling은 세계 최초의 억만장자 작가이다.
Likewise, hardship is no stranger to sports.
유사하게, 고난은 스포츠에서도 낯설지 않다.
Even Michael Jordan, the best basketball player of all time, was rejected from his high school basketball team.
심지어 역대 최고의 농구 선수인 Michael Jordan도 그의 고등학교 농구팀에서 거절당했다.
He faced many setbacks during his career, too.
그는 선수로 활동하는 중에도 많은 좌절을 겪었다.
In a famous commercial, he says, “I’ve missed over 9,000 shots in my career.
유명한 광고에서 그는 말했다, “나는 선수로 뛰며 9,000번 이상의 슛에 실패했다.
I’ve lost almost 300 games.
나는 거의 300번의 경기에서 졌다.
Twenty-six times I’ve been trusted to take the game-winning shot and missed.
승부를 결정짓는 슛을 날리는 역할이 내게 주어졌는데 실패한 적이 26번이다.
I’ve failed over and over and over again in my life.
나는 내 인생에서 실패하고 또 실패하고 또 실패했다.
And that is why I succeed.”
그리고 그것이 내가 성공하는 이유이다.”
How tragic would it have been if these brilliant people had given up?
이 뛰어난 사람들이 포기했다면 얼마나 비극적인 일이었을까?
Thankfully, they didn’t.
다행히도, 그들은 그러지 않았다.
So the next time you want to quit, remember that even history’s greatest names struggled to succeed.
그러니 다음에 당신이 그만두고 싶거든, 역사상 가장 위대한 인물들도 성공하기 위해 고군분투했다는 것을 기억하라.
The internet can be a great place to share ideas.
인터넷은 생각들을 공유하기에 좋은 곳이 될 수 있다.
It lets people from all over the world express their opinions freely.
그것은 전 세계의 사람들이 그들의 의견들을 자유롭게 표현하게 해준다.
And since most sites ask for a username, people’s identities aren’t exposed.
그리고 대부분의 사이트들은 사용자명을 요구하기 때문에, 사람들의 신원은 노출되지 않는다.
But while this anonymity is useful, it can sometimes pose serious dangers to online users.
하지만 이 익명성이 유용한 한편, 그것은 때때로 온라인 사용자들에게 심각한 위험을 줄 수 있다.
Should people be allowed to remain anonymous online?
사람들이 온라인상에서 익명을 유지하도록 허용해야 할까?
In Favor of Online Anonymity
온라인 익명성에 찬성하여
Internet anonymity is important because it can protect people’s freedom of speech.
인터넷 익명성은 사람들의 표현의 자유를 보호해줄 수 있기 때문에 중요하다.
As our identity is unknown, we can communicate freely without the fear of being judged.
우리의 신원이 드러나지 않기 때문에, 우리는 평가받을 두려움 없이 자유롭게 소통할 수 있다.
If everyone had to reveal their real name before participating in an online discussion, people might not say what they really thought.
만약 모두가 온라인 토론에 참여하기 전에 자신의 실명을 드러내야 한다면, 사람들은 자신이 진짜 생각하는 것을 말하지 않을 수 있다.
Furthermore, the internet is not always a safe place.
게다가, 인터넷은 항상 안전한 곳은 아니다.
Information is available to everyone, including criminals.
정보는 범죄자를 포함한 모든 사람들에게 이용 가능하다.
This means they can easily commit crimes using the personal information they find online, such as a person’s name, home address, or job.
이것은 온라인에서 찾은 개인의 이름, 집 주소, 혹은 직업과 같은 개인 정보를 사용하여 그들이 쉽게 범죄를 저지를 수 있음을 의미한다.
Without online anonymity, ordinary people could become targets for many kinds of crime.
온라인 익명성 없이는, 일반 사람들이 여러 종류의 범죄의 대상이 될 수 있다.
Opposed to Online Anonymity
온라인 익명성에 반대하여
People often take advantage of online anonymity to do things they would never do in real life.
사람들은 종종 온라인 익명성을 악용하여 그들이 실제 삶에서는 절대 하지 않을 행동을 한다.
A perfect example is cyberbullying.
사이버불링이 완벽한 예시이다.
The lack of responsibility for online behavior leads people to make rude and hurtful comments.
온라인상의 행동에 대한 책임의 부족은 사람들로 하여금 무례하고 상처 주는 댓글을 남기게 한다.
If every online user had to use their real name, internet discussions would be much more civil.
만약 모든 온라인 사용자가 그들의 실명을 사용해야 한다면, 인터넷 토론은 훨씬 더 정중해질 것이다.
Moreover, anonymity makes it harder to track cybercrime.
게다가, 익명성은 사이버범죄를 추적하는 것을 더 어렵게 만든다.
Allowing users to hide their identities makes it hard to identify and catch criminals.
