Junior Reading Expert 3 [2017] U01-U20
542 카드 | netutor
세트공유
Michael Beal, a professional soccer referee in England’s Premier League, tells us about his job.
잉글랜드 프리미어리그의 프로축구 심판인 마이클 빌이 우리에게 자신의 직업에 대해 말한다.
What do referees have to do during a game?
심판은 경기 중에 무엇을 해야 합니까?
The main job of a referee is to control the game.
심판의 주요 임무는 경기를 통제하는 것입니다.
We have to make sure the players follow the rules.
우리는 선수들이 규칙들을 따르도록 확실히 해야 합니다.
If they break the rules, we have to give a penalty.
그들이 규칙을 어기면 벌칙을 줘야 하고요.
Sometimes our decisions change the results of the game.
때때로 우리의 결정이 경기 결과를 바꾸기도 하지요.
What are the good things about your job? Are there any bad things?
당신 직업의 장점은 무엇입니까? 혹 단점도 있습니까?
The best thing is I can watch soccer games closely.
가장 큰 장점은 축구 경기를 가까이서 볼 수 있다는 것이지요.
This is fun for me because I really love soccer.
저는 축구를 정말로 좋아하기 때문에 제게는 이것이 재미있습니다.
Of course, there are bad things too, such as stress.
물론 스트레스 같은 나쁜 점들도 있지요.
Players, coaches, and fans yell at you and even attack you if they don’t agree with your decision.
선수들 감독들 및 팬들이 당신의 결정에 동의하지 않을 경우 당신에게 소리를 지르고 심지어는 당신을 공격합니다.
But I think there are more good things about the job than bad things.
하지만 저는 이 직업에는 나쁜 점들보다는 좋은 점들이 더 많이 있다고 생각합니다.
What skills does a referee need to have?
심판은 어떤 기술을 갖고 있어야 합니까?
You have to understand the rules of the game.
경기의 규칙들을 이해하고 있어야 합니다.
That’s why there are many referees who used to be players.
그렇기 때문에 한때 선수였던 심판들이 많습니다.
Also, you need to be strong because you run throughout the whole game.
또한 전 경기 내내 뛰어다니기 때문에 체력이 강해야 합니다.
And finally, you have to be able to make decisions quickly about unexpected events.
그리고 마지막으로 예기치 않은 사건에 대해 신속하게 결정을 내릴 수 있어야 합니다.
How does someone become a referee?
어떻게 심판이 됩니까?
Well, to be a professional referee, you must go to school.
음, 프로 심판이 되기 위해서는 학교를 다녀야 합니다.
A lot of training is necessary.
많은 훈련이 필요하죠.
And in soccer, you need more than ten years of experience before you get a job in a national league.
그리고 축구의 경우, 당신이 전국 리그에서 일자리를 얻기까지는 10년 이상의 경험이 필요합니다.
Here are some tools used by soccer referees during a game:
다음은 축구 심판들에 의해 경기 중에 사용되는 일부 도구들이다.
Referees use the loud sound of a whistle to control the game.
심판들은 호루라기의 큰 소리를 이용하여 경기를 통제한다.
A short whistle is used to show there was a simple foul.
짧은 호루라기 소리는 단순한 반칙이 있었음을 나타내는데 사용된다.
A longer, louder whistle means there was a serious foul.
더 길고 큰 호루라기 소리는 심각한 반칙이 있었음을 의미한다.
Long, loud whistles are also used when a goal is scored.
길고 큰 호루라기 소리는 득점이 있을 때에도 사용된다.
A watch is used to keep the time of a game.
시계는 경기의 시간을 재기 위해 사용된다.
Most referees use two watches.
대부분의 심판들은 두 개의 시계를 사용한다.
One keeps track of how much time has passed and the other keeps track of time spent for injuries.
하나는 얼마나 많은 시간이 경과했는지를 재고 다른 하나는 부상에 소비된 시간을 잰다.
Yellow cards are used to warn players who break the rules.
옐로 카드는 규칙을 어기는 선수들에 대해 경고하기 위해 사용된다.
Red cards are used to tell players that they’ve been thrown out of the game.
레드 카드는 선수들에게 그들이 경기에서 퇴장되었음을 알려 주는 데 사용된다.
Referees flip a coin at the start of the game.
심판들은 경기 시작 때 동전을 던진다.
This decides who starts with the ball and which goal each team will defend.
이것은 누가 공을 갖고 시작하는지와 각 팀이 어느 쪽 골을 지킬 것인지를 결정한다.
Flags
깃발
Assistant referees carry flags.
보조 심판들은 깃발을 가지고 다닌다.
They raise them in the air to show that the ball went off the field or that there was a foul.
그들은 공이 경기장 밖으로 나갔거나 반칙이 있었음을 나타내기 위해 그것들을 들어 올린다.
For the past week, Mark has been staying up late every night working on a big company presentation.
지난주 동안, 마크는 중요한 회사 발표를 준비하며 매일 밤늦도록 일을 하고 있다.
He is so tired that he can barely keep his eyes open.
그는 너무 피곤해서 눈을 거의 뜨고 있지 못한다.
He used to like this job, but lately there is nothing he enjoys about it.
그는 이 일을 좋아했었지만, 최근에 이 일에 대해 즐기는 것이 아무것도 없다.
He’s starting to feel depressed.
그는 우울해지기 시작하고 있다.
This is an example of “burnout syndrome.”
이것은 ‘탈진 증후군’의 한 예이다.
Many people experience this when they work too hard for a very long time.
많은 사람들이 매우 오랫동안 너무 열심히 일할 때 이 증후군을 경험한다.
Since the mid-1970s, scientists have been studying about burnout so that they can help workers manage their stress.
1970년대 중반 이후로, 과학자들은 일하는 사람들이 그들의 스트레스를 관리하도록 돕기 위해 극도의 피로감에 대해 연구해 오고 있다.
Any job can cause stress, but are there certain jobs that really stress people out?
어느 직업이든지 스트레스를 유발할 수 있지만, 정말 사람들에게 스트레스를 주는 특정한 직업이 있을까?
Yes! People who work closely with other people, such as teachers, nurses, and police officers, often report feeling burned out.
그렇다! 교사, 간호사, 그리고 경찰관같이 다른 사람들과 밀접하게 일하는 사람들은 자주 극도의 피로감을 느낀다고 말한다.
In addition, people with jobs that require them to work irregular hours are also at risk.
게다가, 불규칙한 시간에 일해야 하는 직업을 가진 사람들 역시 위험하다.
That’s why work environments are important.
그래서 근무 환경이 중요하다.
When employees feel respected, motivated, and trusted, they enjoy their work more.
직원들이 존중받고, 동기 부여가 되고, 신뢰를 받는다고 느낄 때, 그들은 일을 더 즐긴다.
Also, bosses who can identify the signs of burnout will be better able to help those who have it.
또한, 극도의 피로감의 징후를 발견할 수 있는 상사는 그것을 가진 사람들을 더 잘 도와줄 수 있을 것이다.
Burnout is a serious condition, but it can be overcome through good communication and a strong support group.
극도의 피로감은 심각한 문제이지만, 그것은 좋은 의사소통과 강력한 지지 그룹을 통해 극복될 수 있다.
