It is hard to believe that some great composers, possibly including Mozart, wrote music by throwing dice.
아마도 모차르트를 포함하여 일부 위대한 작곡가들이 주사위를 던져서 음악을 작곡했다는 것은 믿기 힘들다.
But it’s true!
하지만 그것은 사실이다!
We call this aleatoric music.
우리는 이것을 우연성 음악이라고 부른다.
Aleatoric music refers to a style of musical composition, popularized in the early 1950s, that uses some form of random chance.
우연성 음악은 1950년대 초반에 대중화된, 무작위적인 확률의 일종을 사용하는 음악 작곡 방식을 가리킨다.
It has a fixed structure but leaves the details to be decided by chance.
그것은 고정된 체계가 있지만, 세부적인 부분은 우연히 정해지도록 남겨둔다.
For example, musical measures can each be assigned a different number.
예를 들어, 소절들에는 각각 서로 다른 번호가 배정될 수 있다.
The sequence of each measure is then determined by throwing dice.
그러고 나서 각 소절의 순서는 주사위를 던짐으로써 결정된다.
An example of aleatoric music is the work of John Cage.
우연성 음악의 한 사례로 존 케이지의 작품이 있다.
Cage composed experimental music in the 1950s using the I Ching.
케이지는 1950년대에 팔괘(八卦)를 사용하여 실험적인 음악을 작곡했다.
This method helped him add random details to his music.
이 방식은 그가 자신의 음악에 무작위적인 세부 사항을 더하도록 도왔다.
Cage also used coin tossing and other methods to compose his songs.
케이지는 곡을 작곡하기 위해 동전 던지기와 다른 방법들도 사용했다.
The aleatoric method has also been used in other forms of art, such as story writing and poetry.
이 우연성 방식은 글쓰기나 시와 같은 다른 유형의 예술에서도 사용되어 왔다.
Maybe you can find a creative way to use it yourself.
아마도 당신은 우연성 방식을 사용하는 창의적인 방법을 직접 찾을 수 있을 것이다.
Perhaps the most extraordinary part of my trip to Spain was when the city of Valencia seemed to catch fire during a loud, smoky, and exciting party!
아마도 나의 스페인 여행에서 가장 놀라운 부분은 시끄럽고 연기가 자욱하며 신나는 파티 동안 발렌시아 시가 불붙은 것처럼 보인 때였을 것이다!
This was during a spectacular festival known as Las Fallas, or “the fires.”
이것은 라스파야스, 즉 ‘불’이라고 알려진 화려한 축제 동안에 있었던 일이었다.
Las Fallasis one of the most unique festivals in Spain.
라스파야스는 스페인에서 가장 독특한 축제 중 하나이다.
Though it started as a feast day for St. Joseph, it has become a wonderful five-day celebration that is very popular.
성(聖) 요셉을 위한 축일로 시작되었지만, 그것은 매우 인기 있는 5일간의 멋진 축하 행사가 되었다.
Valencia is normally home to 1 million people, but during Las Fallasthe population grows to 3 million!
발렌시아는 평소에는 백만 명의 사람이 사는 곳인데, 라스파야스 동안에는 인구가 3백만 명까지 증가한다!
The festival involved creating and destroying ninots, which are like puppets or dolls.
축제는 니노트들을 만드는 것과 파괴하는 것을 포함하는데, 니노트들은 꼭두각시나 인형 같은 것들이다.
Made out of cardboard, wood, plaster or papier-mache, the ninotsdepicted current events, featuring corrupt politicians and other Spanish celebrities.
판지, 나무, 회반죽, 또는 종이 반죽으로 만들어진 니노트는 부패한 정치인들과 그 외 스페인 유명인사들을 특징적으로 나타내며 시사 문제를 묘사했다.
I was impressed at how lifelike they were.
나는 그것들이 얼마나 실물 같은지에 감명받았다.
They had been made by local organizations, some of them taking almost a year to complete.
그것들은 지역 단체들에 의해 만들어졌는데, 그것들 중 일부는 완성하는 데 거의 1년이 걸렸다.
Many ninots were very tall and thus needed cranes for transportation on the day of la planta(the rising).
많은 니노트들은 키가 매우 컸으며, 따라서 라플란타(승천)의 날에 수송하기 위해 기중기가 필요했다.