사용자들이 그들의 신원을 숨기도록 허용하는 것은 범죄자들을 식별하고 잡기 어렵게 만든다.
As a result, many of them are never punished for their actions.
그 결과로, 그들 중 많은 수는 그들의 행동에 대해 전혀 처벌받지 않는다.
If everyone had to use their real name online, criminals would have to think twice before committing any illegal activity.
만약 모든 사람들이 온라인에서 그들의 실명을 사용해야 한다면, 범죄자들은 불법 행위를 저지르기 전에 한 번 더 생각해야 할 것이다.
The question of why we dream has puzzled humans for thousands of years.
우리가 꿈을 꾸는 이유에 대한 질문은 수천 년 동안 인간들을 어리둥절하게 만들어왔다.
Despite many advances in science and technology, we aren’t much closer to an answer.
과학과 기술의 많은 발전에도 불구하고, 우리는 답에 근접하지 못했다.
But although we don’t know exactly why we dream, a number of interesting theories may help us shed light on this mystery.
하지만 우리가 꿈을 꾸는 이유를 정확히 알지 못하더라도, 몇몇 흥미로운 이론들이 우리가 이 미스터리를 밝히는 데에 도움을 줄 수 있다.
According to Austrian psychologist Sigmund Freud, our dreams represent our hidden wishes.
오스트리아 심리학자 Sigmund Freud에 의하면, 우리의 꿈들은 우리의 숨겨진 소망들을 나타낸다.
The images that appear in our dreams are usually things from our daily lives, and Freud believed these images have a deeper meaning.
우리의 꿈에 나타나는 형상들은 보통 우리의 일상생활에서 나온 것인데, Freud는 이 형상들이 더 깊은 의미를 가지고 있다고 믿었다.
He thought the images symbolize our secret desires.
그는 그 형상들이 우리의 비밀스러운 욕망들을 상징한다고 생각했다.
Through dreaming, we try to fulfill the wishes that didn’t come true in real life.
꿈꾸는 것을 통해, 우리는 실제 삶에서 이루어지지 않은 소망들을 실현하려 한다.
Some experts believe that dreams help to organize memories.
어떤 전문가들은 꿈이 기억을 정리하는 것을 돕는다고 믿는다.
Each day, our brains process large amounts of information.
매일 우리의 뇌는 많은 양의 정보를 처리한다.
Dreams move some of that information into long-term memory.
꿈은 그 정보 중 일부를 장기 기억으로 옮긴다.
A recent study shows that people who learn something new and then dream about it are able to remember the information more easily.
한 최신 연구는 새로운 것을 배운 후에 그것에 대한 꿈을 꾸는 사람들이 그 정보를 더 쉽게 기억할 수 있다는 것을 보여준다.
Dreaming also helps us forget unnecessary information.
꿈꾸는 것은 우리가 불필요한 정보를 잊는 데에도 도움을 준다.
Our brains have trillions of neural connections.
우리의 뇌에는 수조 개의 신경 연결을 가지고 있다.
One theory suggests that while we dream, we review those connections and give up the ones we don’t need anymore.
한 이론에 따르면 우리는 꿈꾸는 동안, 우리는 이 연결들을 검토하고 우리가 더 이상 필요로 하지 않는 것들을 버린다고 한다.
This makes our brains more efficient.
이것은 우리의 뇌를 더 효율적으로 만들어준다.
Another possible reason for dreaming could be to solve problems.
꿈을 꾸는 또 다른 가능한 이유는 문제를 해결하기 위해서일 수 있다.
Research has shown that dreaming can be effective for problem-solving.
연구에 따르면 꿈꾸는 것은 문제해결에 효과적일 수 있다.
Unlike reality, dreams do not follow predictable rules.
현실과 달리, 꿈들은 예측 가능한 규칙들을 따르지 않는다.
This freedom allows our minds to explore problems in new and different ways.
이 자유는 우리의 정신이 새롭고 다른 방법들로 문제들을 탐구할 수 있게 해준다.
Sometimes our dreams can help us find solutions we weren’t aware of.
때때로 우리의 꿈들은 우리가 자각하지 못하고 있던 해결책을 찾는 데에 도움을 준다.
It turns out that the common expression “to sleep on it” might actually be good advice for solving problems.
알고 보니 “하룻밤 자면서 생각해 보는 것”이라는 흔한 표현이 실제로 문제 해결을 위한 좋은 조언일 수도 있는 것이다.
King Midas was the ruler of Phrygia, an ancient country in Asia Minor.
Midas 왕은 소아시아의 고대 국가인 Phrygia의 통치자였다.
He was very rich and lived in a luxurious palace surrounded by rose gardens.
그는 매우 부유했고 장미 정원들로 둘러싸인 호화로운 궁전에서 살았다.