Because of the stress of studying, even young students can experience burnout syndrome.
학업 스트레스 때문에, 어린 학생들조차 탈진 증후군을 경험할 수 있다.
However, there are ways to prevent it.
하지만, 이 증후군을 예방할 수 있는 방법들이 있다.
First, it’s important to do tasks in the order of their importance.
첫째로, 중요도 순으로 일들을 하는 것이 중요하다.
This will help you manage your time well.
이것은 당신이 시간을 잘 관리하도록 도울 것이다.
It’s also important to take some time for yourself.
또한 당신 자신을 위한 시간을 갖는 것이 중요하다.
During this time, you can relax, exercise, or even meet friends.
이 시간 동안, 당신은 휴식을 취하거나 운동을 하거나, 심지어 친구를 만날 수도 있다.
This will reduce your stress levels and help you to be more productive when you start studying again.
이것은 당신의 스트레스 정도를 줄이고 당신이 다시 공부를 시작할 때 더 생산적이 되도록 도울 것이다.
At first, you might feel guilty about not studying during this time.
처음에, 당신은 이 시간 동안 공부를 하지 않는 것에 대해 죄책감을 느낄지도 모른다.
However, without this free time, you could easily burn out.
하지만 이러한 자유 시간이 없으면, 당신은 쉽게 에너지를 다 써버릴 수 있다.
A long time ago, there were no stamps or envelopes.
옛날에는 우표나 우편봉투가 없었다.
People would simply fold their letters, glue them shut, and have them delivered.
사람들은 단순하게 편지를 접어 풀로 붙이고 배달시켰다.
The person who received the letter had to pay for the cost of the delivery.
편지를 받은 사람은 배달비를 지불해야 했다.
Since this was very expensive, many people didn’t accept the letters sent to them.
이것이 매우 비쌌기 때문에 많은 사람들은 자신에게 보내어진 편지를 받지 않았다.
In fact, some people would even write in secret code on the outside of their letters.
사실, 어떤 사람들은 심지어 편지의 겉면에 비밀 암호를 써넣기도 했다.
This way, the other person could read their message without paying for it!
이런 식으로, 상대방은 비용을 지불하지 않고도 메시지를 읽을 수 있었다!
In 1837, the British Post Office decided to stop this kind of dishonest behavior.
1837년에 영국 우체국은 이런 종류의 부정직한 행위를 근절하기로 결정했다.
To do so, they introduced a brand new system for sending and receiving letters.
그러기 위해서 그들은 편지를 보내고 받기 위한 새로운 시스템을 도입했다.
In this new system, a person who wanted to send a letter had to pay before it was delivered.
이 새로운 시스템에서는 편지를 보내고 싶은 사람이 그것이 배달되기 전에 돈을 지불해야 했다.
To show that the letter had been paid for, the post office would glue a small piece of paper to the outside of the letter.
편지에 비용이 지불되었다는 것을 나타내기 위해 우체국은 편지의 겉면에 작은 종이 조각을 붙였다.
So, in 1840, the very first stamp was printed.
그래서 1840년에 최초의 우표가 인쇄되었다.
Because it was black and cost one penny, it quickly became known as the “Penny Black.”
그것은 검은색이었고 1페니였기 때문에 이것은 곧 ‘페니 블랙’으로 알려졌다.
In the early 20th century, tuberculosis was a terrible disease that affected many children.
20세기 초에 결핵은 많은 아이들에게 영향을 미친 끔찍한 병이었다.
In order to help these children, a postal clerk in Denmark came up with an idea.
이런 아이들을 돕기 위해 덴마크의 한 우체국 직원이 아이디어를 내놓았다.
He wanted to sell a special extra stamp for letters sent during the holiday season.
그는 휴가철에 보내지는 편지에 붙일 용도로 특별 임시 우표를 팔고 싶었다.
The money from these stamps could then be used to help sick children.
이 우표에서 나온 돈은 그리고 나서 아픈 아이들을 돕는 데 사용될 수 있었다.
So, in 1904, the first “Christmas Seal” was created.
이렇게 해서 1904년에 최초의 ‘크리스마스실’이 만들어졌다.
There was a picture of the queen of Denmark and the Danish word for Christmas on it.
여기에는 덴마크 여왕의 사진과 크리스마스에 해당하는 덴마크어가 새겨졌다.
That year, more than 4 million Christmas Seals were sold.
그 해에 4백만 장 이상의 크리스마스실이 판매되었다.
Soon, many other countries created their own Christmas Seals.
곧 많은 다른 국가들도 그들만의 크리스마스실을 만들었다.
Today, they are found all over the world.
오늘날 그것들은 전 세계에서 찾아볼 수 있다.
Have you ever eaten a delicious meal and then let out a big burp?
맛있는 식사를 하고 나서 큰 트림을 해본 적이 있는가?
Your parents probably scolded you and said, “Don’t burp! It’s rude.”
당신의 부모님은 아마도 당신을 혼내며 “트림하지 말아라! 그것은 실례야.”라고 말씀하셨을 것이다.
But is it possible to stop a burp?
그러나 트림을 멈추는 것이 가능한가?
And what exactly is a burp, anyway?
그리고 어쨌거나 트림은 정확히 무엇인가?
Well, a burp is the sound of air escaping from your stomach.
음, 트림은 위에서 빠져나오는 공기의 소리이다.
To leave your mouth, it must pass a thin muscle at the back of your throat.
입에서 빠져나오기 위해서 그것은 목 뒤에 있는 얇은 근육을 통과해야 한다.
When air from your stomach rushes past this muscle...uh-oh... BURP!
위에서 빠져나오는 공기가 이 근육을 급하게 지나갈 때… 어어… 그윽!
There’s really no way to stop it!
그것을 멈출 방법은 정말로 없다!
So how does air get into your stomach?
그렇다면 어떻게 공기가 위 속으로 들어가는가?
Well, without knowing it, you usually swallow a liter of air every hour.
자, 모르는 사이에 당신은 보통 매 시간마다 1리터의 공기를 삼킨다.
You swallow even more when you eat and drink.
음식을 먹거나 마실 때는 훨씬 더 많이 삼킨다.
So, burping is perfectly normal.
따라서 트림은 매우 정상적인 것이다.
In fact, in some countries, it is polite to burp after eating to show your appreciation to the cook!
사실 몇몇 나라에서는 요리사에게 감사의 뜻을 표하기 위해 음식을 먹은 후에 트림을 하는 것이 예의에 맞다!
However, too much burping can be embarrassing.
그러나 너무 잦은 트림은 당황스러울 수 있다.
But don’t worry! Here are some ways to burp less often.
하지만 걱정하지 말아라! 트림을 덜 자주 하는 몇 가지 방법이 있다.
First, don’t talk with your mouth full.
첫째, 입에 음식물을 가득 채운 채로 말하지 말아라.
Talking and eating at the same time makes you swallow more air.
말하면서 동시에 먹는 것은 당신으로 하여금 더 많은 공기를 삼키게 한다.
Second, eat slowly.
둘째, 천천히 먹어라.
Eating fast pushes more air down into your stomach.
빨리 먹는 것은 더 많은 공기가 위 속으로 들어가게 한다.