The ninotswere put in place until la crema(the burning), when young men chopped holes in the ninotsand stuffed them full of fireworks.
니노트들은 라크레마(화형) 때까지 세워져 있었고, 이날 젊은 남자들이 니노트에 구멍을 만들고 폭죽으로 가득 채웠다.
At midnight, I joined a crowd of people outside.
자정에, 나는 바깥에 있는 사람들 무리에 합류했다.
The streetlights were turned off.
가로등들이 꺼졌다.
Then the ninotswere set on fire, and a spectacular fireworks display began!
그러고 나서 니노트들에 불이 지펴졌고, 화려한 불꽃놀이가 시작되었다!
Only one ninot, which was saved by popular vote, was not burned.
대중의 투표에 의해 구제된 단 하나의 니노트만이 불태워지지 않았다.
It was taken to the local Museum of the Ninot to sit alongside ninot indultats(the pardoned puppets) of previous years.
그것은 그 지역의 니노트 박물관으로 보내져 이전 연도들의 니노트 인둘타트들(사면된 꼭두각시들)과 함께 자리잡았다.
It was an incredible experience I’ll never forget.
그것은 결코 잊지 못할 굉장한 경험이었다.
Any tourist who wants a wild, exciting experience should try to attend!
멋지고 신나는 경험을 원하는 관광객이라면 꼭 참석해야 한다!
A desert is an area where there is little rain and almost nothing grows.
사막은 비가 거의 오지 않고 거의 아무것도 자라지 않는 곳이다.
But there is also another kind of desert — a food desert.
그런데 또 다른 종류의 사막이 있는데, 바로 식품 사막이다.
This is an area where there are few affordable places for people to shop for food.
이곳은 사람들이 식품을 살 알맞은 장소가 거의 없는 지역이다.
Ironically, in America, these food deserts are often found in the places where most of the nation’s food is grown.
역설적이게도, 미국에서 이 식품 사막은 전국 식품의 대부분이 재배되는 곳에서 종종 발견된다.
To deal with this situation, a government-supported nonprofit supermarket was created.
이 상황을 해결하기 위해, 정부 지원의 비영리 슈퍼 마켓이 만들어졌다.
Called Fare & Square, it is located in Chester, a small city in Pennsylvania that hadn’t had a grocery store for more than 10 years.
페어 앤드 스퀘어라고 불리는 이것은 10년 이상 식료품점이 없었던 펜실베이니아의 작은 도시인 체스터에 위치하고 있다.
Before Fare & Square opened, it was estimated that more than half of the city’s families had to travel long distances to purchase food.
페어 앤드 스퀘어가 문을 열기 전에는, 그 도시 가정의 절반 이상이 식품을 사기 위해 먼 거리를 이동해야만 했다고 추산되었다.
Now, however, all of the city’s residents have easy access to the food they need.
그러나, 이제는 그 도시 주민 모두가 그들이 필요로 하는 식품을 쉽게 얻을 수 있다.
The fight against food deserts is also taking place in another city.
식품 사막에 대한 투쟁은 또 다른 도시에서도 일어나고 있다.
The One Seed Chicago Project helps people living in the city by giving them seeds so they can start their own small vegetable gardens.
원 시드 시카고 프로젝트는 그 도시에 살고 있는 사람들에게 그들만의 작은 채소밭을 시작할 수 있도록 씨앗을 나눠줌으로써 그들을 돕는다.
These seeds can be planted in yards, local community gardens or even windowsills.
이 씨앗은 뜰이나 지역 사회 정원과 창턱에도 심을 수 있다.
By growing their own vegetables, people can eat fresh, healthy food without driving long distances to supermarkets.
그들만의 채소를 재배함으로써, 사람들은 슈퍼마켓으로 먼 거리를 운전해 가지 않고도 신선하고 건강에 좋은 식품을 먹을 수 있다.
Although these two projects won’t solve the problem of food deserts, they are the first step to assuring that all people can get healthy food, no matter where they live.
비록 이 두 프로젝트가 식품 사막 문제를 해결하지는 못하겠지만, 그것들은 그들이 어디에 살든지 모든 사람이 건강에 좋은 식품을 구할 수 있도록 하는 첫걸음이다.