But despite his wealth, Midas was greedy.
하지만 그의 부에도 불구하고, Midas는 욕심이 많았다.
He was obsessed with gold.
그는 금에 집착했다.
One day, he found a satyr, a creature that is half man and half goat, sleeping in his garden.
어느 날, 그는 그의 정원에서 반은 남자고 반은 염소인 생명체인 사티로스가 잠든 것을 발견했다.
Midas recognized him instantly.
Midas는 즉시 그를 알아보았다.
It was Silenus, an old friend of the wine god Dionysus!
그는 포도주의 신 Dionysus의 오랜 친구 Silenus였다.
Midas invited the satyr to stay at his palace.
Midas는 그의 궁전에 머물도록 사티로스를 초대했다.
For ten nights, the king’s servants fed and entertained him.
열흘 밤 동안, 왕의 신하들은 그를 먹이고 즐겁게 했다.
On the eleventh night, Midas took Silenus back to Dionysus.
열한 번째 밤에, Midas는 Silenus를 Dionysus에게 다시 데려갔다.
Dionysus was grateful to Midas for his kindness.
Dionysus는 Midas에게 그의 친절함에 대해 감사했다.
He promised to grant Midas a wish.
그는 Midas의 소원을 들어주겠다고 약속했다.
“I wish that everything I touch turns to gold,” said the king excitedly.
“나는 내가 만지는 모든 것이 금으로 변하기를 소원합니다,”라고 왕은 신이 나서 말했다.
Dionysus warned Midas to think carefully about his wish, but the king insisted.
Dionysus는 Midas에게 그의 소원에 대해 신중하게 생각하라고 경고했지만, 왕은 고집했다.
His wish granted, Midas was eager to test his new powers.
그의 소원이 이루어지고, Midas는 그의 새로운 힘을 매우 시험하고 싶어 했다.
He touched a twig and it immediately turned into gold.
그는 나뭇가지를 만졌고 그것은 즉시 금으로 변했다.
Eagerly, he began to touch everything around him.
그는 그의 주변의 모든 것을 신이 나서 만지기 시작했다.
After a while, Midas felt hungry. He sat down and picked up some grapes to eat.
잠시 후, Midas는 배가 고팠다. 그는 앉아서 포도를 먹으려 집어 들었다.
They turned to gold as soon as he touched them.
그것들은 그가 만지자마자 금으로 변했다.
Realizing he couldn’t eat or drink anything, Midas started to worry.
아무것도 먹거나 마실 수 없다는 것을 깨달은 Midas는 걱정하기 시작했다.
At that moment, his daughter appeared.
그때, 그의 딸이 나타났다.
Without thinking, Midas welcomed and hugged her, turning her into a golden statue.
생각 없이 Midas는 그녀를 반기며 안았고 그녀는 황금 조각상으로 변했다.
Horrified, Midas cried, “Oh no! What have I done!”
“오 안 돼! 내가 무슨 짓을 한 거지!” 겁에 질려 Midas가 외쳤다.
Midas prayed to Dionysus in grief, “Please lift this curse.”
Midas는 비탄에 빠져 Dionysus에게 기도했다. “제발 이 저주를 풀어주세요.”
Dionysus felt sorry for Midas and told him to go to the river Pactolus to wash his hands.
Dionysus는 Midas를 불쌍히 여기고 그에게 Pactolus강으로 가서 손을 씻으라고 말했다.
When he did this, Midas was relieved to see gold flowing away from his fingers.
그가 이렇게 했을 때, Midas는 금이 그의 손가락으로부터 흘러가는 것을 보며 안도했다.
In the earth’s earliest days, there were no rivers or lakes.
세상의 초창기에는, 강이나 호수가 없었다.
Only the eastern sea existed.
오직 동해만 존재했다.
Four dragons lived there: the Long Dragon, the Yellow Dragon, the Black Dragon, and the Pearl Dragon.
장룡, 황룡, 흑룡, 진주룡 네 마리의 용이 거기에 살았다.
One day, the four dragons spotted many people burning incense.
어느 날, 네 용은 많은 사람들이 향을 피우는 것을 발견했다.
The dragons became curious.
용들은 궁금해졌다.
They flew closer and discovered that the people were praying for rain.
그들은 더 가까이 날아갔고 사람들이 비를 위해 기도하고 있다는 것을 알게 되었다.
For a long time, there had been no rain.
오랜 시간동안 비가 없었다.
The crops were dying, and people were starving to death.
농작물은 죽어가고 있었고, 사람들은 굶어 죽고 있었다.
The dragons felt great pity for them.
용들은 그들을 불쌍히 여겼다.
They immediately flew to the Jade Emperor, who ruled heaven and earth, and asked him for help, but he was too busy listening to his singing fairies.