Third, stop drinking soda.
셋째, 탄산음료를 마시지 말아라.
Since one can of soda has over 18 million air bubbles in it, drinking it may keep you burping for hours!
탄산음료 캔 하나에는 1,800만 개 이상의 공기 방울이 들어 있기 때문에 캔 하나를 마시는 것이 당신으로 하여금 몇 시간 동안 트림을 하게 할 수 있다!
It’s not only humans that burp.
트림을 하는 것은 인간뿐만이 아니다.
Cows burp often because they eat grass all day.
소들도 하루 종일 풀을 먹기 때문에 자주 트림을 한다.
In fact, just one cow burps out around 150 liters of methane gas per day.
실제로, 불과 한 마리의 소가 하루에 약 150리터의 메탄 가스를 트림을 통해 내뱉는다.
This is a problem because methane gas increases global warming.
이것은 문제가 되는데, 메탄 가스가 지구 온난화를 증가시키기 때문이다.
It may surprise you to know that a group of cows produces as much methane gas as a family car.
한 무리의 소가 가정의 자동차 한 대만큼 많은 메탄 가스를 만들어 낸다는 것을 안다면 당신은 놀랄 것이다.
So scientists are working on a new diet for cows that will reduce their burps.
그래서 과학자들은 소들의 트림을 줄여 줄 그들을 위한 새로운 먹이에 대해 연구하고 있다.
They found that clover and other green leaves cause cows to burp less than grass does.
그들은 클로버와 그 밖의 녹색 잎이 풀보다 소가 트림을 덜 하게 한다는 것을 발견했다.
Luckily, cows love eating those, too!
다행히 소들도 그것들을 먹는 것을 좋아한다!
Monique is late for her friend’s birthday dinner.
Monique는 친구의 생일 저녁식사에 늦었다.
So she goes to a Vélib station and borrows a nice, new, silver bicycle.
그래서 그녀는 벨리브 대여소에 가서 멋진 새 은색 자전거를 빌린다.
She rides it to the restaurant and returns it to another nearby Vélib station.
그녀는 그것을 타고 식당에 가서 근처에 있는 또 다른 벨리브 대여소에 그것을 반납한다.
Perfect! She made it on time! So what is Vélib, and where can you find it?
완벽하다! 그녀는 정각에 도착했다! 그런데 벨리브가 무엇이고 당신은 어디서 그것을 찾을 수 있는가?
Vélib is the name of the innovative new bicycle rental system in Paris.
벨리브는 혁신적이고 새로운 파리의 자전거 대여 시스템의 이름이다.
It was introduced in 2007.
그것은 2007년에 도입되었다.
The name is short for “Vélo Liberté,” which means “bicycle freedom” in French.
그 이름은 프랑스어로 ‘자전거의 자유’를 의미하는 ‘Vélo Liberté’의 줄임말이다.
People can rent bicycles from the 1,800 Vélib stations in the city center; there are over 20,000 bicycles available.
사람들은 도시 중심에 있는 1,800개의 벨리브 대여소에서 자전거를 빌릴 수 있으며, 2만 대가 넘는 자전거를 이용할 수 있다.
The system is very cheap to use.
그 시스템은 사용하기에 아주 저렴하다.
One bicycle for one hour costs just one euro.
자전거 한 대를 한 시간 동안 대여하는 데 불과 1유로밖에 안 든다.
And if you borrow a bicycle for 30 minutes or less, it’s free!
그리고 자전거를 30분 이하로 빌린다면 무료이다!
The best thing is that you can get a bicycle from one Vélib station and drop it off at any other one around the city.
가장 좋은 점은 당신이 자전거를 한 벨리브 대여소에서 빌렸다가 도시의 여기저기에 있는 다른 어떤 대여소에라도 반납할 수 있다는 것이다.
In addition to being cheap and convenient, Vélib has other advantages.
싸고 편리한 것 외에 벨리브는 다른 이점들을 갖고 있다.
For example, it helps protect the environment.
예를 들어, 그것은 환경을 보호하는 데 도움을 준다.
Unlike cars and buses, bicycles do not produce air pollution, so the city air is getting cleaner and healthier.
자동차나 버스와 달리, 자전거는 대기오염을 일으키지 않기 때문에 도시의 공기가 더 깨끗하고 더 건강에 좋아지고 있다.
In addition, cycling is great exercise.
게다가 자전거 타기는 훌륭한 운동이다.
So come and get a free workout while enjoying the beautiful sights of Paris!
그러니 와서 파리의 아름다운 풍경을 즐기면서 무료로 운동도 하시길!
Global warming is a big problem these days.
오늘날 지구 온난화는 큰 문제이다.
So large cities are trying to produce less greenhouse gas by getting people to drive less.
따라서 큰 도시들은 사람들이 운전을 덜 하게 함으로써 온실가스를 덜 배출하려고 노력하고 있다.
The city of Curitiba, Brazil, for example, has reduced car use by making the bus system better.
예를 들어, 브라질의 쿠리티바시는 버스 시스템을 개선하여 자동차 사용을 줄였다.
Now the bus system is very convenient.
현재 버스 시스템은 아주 편리하다.
With 1,100 buses, people don’t have to wait long.
1,100대의 버스로 인해 사람들은 오래 기다릴 필요가 없다.
Also, the bus stations are attractive and comfortable.
또한 버스 정류장은 매력적이고 편안하다.
In fact, the system is so good that 28% of its users used to be car drivers.
실제로, 그 시스템은 사용자의 28%가 자동차 운전자였을 정도로 아주 좋다.
This means that there are about 27 million less car trips per year.
이것은 자동차 운행이 연간 약 2,700만 회가 줄어듦을 의미한다.
Thanks to Curitiba’s bus system, much less greenhouse gas is being produced!
쿠리티바의 버스 시스템 덕분에 훨씬 더 적은 온실가스가 배출되고 있다!
I love to travel, but I’m not a regular tourist.
나는 여행하는 것을 정말 좋아하지만, 일반적인 관광객은 아니다.
I’m interested in visiting historical sites where terrible things happened.
나는 끔찍한 일들이 일어난 유적지를 방문하는 것에 관심이 있다.
So I went to two sites during my summer vacation.
그래서 나는 여름방학 동안에 두 곳을 다녀왔다.
The first site was Karosta Prison in the European country of Latvia.
첫 번째 장소는 라트비아에 있는 카로스타 감옥이었다.
In the past, it was used as a military prison by the Nazis and Russians.
과거에, 그곳은 나치와 러시아인들에 의해 군사 교도소로 사용되었다.
But today it’s a hotel.
하지만 오늘날 그곳은 호텔이다.
Even though I was a guest, I was treated like a prisoner!
비록 나는 투숙객이었지만, 죄수처럼 대우받았다!
The hotel employees dressed like prison guards and punished me when I did not listen to them.
호텔 직원들은 교도관처럼 옷을 입었고 내가 그들의 말을 듣지 않았을 때 벌을 줬다.
It was a lot of fun but also a little scary.
그것은 정말 재미있었지만 약간 무섭기도 했다.
I was very relieved when I checked out and was free again!
나는 체크아웃을 하고 다시 자유가 되었을 때 정말 안도했다!
I also visited the Robben Island Prison Museum in South Africa.
나는 또한 남아프리카에 있는 로벤 섬 감옥 박물관을 방문했다.
Political prisoners used to be kept there.
정치범들이 그곳에 수감되곤 했다.
I took a tour of the island and the prison.
나는 그 섬과 감옥을 둘러보았다.
My tour guide was a former prisoner!
내 관광 가이드는 과거에 수감자였다!
He told me about his personal experiences.
그는 내게 자신의 개인적인 경험에 대해 말해주었다.
He also showed me the small cell that Nelson Mandela lived in for 18 years.
그는 또한 내게 넬슨 만델라가 18년 동안 살았던 작은 감방을 보여주었다.
It was an amazing trip!
그것은 놀라운 여행이었다!
You might think it is strange to visit these places.
당신은 이러한 장소들을 방문하는 것이 이상하다고 생각할지도 모른다.
But I think it is an educational experience.
하지만 나는 그것이 교육적인 경험이라고 생각한다.
We need to learn about dark events in human history so we can stop them from happening again.
우리는 인류 역사의 암울한 사건들이 다시 일어나는 것을 막기 위해 그것들에 대해 배워야 한다.
9/11 Ground Zero Tour
9/11 그라운드 제로(뉴욕에서 2001년 9월 11일에 파괴된 세계 무역 센터가 있던 곳) 관광
9/11 Memorial
9/11 추모 기념비
We invite you to visit the 9/11 Memorial.
우리는 여러분을 9/11 초모 기념비 방문에 초대합니다.
It was built on Ground Zero, the area where the Twin Towers used to stand.
그것은 쌍둥이 빌딩 있던 곳인 그라운드 제로에 세워졌습니다.
You can read the names of those who lost their lives in the 9/11 attacks here.
여러분은 9/11 테러 때 이곳에서 목숨을 잃은 사람들의 이름을 볼 수 있습니다.
Tour Highlights
관광 하이라이트
90-minute English-language tour of Ground Zero and the 9/11 Memorial
90분간 그라운드 제로와 9/11 추모 기념비를 영어로 관광
Led by New Yorkers who were directly affected by 9/11
9/11에 직접적인 영향을 받은 뉴욕 시민들이 안내함
Learn more about the events of that day and the heroes of 9/11
그날의 사건과 9/11의 영웅들에 대해 깊이 알 수 있음
Tour Policy
관광 방침
Please arrive ten minutes early.
10분 일찍 도착해 주세요.
If you are late, you may not be able to join the group.
늦으면, 투어 그룹에 참여할 수 없습니다.
Tell the guide your name.
가이드에게 여러분의 성함을 말씀해 주세요.
Printed tickets are not needed.
표는 출력하실 필요가 없습니다.
Rescheduling Policy
일정 변경 방침
You can reschedule your tour at any time with no penalty.
관광 일정을 언제든지 위약금 없이 변경할 수 있습니다.
No refund is available if you decide not to take the tour after rescheduling it.
관광 일정 변경 후, 관광을 하지 않기로 결정할 경우에는 환불되지 않습니다.
Dear Dr. Kay,
케이 박사님께,
Every time I meet someone new, I feel very small and can’t think of anything to say.
누군가를 처음 만날 때마다 저는 아주 작아진 느낌이 들고 할 말이 전혀 생각나지 않아요.
I also get very nervous if the teacher asks me a question during class.
또 선생님이 수업 시간에 저에게 질문을 하면 굉장히 떨려요.
My cheeks turn bright red.
제 양볼은 빨갛게 변해요.
How can I stop being so shy?
어떻게 하면 제가 이렇게 부끄러움을 타는 것을 멈출 수 있을까요?
- Shy Guy
부끄러움을 많이 타는 사람이
First of all, remember that being shy isn’t a bad thing.
우선, 부끄러움을 타는 것은 나쁜 게 아니라는 것을 기억하세요.
Many people need some time to become comfortable with new people and situations.
많은 사람들이 처음 만나는 사람들과 상황들에 대해 편안함을 느끼게 되는 데에 약간의 시간을 필요로 합니다.
But if you really want to overcome your shyness, try these useful tips.
하지만 만일 당신이 정말로 수줍음을 극복하고 싶다면 다음의 유용한 조언들을 따라 보세요.
First, start small conversations with people you know.
첫째, 당신이 아는 사람들을 상대로 사소한 대화를 시작하세요.
Ask simple questions like, “What did you do today?”
“오늘 뭐 했어?”와 같은 간단한 질문을 해보세요.
They will love to answer your questions, and the conversation will continue easily.
그들은 당신의 질문에 대답하는 것을 아주 좋아할 것이고 대화는 쉽게 이어질 것입니다.
Second, practice what you want to say.
둘째, 당신이 말하고 싶은 것을 연습하세요.
You can even write down some ideas and practice them in your room.
몇몇 개의 아이디어를 적어서 그것들을 당신의 방에서 연습해 볼 수도 있습니다.
Memorize some things like, “It’s lovely to meet you,” or “The weather’s great today, isn’t it?”
“당신을 만나서 너무 좋습니다.” 혹은 “오늘 날씨가 참 좋군요, 그렇죠?”와 같은 몇 가지 것들을 외우세요.
Then when you meet someone new, you’ll be able to easily talk to them.
그러면 당신이 새로운 사람을 만났을 때 당신은 그들과 쉽게 대화할 수 있을 것입니다.
Third, give yourself a chance!
셋째, 당신 자신에게 기회를 주세요!
Many shy people get angry with themselves.
부끄러움을 타는 많은 사람들은 스스로에게 화를 냅니다.
This only makes them more nervous.
이것은 그들을 더 긴장하게 만들 뿐입니다.
Instead of blaming yourself, take a deep breath and encourage yourself.
당신 자신을 비난하는 대신, 숨을 깊게 들이쉬고 자신을 격려하세요.
You will feel better immediately!
당신은 즉시 기분이 더 좋아질 겁니다!
Finally, remember that you are a unique and special person.
마지막으로, 당신은 독특하고 특별한 사람이라는 것을 기억하십시오.
Your shyness is just one part of you!
당신의 수줍음은 그저 당신을 이루는 한 가지 부분일 뿐입니다!
Find your own style, because others will like you for just being you.
자신만의 스타일을 찾으세요, 왜냐하면 다른 사람들은 당신을 바로 당신이기 때문에 좋아할 테니까요.
- Dr. Kay
케이 박사가
As you step onto the school bus, you trip and fall.
당신이 통학 버스에 올라탈 때 발을 헛디뎌 넘어진다.
Everyone starts to laugh, and your face turns as red as a tomato!
모두가 웃기 시작하고 당신의 얼굴은 토마토처럼 붉어진다!
Don’t worry.
걱정하지 마라.
We all blush sometimes.
우리는 모두 가끔씩 얼굴이 붉어진다.
But what exactly is blushing?
그런데 얼굴이 붉어지는 것은 정확히 무엇일까?
When you feel embarrassed, your brain makes a special chemical.
당신이 당혹감을 느낄 때 당신의 뇌는 특별한 화학물질을 만든다.
This chemical widens the blood vessels in your face.
이 화학물질은 당신의 얼굴에 있는 혈관들의 폭을 넓힌다.