그들은 즉시 하늘과 땅을 다스리는 옥황상제에게 날아가 도움을 요청했지만, 그는 그의 노래하는 요정들을 듣느라 바빴다.
He hastily agreed to make it rain soon and waved them out.
그는 조만간 비를 내리겠다고 서둘러 동의하고 그들을 내보냈다.
Days passed, but there was still no sign of rain. The dragons were disappointed.
며칠이 지났지만, 여전히 비가 올 기미가 보이지 않았다. 용들은 실망했다.
Seeing that they could not depend on the Jade Emperor, they decided to solve the problem themselves.
그들이 옥황상제에게 의지할 수 없다는 것을 알게 되자, 그들은 그들 스스로 문제를 해결하기로 결정했다.
They took turns scooping water from the sea into their mouths and spraying it into the air.
그들은 번갈아 가며 바닷물을 입에 머금고 그것을 공중에 뿌렸다.
Soon the sky became very dark, and rain came pouring down.
곧 하늘이 매우 어두워지고, 비가 쏟아져 내렸다.
The dragons watched happily as the people ran out of their houses and leapt for joy.
용들은 사람들이 집에서 뛰어나와 기쁨에 뛰는 것을 행복하게 바라보았다.
The Jade Emperor, however, was furious.
그러나 옥황상제는 분노했다.
He ordered the mountain god to place a mountain on each dragon as punishment.
그는 벌로 각 용 위에 산을 놓도록 산신에게 명령했다.
Although they were trapped, the dragons never stopped helping people.
용들은 비록 갇혔지만 사람들을 돕는 것을 멈추지 않았다.
They turned themselves into rivers.
그들은 자신들을 강들로 변하게 했다.
They were pleased to know that everyone would always have easy access to water.
그들은 모든 사람이 쉽게 물에 접근할 수 있게 되었다는 것을 알고 기뻐했다.
This is how the four great rivers of China were formed: the Heilong Jiang (Black Dragon River), the Huang He (Yellow River), the Chang Jiang (Long River), and the Zhu Jiang (Pearl River).
중국의 4대 강인 Heilong Jiang(흑룡강), Huang He(황하강), Chang Jiang(장강), 그리고 Zhu Jiang(주강)은 이렇게 형성되었다.
There were once a brother and sister who only had one pair of shoes.
신발이 한 켤레밖에 없는 남매가 있었다.
When one of them went to school, the other had to stay home.
그들 중 한 명이 학교에 가면, 다른 한 명은 집에 있어야 했다.
The shoes were pink and sparkly, so the boy was bullied for wearing them.
그 신발은 분홍색에 반짝거려서 소년은 그것을 신는 것때문에 괴롭힘을 당했다.
One day, they were each given a new pair of shoes.
어느 날, 그들은 각각 새 신발 한 켤레씩을 받았다.
The boy regained his confidence, and both children could go to school together.
소년은 자신감을 되찾았고, 두 아이 모두 함께 학교에 갈 수 있었다.
This touching story is just one of the many reasons why Nicholas Lowinger started his foundation, Gotta Have Sole.
이 감동적인 이야기는 Nicholas Lowinger가 그의 재단인 Gotta Have Sole을 시작한 수많은 이유 중 하나에 불과하다.
Since he was five, his mother brought him along to volunteer at homeless shelters.
그가 다섯 살 때부터, 그의 어머니는 노숙자 보호소에서 자원 봉사하는데 그를 데려갔다.
He saw how many of the children at the shelters were barefoot or had broken, ill-fitting shoes.
그는 대피소에 있는 아이들 중 상당수가 맨발이거나 망가지고 맞지 않는 신발을 신은 것을 보았다.
He wanted to help them.
그는 그들을 돕고 싶었다.
So in 2010, he started Gotta Have Sole at the age of just twelve years old.
그래서 2010년에 그는 겨우 12살의 나이에 Gotta Have Sole을 시작했다.
The foundation provides brand-new shoes to children in homeless shelters across the United States.
재단은 미국 전역의 노숙자 보호소에 있는 아이들에게 새 신발을 제공한다.
So far, they’ve donated new shoes to over 100,000 children.
현재까지, 그들은 100,000명이 넘는 아이들에게 신발을 기증했다.
Each pair of shoes is delivered with a handwritten note on a decorated card.
각각의 신발 한 켤레는 손으로 쓴 메모가 적힌 장식된 카드와 함께 배송된다.
Lowinger believes that shoes are an essential part of our everyday lives.
Lowinger는 신발이 우리의 일상 생활의 필수적인 부분이라고 믿는다.
For children, a pair of shoes gets them to school and allows them to get an education.
아이들에게 신발 한 켤레는 그들을 학교에 가게 해 주고 교육을 받을 수 있게 해준다.
Good shoes are also necessary for playing outdoors, which is a big part of being a kid.