More blood flows through them, and your skin turns bright red!
보다 많은 혈액이 그것을 지나게 되고 당신의 피부는 붉게 변하게 된다!
Studies show that blushing is most common among teenagers, who feel embarrassed more often than adults do.
연구에 따르면 얼굴이 붉어지는 것은 어른들보다 더 자주 당혹감을 느끼는 십대들에게서 가장 흔하다고 한다.
So, is it possible to control blushing? Not really.
그렇다면 얼굴이 붉어지는 것을 통제하는 것이 가능할까? 그렇지는 않다.
But by being more confident, you can reduce the feelings of embarrassment that cause it.
그러나 더 자신감을 가짐으로써 그것을 유발하는 당혹감을 줄일 수 있다.
It is March 17th, and you are standing in the middle of a noisy parade.
오늘은 3월 17일이고, 당신은 소란스러운 퍼레이드의 한가운데에 서 있다.
People dance by and clovers are everywhere you look.
사람들은 춤을 추며 지나가고 당신이 보는 곳마다 클로버가 있다.
Then suddenly, someone pinches you!
그러다 갑자기 누군가가 당신을 꼬집는다! 왜 그들은 그렇게 할까?
Why would they do that? Well, look around you.
자, 주변을 둘러보라.
Everyone and everything is green.
모든 사람들과 모든 것이 녹색이다.
Wow, even the river is flowing with green water, and the girl who pinched you is drinking green juice.
와, 심지어 강조차 녹색 물이 흐르고 있고, 당신을 꼬집은 소녀는 녹색 주스를 마시고 있다.
No, this is not a dream.
아니, 이것은 꿈이 아니다.
This is Saint Patrick’s Day, and you were pinched for not wearing green.
이날은 성 패트릭 기념일이고, 당신은 녹색 옷을 입지 않아 꼬집혔던 것이다.
Saint Patrick’s Day is not only about songs, parades, green drinks and green food.
성 패트릭 기념일은 노래, 퍼레이드, 녹색 음료와 녹색 음식에만 관한 것이 아니다.
It is a day to celebrate a holy man who lived in Britain in the 4th century.
이날은 4세기에 영국에 살았던 한 성자를 기념하는 날이다.
Taken as a slave to Ireland when he was just 16, St. Patrick escaped, yet returned years later as a priest.
불과 16세 때 아일랜드에 노예로 보내졌던 성 패트릭은 탈출을 했지만 몇 년 후에 성직자가 되어 돌아왔다.
He spent the rest of his life spreading Christianity.
그는 기독교를 전파하며 여생을 보냈다.
But why all the green, you ask?
하지만 왜 온통 녹색이냐고 묻고 싶은가?
Well, legend has it that he used the three-leaf clover to teach about Christianity.
음, 전설에 의하면 그가 세 잎 클로버를 이용하여 기독교에 대해 가르쳤다고 한다.
So hurry up and put on something green.
그러니 얼른 녹색의 어떤 것을 입어라.
Then someone around you may give you a kiss.
그러면 당신 주변의 누군가가 당신에게 키스를 할지도 모른다.
Why?
왜일까?
A kiss is the luck of the Irish, and it is better than a pinch!
키스는 아일랜드 사람들에게 행운을 뜻하고, 그것은 꼬집히는 것보다 더 낫기 때문이다!
Come to a Fun Green Party!
재미있는 녹색 파티에 오세요!
The O’Reilly family invites you to a St. Patrick’s Day party!
O’Reilly 가족이 성 패트릭 기념일 파티에 당신을 초대합니다!
It starts at 7 p.m. next Saturday, March 14th.
파티는 다음 주 토요일인 3월 14일 오후 7시에 시작합니다.
You can enjoy traditional Irish food, music and dancing.
당신은 아일랜드 전통 음식과 음악과 춤을 즐길 수 있습니다.
There will be yummy green soda, green cookies and green candy!
맛있는 녹색 탄산음료와 녹색 쿠키, 녹색 사탕이 있을 겁니다!
The party will go on for four hours in the backyard.
파티는 뒤뜰에서 4시간 동안 계속될 겁니다.
You may bring friends or family members.
친구들이나 가족들을 데려오셔도 됩니다.
There will be a surprise for some lucky guests:
몇몇 분의 행운의 손님들께는 깜짝 선물이 있을 겁니다.
Anyone who finds a four-leaf clover drawn on the bottom of his or her cup will be given a nice gift!
자신의 컵 바닥에 그려진 네잎 클로버를 발견하는 분은 누구든지 멋진 선물을 받게 됩니다!
You don’t have to bring anything.
아무것도 가져오실 필요 없습니다.
Just make sure you wear green!
그냥 녹색 옷만 꼭 입으세요!
See you at the party!
파티에서 뵙겠습니다!
Most democratic countries today use traditional paper voting systems.
대부분의 민주주의 국가들은 오늘날 전통적인 종이 투표 제도를 이용한다.
However, there are several problems with this method.
하지만 이 방법에는 몇 가지 문제점들이 있다.
For example, votes can easily be miscounted or misread.
예를 들어, 투표수가 쉽게 잘못 세어지거나 잘못 읽힐 수 있다.
That’s because thousands of people stay up late at night to manually sort and count the votes.
그것은 수천 명의 사람들이 밤늦게까지 투표수를 손으로 분류하고 세기 때문이다.
Humans can easily make mistakes, especially under these conditions.
사람들은 특히 이러한 상황에서 쉽게 실수를 만들 수 있다.
Not only that, but when something does go wrong, it can be difficult to find the source of the problem.
그뿐만 아니라, 어떤 것이 잘못될 때 그 문제의 근원을 찾는 것이 어려울 수 있다.
In order to reduce errors and make the counting process more efficient, some countries, including Brazil, India, and the Philippines, have started to use electronic voting systems.
오류를 줄이고 개표 과정을 더 효율적으로 하기 위해서, 브라질, 인도, 그리고 필리핀을 포함한 일부 국가들은 전자 투표 제도를 이용하기 시작했다.
Supporters of these systems say that they reduce costs and make it easier to count results.
이 시스템에 대한 지지자들은 그것이 비용을 줄이고 개표를 더 쉽게 만든다고 말한다.
In addition, more people vote when electronic voting is used.
게다가, 전자 투표가 사용될 때 더 많은 사람들이 투표를 한다.
That’s because it makes the voting process easier for people with disabilities and more convenient in general.
그 이유는 그것이 장애가 있는 사람들에게 투표 과정을 전반적으로 더 쉽게 하고 전반적으로 투표 과정을 더 편리하게 만들기 때문이다.
Critics, however, argue that electronic voting systems are less safe than traditional paper voting.
하지만 반대하는 사람들은 전자 투표 제도가 전통적인 종이 투표보다 덜 안전하다고 주장한다.
For instance, a bug in a vote-counting machine’s system could change thousands of votes in an instant.
예를 들어, 개표 기계의 시스템 오류는 수많은 투표수를 즉시 바꿔 버릴 수 있다.
And without paper records, voting data could potentially be lost, making it much more difficult to determine the true results of an election.
그리고 종이 기록이 없다면, 투표 데이터는 분실될 가능성이 있고, 이것은 선거의 진짜 결과를 알아내는 것을 훨씬 더 어렵게 만든다.
India has the world’s second-largest population and holds the world’s largest national democratic elections.
인도는 세계에서 두 번째로 인구가 많고 세계에서 가장 큰 규모의 민주주의 선거를 시행한다.
These elections are interesting not just for their size, but also for their use of electronic voting.
이러한 선거는 그 규모에서뿐 아니라 전자 투표의 사용에 있어서도 흥미롭다.
India first used electronic voting in 1982 in the state of Kerala.
인도는 1982년에 케랄라 주에서 처음으로 전자 투표를 시행했다.
However, the country’s supreme court called the election results illegal.
하지만 이 나라의 대법원은 그 선거 결과를 불법이라고 판결했다.
The laws were soon changed, though, and electronic voting machines, or EVMs, became legal.
그러나 그 법은 곧 바뀌었고, 전자 투표 기계, 즉 EVM은 합법화되었다.
In 2003, EVMs were used in state elections throughout the country.
2003년에, EVM은 인도 전역의 지역 선거에 사용되었다.
Also, they were used successfully both in the 2009 and 2014 general elections.
또한, EVM은 2009년과 2014년 총선에서 모두 성공적으로 사용되었다.
This shows that, at least in India, electronic voting is here to stay.
이것은 최소한 인도에서, 전자 투표가 생활에 널리 보급된 것을 보여준다.
I’m an eye doctor, but I don’t work in an office or a normal hospital like most eye doctors.
나는 안과 의사이지만 대부분의 안과 의사들처럼 진료소나 일반 병원에서 일하지 않는다.
In fact, the hospital where I work is the only one of its kind in the world.
사실 내가 일하는 병원은 세상에 딱 한 종류밖에 없는 것이다.
It’s the “Flying Eye Hospital,” a hospital on an airplane!
그것은 ‘나는 안과 병원’으로, 비행기 안에 있다!
Since 1982 this airplane hospital has been run by ORBIS, a nonprofit organization.
1982년부터 이 비행기 병원은 비영리 기구인 오르비스에 의해 운영되어 왔다.
Why does the ORBIS eye hospital need to be on a plane?
왜 오르비스 안과 병원이 비행기 안에 있어야 할까?
Many poor countries don’t have the right equipment or facilities to give the best eye care.
많은 가난한 국가들은 최상의 안과 치료를 제공할 적절한 장비나 시설을 갖고 있지 않다.
In some areas, there aren’t any hospitals at all!
어떤 지역에는 병원이 전혀 없다!
So we have to bring all the equipment we need with us wherever we go.
그래서 우리는 가는 곳마다 우리에게 필요한 모든 장비를 갖고 가야 한다.
We have treated more than 6.8 million people in countries such as Bangladesh, Ethiopia and India.
우리는 방글라데시, 에티오피아, 인도 같은 나라들에 있는 680만 명 이상의 사람들을 치료해 왔다.
Millions of these people have received the gift of sight, which makes our work worth doing.
이러한 수백만 명의 사람들은 시력이라는 선물을 받았고 이것은 우리의 일을 할 만한 가치가 있는 것으로 만든다.
Like me, all the other people who work for ORBIS are volunteers.
나처럼 오르비스에서 일하는 다른 모든 사람들은 자원봉사자들이다.
This includes everyone from the nurses to the pilots who fly the airplane.
이는 간호사들부터 비행기를 조종하는 조종사들까지 모든 사람들을 포함한다.
In addition to giving free medical care, ORBIS doctors give training to local doctors in the flying hospital.
무료로 의학적 치료를 제공하는 것 외에, 오르비스 의사들은 나는 병원 안에서 현지 의사들에게 훈련을 제공한다.
This is important.
이것은 중요하다.
It means that even after we leave a country, people can still get eye care from their local doctors.
이는 우리가 한 나라를 떠난 후에도 사람들이 여전히 그들의 지역 의사들로부터 안과 치료를 받을 수 있게 됨을 의미한다.
You’ve probably heard of the Red Cross.
당신은 아마도 적십자에 대해 들어봤을 것이다.
What about Greenpeace, Amnesty International and Doctors Without Borders?
그린피스와 국제앰네스티 및 국경 없는 의사회는 어떤가?
They are all well-known NGOs.
이들은 모두 잘 알려진 NGO들이다.
NGO stands for non-governmental organization.
NGO는 비정부단체를 의미한다.
These organizations help people in ways governments are unable to.
이 단체들은 정부들이 할 수 없는 방법으로 사람들을 돕는다.
When there’s a disaster anywhere in the world, for example, the Red Cross and Doctors Without Borders can go there and save lives.
예를 들어, 세계 어디든지 재난이 생기면 적십자와 국경 없는 의사회는 그곳에 가서 목숨을 구할 수 있다.
In a similar way, Greenpeace works to help the environment, and Amnesty International protects human rights.
비슷한 방법으로, 그린피스는 환경을 보호하기 위해 일하고 국제앰네스티는 인권을 보호한다.
There are also millions of smaller NGOs all around the world.
전 세계에는 수백만 개의 보다 소규모인 비정부단체들도 있다.
Almost all of these need volunteers.
이들 거의 모두가 자원봉사자들을 필요로 한다.
So why not volunteer with one?
그러니 그중 하나에 자원해 보는 게 어떤가?
Go into any food store in your neighborhood, and you will see lots of colorful bags of potato chips.
당신의 동네에 있는 어떤 식품점에 가더라도 당신은 색색의 많은 포테이토칩 봉지를 볼 것이다.
Available in various flavors, shapes and sizes, potato chips are a popular choice for snack lovers.
다양한 맛과 모양과 크기로 나와 있는 포테이토칩은 스낵을 좋아하는 사람들에게 인기 있는 선택이다.
They were invented in 1853 by a cook called George Crum at a restaurant near New York.
그것은 1853년에 뉴욕 근교의 한 식당에서 조지 크럼이라는 한 요리사에 의해 발명되었다.
At that time, thick-cut French fries were popular in the US.
그 당시에 미국에서는 두껍게 자른 감자튀김이 인기 있었다.
One day, however, a troublesome customer kept complaining that his French fries were too thick.
그러나 어느 날 한 까다로운 손님이 자신의 감자튀김이 너무 두껍다고 계속 불평을 했다.
So Crum decided to teach him a lesson.
그래서 크럼은 그에게 주의를 주기로 결심했다.
He sliced some potatoes so thin that they couldn’t be eaten with a fork and gave them to the customer.
그는 몇 개의 감자를 포크를 가지고 먹을 수 없을 정도로 얇게 썰어서 그 손님에게 내놓았다.
To Crum’s surprise, the customer loved them!
놀랍게도 그 손님은 그것을 아주 좋아했다!
Other customers wanted to try the new snack, and Crum added them to the menu.
다른 손님들도 그 새로운 스낵을 먹어보고 싶어 했고, 크럼은 그것을 메뉴에 추가했다.
Potato chips soon became popular all around the northeastern US.
포테이토칩은 곧 미국 북동부 전역에서 인기를 얻게 되었다.
But they were not easy to make or store.
하지만 그것들은 만들거나 저장하기가 쉽지 않았다.