좋은 신발은 또한 야외에서 놀 때 필요한데, 이는 어린 아이의 삶의 큰 부분이다.
Sadly, many children don’t get the same opportunities as other kids, just because they don’t have proper shoes.
슬프게도, 많은 아이들이 단지 제대로 된 신발이 없기 때문에 다른 아이들과 같은 기회를 얻지 못한다.
Through his foundation, Lowinger wants to change that.
그의 재단을 통해, Lowinger는 그것을 바꾸고 싶어한다.
“We all have the power to make a huge difference in the world,” Lowinger says.
“우리 모두는 세상을 크게 변화시킬 힘이 있다,”고 Lowinger는 말한다.
“It’s amazing that a pair of shoes can be a part of that.”
“신발 한 켤레가 그 중 한 부분이 될 수 있다는 것은 놀라운 일이다.”
Throughout history, different cultures used very different number systems from the one we use today.
역사를 통틀어, 서로 다른 문화권들은 오늘날 우리가 사용하는 것과 매우 다른 숫자 체계를 사용했다.
So how did we end up with our current numbers?
그러면 우리는 어떻게 우리의 현재의 숫자들을 갖게 되었을까?
The earliest numbers took the form of tally marks.
가장 초기의 숫자들은 선 표시의 형태를 띄었다.
Our ancestors used these marks to count animals in their flocks.
우리 조상들은 이 표시들을 사용하여 그들의 동물 무리에서 동물들의 수를 세었다.
This tally system worked well for some time.
이 선 표시 체계는 한동안 잘 쓰였다.
But as societies became more complex, we needed to write larger numbers, and tally marks became too inconvenient.
하지만 사회가 복잡해지면서, 우리는 더 큰 숫자들을 써야 했고, 선 표시는 너무 불편해졌다.
Just imagine having to make 100 individual marks!
100개의 개별 표시를 해야 한다고 상상해보라!
To solve this problem, people began using symbols in place of certain numbers.
이 문제를 해결하기 위해 사람들은 특정 숫자들을 대신해서 기호들을 사용하기 시작했다.
Ancient Romans used symbols like V and X for “five” and “ten,” whereas the ancient Greeks used symbols like Π and Δ.
고대 로마인들은 다섯이나 열을 대신해 V나 X와 같은 기호를 사용했고, 고대 그리스인들은 Π나 Δ같은 기호들을 사용했다.
The symbols made it much easier to write large numbers.
이 기호들은 큰 숫자들을 쓰는 것을 훨씬 쉽게 만들어주었다.
However, they had to create a new symbol every time they wanted to express a larger amount.
하지만, 그들은 더 많은 양을 표현하고 싶을 때마다 새로운 기호를 만들어야 했다.
Some cultures developed positional systems to overcome this problem.
어떤 문화권들은 이 문제를 극복하기 위해 위치 체계를 개발했다.
In a positional system, the location of a symbol tells you how big it is.
위치 체계에서는 기호의 위치가 그것이 얼마나 큰지를 말해준다.
For example, the symbol 3 means “three,” but when it is written on the left, as in 31, the same symbol now means “thirty.”
예를 들어, 기호 3은 “삼”을 의미하지만, 그것이 31에서처럼 왼쪽에 쓰여지면 동일한 기호가 이제는 “삼십”을 의미한다.
The benefit of these systems is that they don’t require new symbols.
이 시스템들의 이점은 그들이 새로운 기호를 필요로 하지 않는다는 것이다.
Still, many positional systems didn’t have a symbol for zero.
하지만 여전히 많은 위치 체계들은 “영”을 나타내는 기호를 가지고 있지 않았다.
Some used a blank space for zero, which made it confusing to distinguish between certain numbers.
일부는 “영”을 공백을 써서 나타냈는데, 이는 특정 숫자들을 구분하기 혼란스럽게 만들었다.
For instance, does “2 2” mean “twenty-two,” or “two hundred two”?
예를 들어, “2 2”는 “스물둘”을 의미할까 “이백이”를 의미할까?
It’s not clear.
명확하지 않다.
The use of zero made it easier to tell these numbers apart.
“0”을 사용하는 것은 이러한 숫자들을 구분하기 쉽게 만들어주었다.
Thanks to the positional system and the use of zero, we can now write any number easily and accurately—even large numbers like 208,001,372!
위치 체계와 “0”의 사용 덕분에, 우리는 이제 어떤 숫자든 쉽고 정확하게 쓸 수 있다—208,001,372와 같은 큰 숫자도 말이다!
Running on a treadmill can often feel like torture.
러닝머신 위에서 달리는 것은 종종 고문처럼 느껴질 수 있다.
Ironically, this was its original purpose.
아이러니하게도, 이것이 그것의 원래 목적이었다.
From its earliest origins, the now-popular exercise machine was designed as a form of punishment.