They had to be peeled and sliced by hand and stored in wooden barrels.
그것을 손으로 깎고 썬 뒤 나무 통에 보관해야만 했다.
However, machines were soon invented that could mass-produce potato chips, and wax-coated bags were developed that could keep them fresh for a long time.
그러나 포테이토칩을 대량 생산할 수 있는 기계가 곧 발명되었고, 그것을 오랫동안 신선하게 보관할 수 있는 왁스를 바른 봉지가 개발되었다.
Perhaps the next time you buy a bag of potato chips from a store, you’ll remember the story of how they became such a popular snack.
아마도 다음번에 당신이 가게에서 포테이토칩 한 봉지를 살 때 당신은 그것이 어떻게 그토록 인기 있는 스낵이 되었는지에 대한 이야기를 기억하게 될 것이다.
For hundreds of years, potatoes were the most common food in Britain and North America.
수백 년 동안 감자는 영국과 북미에서 가장 흔한 식품이었다.
Thus it’s not surprising that many English idioms contain the word “potato.”
그러므로 많은 영어 관용구가 ‘감자’라는 단어를 포함하고 있는 것은 놀랄 일이 아니다.
For example, the “meat and potatoes” of something means the most important part of it.
예를 들어, 어떤 것의 ‘고기와 감자’는 그것의 가장 중요한 부분을 의미한다.
On the other hand, “small potatoes” means something unimportant.
반면에 ‘작은 감자’는 중요하지 않은 것을 의미한다.
A “hot potato” is a troublesome topic that nobody wants to talk about.
‘뜨거운 감자’는 아무도 그것에 대해 얘기하고 싶어 하지 않는 성가신 주제이다.
And have you heard of a “couch potato”?
그리고 당신은 ‘소파 감자’라는 말을 들어보았는가?
It is a person who likes to sit and watch TV all day.
그것은 하루 종일 앉아서 TV 보는 것을 좋아하는 사람이다.
Then, can you guess what a “mouse potato” is?
그렇다면 ‘마우스 감자’는 무엇인지 짐작할 수 있겠는가?
That’s right!
맞다!
It is a person who likes to use the computer all day long!
그것은 하루 종일 컴퓨터를 사용하는 것을 좋아하는 사람이다!
Spider webs are everywhere — under your bed, in your closet, and up on the ceiling.
거미줄은 당신의 침대 아래, 당신의 옷장 안, 그리고 저 위 천장 등 어디에나 있다.
You might not think they’re special at all.
당신은 그것이 전혀 특별하지 않다고 생각할지 모르겠다.
But scientists are very interested in learning more about spider silk, the material they use to make their webs.
그러나 과학자들은 거미들이 거미줄을 만드는 데 사용하는 물질인 거미줄 실에 대해 더 많이 배우는 데에 매우 관심이 있다.
It interests people because it’s very strong.
그것은 몹시 튼튼하기 때문에 사람들의 흥미를 끈다.
You can bend or stretch it, but it’s hard to break.
당신이 그것을 구부리거나 늘일 수 있지만, 그것을 끊기는 힘들다.
In some ways, spider silk is stronger than steel!
어떤 점에 있어서는 거미줄 실이 강철보다 더 튼튼하다!
Scientists are studying how to use the silk to make products.
과학자들은 거미줄 실을 이용하여 제품을 만드는 방법을 연구하고 있다.
They think it could be used to help police officers or soldiers.
그들은 그것이 경찰이나 군인을 돕는 데 사용될 수 있을 거라고 생각한다.
Clothes made from spider silk would protect them from bullets.
거미줄 실로 만들어진 옷은 총탄으로부터 그들을 보호할 것이다.
It could also be used to create better airbags in cars.
그것은 또한 더 좋은 자동차 에어백을 만드는 데도 사용될 수 있다.
An airbag made from spider silk would be softer and less harmful to passengers.
거미줄 실로 만들어진 에어백은 더 부드럽고 승객에게도 덜 해로울 것이다.
And finally, doctors hope to use spider silk to treat deep cuts.
그리고 마지막으로, 의사들은 거미줄 실을 사용하여 깊게 베인 상처를 치료할 수 있기를 바란다.
The silk could help these cuts stay closed, so they heal faster.
거미줄 실은 이 베인 상처들이 봉해질 수 있도록 도울 수 있으므로, 그것들은 더 빨리 나을 수 있다.
But there’s one problem.
그러나 한 가지 문제가 있다.
It’s difficult to collect silk from spiders.
거미들로부터 실을 모으는 것은 어렵다.
They like to spend time alone, so it’s impossible to create a “spider farm.”
그들은 혼자서 시간을 보내는 것을 좋아하므로 ‘거미 농장’을 만드는 것이 불가능하다.
Instead, scientists are trying to discover the secret of making spider silk.
그 대신에 과학자들은 거미줄 실을 만드는 비결을 발견하기 위해 노력하고 있다.
If they can learn to produce it, it will be possible to create many more useful products.
만일 그들이 그것을 만드는 법을 알 수 있다면 더 많은 유용한 제품을 만드는 것이 가능할 것이다.
Many people dislike spiders.
많은 사람들은 거미를 싫어한다.
They think that all spiders are dangerous, so they kill them without a second thought.
그들은 모든 거미들이 위험하다고 생각하므로 두 번 생각하지 않고 그것들을 죽인다.
But actually, there are only a few kinds of spiders that can hurt people.
그러나 사실 사람들에게 해를 입힐 수 있는 거미는 불과 몇 종류밖에 없다.
Most spiders actually help us.
대부분의 거미는 실제로 우리에게 도움이 된다.
This is because spiders eat insects, including ones that can be harmful to people.
이것은 거미들이 곤충들을 먹기 때문인데, 그중에는 사람들에게 해로울 수 있는 것들도 있다.
Also, it’s possible that spider venom — the poison they use to kill insects — could someday be used by farmers to protect their crops.
또한 그것들이 곤충을 죽이기 위해 사용하는 독인 거미독이 언젠가는 농부들에 의해 농작물을 보호하는 데 이용될 수 있다.
This would be really helpful because spider venom is natural, so it’s safer for humans than dangerous *pesticides.
이는 정말로 유용한데 왜냐하면 거미독은 천연이어서 위험한 살충제보다 인간에게 더 안전하기 때문이다.
So, don’t believe everything you hear about spiders.
그러므로 당신이 거미에 대해 듣는 모든 것을 믿지는 마라.
Next time you see one, don’t bother it.
다음에 당신이 거미를 보게 되면 그것을 괴롭히지 마라.
Just leave it alone.
그냥 내버려 둬라.
It was morning, and the sun rose over the beautiful sea.
때는 아침이었고 태양이 아름다운 바다 위로 떠올랐다.
A fishing boat was passing by, and the fishermen were throwing unwanted fish back into the water.
어선이 지나가고 있었고 어부들은 쓸모없는 물고기들을 물속으로 다시 던지고 있었다.
This attracted hundreds of hungry seagulls.
이것이 수백 마리의 배고픈 갈매기들을 유혹했다.
The birds flew around, fighting with each other over the dead fish that had been left behind.
새들은 뒤에 남겨진 죽은 물고기들을 두고 서로 싸우면서 주위를 날았다.