그것의 초창기의 유래부터, 이 현재의 인기 있는 운동 기구는 처벌의 한 형태로 설계되었다.
The first treadmill was invented by English engineer Sir William Cubitt.
최초의 러닝머신은 영국 기술자 William Cubitt경에 의해 발명되었다.
In 1818, he introduced the treadmill as a way to keep prisoners busy.
1818년에 그는 죄수들을 바쁘게 하기 위한 방법으로 러닝머신을 내놓았다.
Despite sharing the same name, Cubitt’s treadmill was very different from today’s gym machines.
이름이 같음에도 불구하고, Cubitt의 러닝머신은 오늘날의 체육관 기계들과는 매우 달랐다.
It was a large spinning wheel with wooden steps along the outer edge.
그것은 바깥 가장자리를 따라 나무 발판이 있는 큰 바퀴였다.
Prisoners had to walk up the steps to make the wheel turn.
죄수들은 그 바퀴를 돌리기 위해 발판들을 걸어 올라가야 했다.
The machines were mainly used for punishment.
그 기계들은 주로 처벌에 사용되었다.
However, some were used to crush grain, which explains how they got their name.
그러나 일부는 곡식을 으깨는 데 사용되었는데, 이는 그들이 어떻게 그런 이름을 얻게 되었는지 설명해준다.
Each prisoner spent about six hours a day on the treadmill.
각 죄수는 하루에 약 6시간을 런닝머신 위에서 보냈다.
The exhausting workload caused various injuries and made many prisoners sick.
이 힘든 작업량은 다양한 부상을 초래했고 많은 죄수들을 병에 걸리게 만들었다.
Use of the prison treadmill continued in England until 1898, when it was finally banned for being too cruel.
감옥 러닝머신의 사용은 영국에서 1898년까지 계속되다가 너무 잔인하다는 이유로 마침내 금지되었다.
Yet in the twentieth century, the treadmill made a surprising comeback.
그러나 20세기에, 러닝머신은 놀라운 복귀를 하게 된다.
This time, however, it was in the name of health.
그러나 이번에는 건강이라는 명목으로 였다.
In 1913, Claude Lauraine Hagen was granted the first US patent for an exercise treadmill.
1913년, Claude Lauraine Hagen은 운동용 러닝머신에 대한 최초의 미국 특허를 받았다.
In 1952, Dr. Robert Bruce created an updated version for medical research.
1952년에 Robert Bruce 박사는 의학 연구를 위해 발전된 버전을 만들었다.
He had his patients walk on the treadmill while monitoring their heart rate.
그는 그의 환자들을 러닝머신 위에서 걷게 하며 그들의 심박수를 관찰했다.
In the 1970s, a new jogging craze swept the US.
1970년대에, 새로운 조깅 열풍이 미국을 휩쓸었다.
The convenience of the treadmill made it a popular choice for increasing aerobic fitness and losing a few unwanted pounds.
러닝머신의 편리함은 그것을 유산소성 체력 증진과 몇몇 원치 않는 파운드를 줄이기 위한 인기 있는 선택지로 만들어주었다.
The machine has remained popular ever since.
이 기계는 그 이후로 계속 인기를 끌고 있다.
In a strange twist of fate, what started out as a punishment for criminals has become a useful tool for getting healthy and fit.
이상한 운명의 장난으로, 범죄자의 처벌로 시작된 것이 건강하고 탄탄한 체력을 얻는 유용한 도구가 되었다.
On October 25, 2013, Ben Saunders and his partner Tarka L’Herpiniere set off on an amazing journey.
2013년 10월 25일, Ben Saunders와 그의 파트너 Tarka L’Herpiniere는 놀라운 여정을 시작했다.
From the coast of Antarctica, they made their way across icy fields stretching far into the distance.
남국 대륙의 해안으로부터, 그들은 멀리 뻗어 있는 얼어 있는 들판을 가로질러 나아갔다.
Fierce winds blew against them as they pulled their 200-kilogram sleds.
거센 바람을 맞으며 그들은 200 킬로그램의 썰매를 끌고 갔다.
They were going to walk all the way to the South Pole and back.
그들은 남극까지 걸어서 갔다가 다시 돌아올 것이었다.
They named their journey The Scott Expedition after Captain Robert Falcon Scott.
그들은 그들의 여정을 Robert Falcon Scott 선장의 이름을 따서 The Scott Expedition이라 명명했다.
In 1910, Captain Scott led an expedition to the South Pole, but no one made it back.
1910년에 Scott 선장은 남극으로 가는 탐험을 이끌었지만, 아무도 돌아오지 못했다.
Ben and Tarka wanted to complete the journey that Scott’s team couldn’t.
Ben과 Tarka는 Scott의 팀이 마치지 못한 여정을 완수하고 싶었다.
If they succeeded, it would be the longest polar expedition on foot ever made.
만약 그들이 성공한다면, 그것은 도보로 이루어진 가장 긴 극지 탐험이 될 것이었다.
Ben had led other polar expeditions before, but this was his most challenging yet.
Ben은 이전에도 다른 극지 탐험들을 이끌었었지만, 이번이 그에게는 가장 도전적이었다.
It was a difficult four-month trek spanning 2,900 kilometers.
이것은 2,900 킬로미터에 달하는 4개월의 험난한 트레킹이었다.
He and Tarka faced temperatures as low as -50°C.
그와 Tarka는 -50°C에 이르는 낮은 온도를 겪었다.
They encountered treacherous terrain full of deep cracks.
그들은 깊은 균열로 가득 찬 위험한 지형을 맞닥뜨렸다.
Often, strong winds slowed them down.
종종, 강한 바람이 그들의 속도를 느려지게 했다.
On day 63, they reached the South Pole and began heading back toward the coast.
63일째에, 그들은 남극점에 도달했고 해안을 향해 다시 돌아가기 시작했다.
But on day 69, they ran out of food.
하지만 69일째에, 그들은 음식이 떨어졌다.
They were seventy-four kilometers away from their first depot, where they had stored food and fuel.
그들은 식량과 연료를 저장했던 첫 번째 창고에서 74 킬로미터 떨어져 있었다.
They had to call in a plane to bring them supplies so they could continue their journey.
그들은 여정을 계속하기 위해서 그들에게 보급품을 가져다 줄 비행기를 불러야 했다.
Finally, on day 105, Ben and Tarka were back near the coast.
마침내, 105일차에, Ben과 Tarka는 해안 근처로 돌아왔다.
Ahead of them, the snowy road turned into grayish rock, and they could see people waving at them.
그들 앞으로 눈 덮인 길이 회색 빛 바위로 변했고, 그들은 자신들을 향해 손을 흔드는 사람들을 볼 수 있었다.
They’d finally made it to the finish line.
그들은 마침내 결승선에 도달한 것이었다.
As Ben walked toward the cheering crowd, he realized something.
Ben은 환호하는 무리를 향해 걸어가면서 무언가 깨달았다.
This journey had been one of the most valuable experiences of his life.
이 여정은 그의 인생에서 가장 귀중한 경험 중 하나였다.
Visit any lake, river, or ocean, and you’ll likely find blue water.
어느 호수, 강, 혹은 바다를 방문해도, 당신은 푸른 물을 보게 될 것이다.
But in some cases, water can be any color from bright pink to neon green.
하지만 어떤 경우에는, 물은 밝은 분홍색이나 형광 녹색에 이르기까지 어떠한 색상이든 될 수 있다.
Here are some unique places with unusually colored water.
여기 특이한 색의 물을 가진 몇몇 독특한 장소들이 있다.
Located on Australia’s Middle Island, Lake Hillier is a remarkable natural wonder.
호주의 Middle Island에 위치한 Hillier 호수는 놀라운 자연 경관이다.
Unlike other lakes, Lake Hillier is bright pink.
다른 호수들과는 달리, Hillier 호수는 밝은 분홍빛이다.
The unusual color comes from the bacteria that live in the water.
이 특이한 색은 물 속에 사는 박테리아에서 나온다.
The lake is about eight times saltier than the ocean.
이 호수는 바다보다 약 8배 짜다.
Not many things can survive in such a salty environment.
이렇게 짠 환경에서 살아남을 수 있는 것은 많지 않다.
The organisms that live and thrive in the lake are a colorful mix of purple and red-orange bacteria.
이 호수에서 살고 번성하는 유기체들은 보라색과 붉은 주황색 박테리아의 다채로운 조합이다.
The combination of these bacteria gives the lake its pink color.
이 박테리아의 조합은 호수가 분홍색을 띄게 한다.
Wai-o-Tapu, New Zealand, is home to numerous colorful hot springs.
뉴질랜드의 Wai-o-Tapu에는 수많은 다채로운 온천들이 있다.
Among them, the Devil’s Bath is certainly the most fascinating.
그 중에서도 확실히 Devil’s Bath는 가장 흥미롭다.
The neon-green pool looks like radioactive waste straight out of a comic book.
형광 녹색의 웅덩이는 만화책에서 나오는 방사성 폐기물처럼 보인다.
Its color comes from sulphur.
그것의 색은 유황에서 나온다.
The mineral bubbles up to the surface due to volcanic activity below.
그 광물은 아래의 화산 활동으로 인해 표면까지 솟아 올라온다.
The sulphur gives the pool a distinctive smell, much like rotten eggs.
유황은 그 웅덩이가 썩은 계란 같은 독한 냄새를 풍기게 한다.
With features like these, it’s no wonder the Devil’s Bath was given such an unpleasant name.
이와 같은 특징을 가지고 있으니, Devil’s Bath에 이처럼 불쾌한 이름이 붙은 것은 놀라운 일이 아니다.
Since ancient times, Pamukkale has been a favorite destination for spa lovers.
고대부터, Pamukkale는 온천 애호가들이 아주 좋아하는 곳이었다.
The Turkish town is famous for its hot springs and beautiful white pools.
이 터키 마을은 온천과 아름다운 흰색 웅덩이들로 유명하다.
The pale blue water in the pools gets its color from the surrounding rocks.
웅덩이의 옅은 푸른색 물은 주변 돌로부터 그 색을 얻는다.
As the water evaporates, it leaves behind a mineral called calcium carbonate.
물이 증발하면서, 그것은 탄산칼슘이라는 광물을 남긴다.
When it hardens, this mineral turns into a type of white rock called travertine.
그것이 굳으면, 이 광물은 travertine이라 불리는 흰 돌의 한 종류로 변한다.
The remaining water reflects the white color of its surroundings and takes on a light blue tone.
남아 있는 물은 그것의 주변의 흰색을 반사하여 옅은 푸른빛을 띈다.
Blood is an essential part of the human body.
피는 인간의 몸에 필수적인 부분이다.
But not all blood is the same.
하지만 모든 피가 다 같지는 않다.
In humans, there are four main blood types: A, B, AB, and O.
인간에게는 A, B, AB, 그리고 O의 네 가지 주요 혈액형이 있다.
The red blood cells in your blood carry oxygen throughout the body.
당신의 혈액 속의 적혈구는 몸 전체에 산소를 운반한다.
The outside of each cell is covered in identifiers called antigens.
각 세포의 외부는 항원이라는 식별자로 덮여 있다.
Thanks to these antigens, the body recognizes its own cells so that the immune system will not attack them.
이 항원들 덕분에, 신체는 자신의 세포들을 알아보고, 면역 체계가 그것들을 공격하지 않도록 한다.
A person’s blood type is mainly determined by two antigens, A and B.
한 사람의 혈액형은 주로 A와 B라는 두 항원에 의해 결정된다.
If your cells have both A and B antigens, your blood type is AB.
만약 당신의 세포들이 A와 B 항원을 둘 다 가지고 있다면, 당신의 혈액형은 AB이다.
If you only have one of them, then your blood type is either A or B.
만약 당신이 그들 중 하나를 가지고 있다면, 당신의 혈액형은 A이거나 B이다.
And if you have neither antigen, your blood type is O.
그리고 당신이 두 가지 항원 모두 가지고 있지 않는다면, 당신의 혈액형은 O이다.
The antigens your body produces are determined by your parents.
당신의 몸이 생성하는 항원은 당신의 부모님에 의해 결정된다.
You inherit the genes that produce A antigens, B antigens, or no antigens, from your parents.
당신은 부모로부터 A항원이나 B항원을 생성하거나 혹은 항원을 생성하지 않는 유전자를 물려받는다.
Knowing what type of blood you have can be extremely important.
당신의 혈액형을 아는 것은 매우 중요할 수 있다.
In cases such as medical emergencies, you might need to receive donated blood.
의료 응급 상황과 같은 경우, 당신은 헌혈을 받아야 할 수 있다.
If you receive blood that isn’t compatible with your blood type, it can cause serious problems like blood clotting in your veins.
만약 당신이 당신의 혈액형과 맞지 않는 혈액으로 수혈을 받으면, 정맥에 피가 응고하는 것과 같은 심각한 문제가 생길 수 있다.
This can happen when the red blood cells have antigens that aren’t produced in your body.
이것은 적혈구가 당신의 신체에서 생성되지 않는 항원을 가지고 있을 때 발생할 수 있다.
If your immune system detects these unfamiliar antigens, it will attack them.
만약 당신의 면역 체계가 이 낯선 항원을 감지하면 공격할 것이다.
Therefore, if you have A-type blood, your body doesn’t produce any B antigens, so you can’t receive blood that contains them.
그러므로, 만약 당신이 A형 혈액을 가지고 있다면, 당신의 신체는 B항원을 생성하지 않기 때문에, 당신은 그것들이 포함된 혈액으로 수혈을 받을 수 없다.
Interestingly, O-type blood has no antigens, so anyone can receive it.
흥미롭게도, O형 혈액에는 항원이 없기 때문에, 누구든 그것을 수혈 받을 수 있다.
Scientists are still not sure how blood types developed.
과학자들은 여전히 혈액형이 어떻게 발달했는지 확실히 모른다.
But the more we learn, the better we can understand our bodies.
하지만 우리가 더 많이 배울수록, 우리는 우리의 몸을 더 잘 이해할 수 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.