It was the beginning of another busy day.
그것은 또 하나의 분주한 하루의 시작이었다.
But far away from the noise and chaos, Jonathan Livingston Seagull was all alone.
그러나 그 소음과 혼돈에서부터 멀리 떨어진 채, 조나단 리빙스턴 시걸은 홀로 있었다.
He was practicing his flying skills.
그는 자신의 비행 기술을 연습하고 있었다.
Thirty meters above the sea, he was curving his wings so the wind would slow him down.
바다로부터 30미터 위에서 그는 바람이 그의 속력을 더디게 하도록 양 날개를 구부리고 있었다.
It took great strength and concentration to go slower and slower… and then he stopped moving forward and began to fall.
엄청난 힘과 집중력을 들여 속도를 점점 줄여갔다… 그리고 나서 그는 앞으로 나아가는 것을 멈추고 아래로 떨어지기 시작했다.
Seagulls are usually terribly embarrassed when they fall from the sky, but not Jonathan Livingston Seagull.
갈매기들은 보통 하늘에서 떨어질 때 굉장히 당황하지만, 조나단 리빙스턴 시걸은 아니었다.
Instead, he flew back up to where he had been, curved his wings and started practicing again.
그 대신 그는 그가 있었던 곳으로 다시 날아올라가 날개를 구부리고 다시 연습을 시작했다.
Flying isn’t very important to most seagulls.
대부분의 갈매기들에게 비행은 그다지 중요하지 않다.
All they really care about is one thing — eating.
그들이 정말로 신경 쓰는 것은 오직 하나, 바로 먹는 것이다.
But Jonathan Livingston Seagull was different from the other birds.
그러나 조나단 리빙스턴 시걸은 다른 새들과 달랐다.
Eating wasn’t important to him at all.
그에게 먹는 것은 전혀 중요하지 않았다.
More than anything else, he loved flying.
그 어떤 것보다도 그는 비행을 좋아했다.
I just finished reading Jonathan Livingston Seagull.
나는 방금 ‘갈매기의 꿈’을 다 읽었다.
The book is about a seagull with a passion for flying.
그 책은 비행에 열정을 가진 한 갈매기에 대한 책이다.
While his friends simply fight over food, he works hard to perfect his flying skills.
그의 친구들이 단순히 먹이를 두고 싸울 때 그는 그의 비행 기술을 완벽히 하기 위해 열심히 연습한다.
His friends begin to hate him because he is different.
그의 친구들은 그가 다르기 때문에 그를 미워하기 시작한다.
However, he meets two wise seagulls who encourage him to follow his dreams.
그러나 그는 자신의 꿈을 따르라고 그를 격려하는 두 마리의 현명한 갈매기들을 만나게 된다.
Eventually, Jonathan becomes a much-loved teacher to other “different” seagulls.
결국 조나단은 여러 ‘다른’ 갈매기들에게 많은 사랑을 받는 선생님이 된다.
This is an encouraging story for people who have dreams.
이것은 꿈을 가진 사람들에게 격려가 되는 이야기이다.
As Jonathan says, “There’s got to be more to life than fighting for fish heads!”
조나단이 말한 것처럼 “삶에는 물고기 머릿수를 두고 싸우는 것 이상의 것이 있을 것이다!”
This book tells us that if we try hard, “There’s no limit to how high we can fly!”
이 책은 열심히 노력하면 “우리가 얼마나 높이 날 수 있는지에는 한계가 없다!”라는 것을 말해 준다.
There is a new type of computer virus that is causing headaches for many business owners and home computer users.
많은 기업 경영자들과 가정용 컴퓨터 사용자들의 머리를 아프게 하는 신종 컴퓨터 바이러스가 있다.
It’s called “ransomware,” and it limits users’ access to their own system or files.
그것은 ‘랜섬웨어’라고 불리고, 사용자가 자신의 시스템이나 파일에 접근하는 것을 제한한다.
It does this by locking either the computer screen or certain files with a password.
그것은 컴퓨터 화면이나 특정 파일을 비밀번호로 암호화함으로써 이렇게 한다.
The only way to regain access is to pay money to the creator of the virus.
접근권을 되찾는 유일한 방법은 이 바이러스를 만든 사람에게 돈을 지불하는 것이다.
If the ransomware locks the computer screen, a full-screen message will appear.
랜섬웨어가 컴퓨터 화면을 암호화하면, 전체 화면으로 실행되는 메시지가 나타날 것이다.
It will tell the user how to pay the money.
그것은 사용자에게 돈을 지불하는 방법을 말해 줄 것이다.
If the ransomware locks the user’s files, then he or she will be unable to access these files until the money is paid.
랜섬웨어가 사용자의 파일을 암호화하고 나면, 사용자는 돈을 지불할 때까지 이 파일들에 접근할 수 없을 것이다.
The user can pay the money through various online methods.
사용자는 다양한 온라인상의 방법들을 통해 돈을 지불할 수 있다.
The price may be around $25, but it can also go well above $500.
가격은 25달러 정도일 수도 있지만, 500달러 이상이 될 수도 있다.
And paying the money does not automatically return access to the user.
그리고 돈을 지불하는 것이 사용자의 접근권을 자동으로 복구시켜 주지 않는다.
That’s up to the virus creator.
그것은 바이러스를 만든 사람 마음이다.
Ransomware can infect your computer through several different methods.
랜섬웨어는 여러 다른 방법들로 당신의 컴퓨터를 감염시킬 수 있다.
For example, users can accidentally download it by visiting certain websites.
예를 들어, 사용자는 특정 웹사이트를 방문함으로써 이 바이러스를 우연히 다운로드할 수 있다.
It can also be sent as an attachment to spam email.
그것은 또한 스팸 메일의 첨부 파일로 전송될 수도 있다.
So be safe when you’re surfing the web and never open an email that looks suspicious!
그러므로 당신이 인터넷 검색을 하는 동안 조심해라. 그리고 의심스러워 보이는 이메일은 절대 열어보지 말아라!
In 2015, the FBI received more than 2,400 ransomware complaints.
2015년에 FBI는 2,400개 이상의 랜섬웨어 불만을 접수했다.
It is thought that the total loss of money from these attacks was more than $24 million.
이 공격으로 인한 총 금액 손실은 2,400만 달러 이상인 것으로 추정된다.
People, businesses, and even local governments can become victims of these attacks.
개인, 기업, 그리고 심지어 지역 정부까지도 이 공격의 희생자가 될 수 있다.
One example is the city of Plainfield, New Jersey.
한 가지 예는 뉴저지의 플레인필드 시이다.
When a city employee clicked on an infected link, emails and many other city files became locked.
시의 한 직원이 감염된 링크를 클릭했을 때, 이메일과 많은 다른 시 파일들이 암호화되었다.
Experts say that the best way to protect yourself from ransomware attacks is to “back up” all of your important files.
전문가들은 랜섬웨어 공격으로부터 자신을 보호하는 최선의 방법은 중요한 파일을 모두 ‘백업하는 것’이라고 말한다.
And of course, never click on a link if it looks unusual!
그리고 물론, 컴퓨터 링크가 특이해 보인다면 절대 클릭하지 말아라!
Would you believe me if I told you there’s a musical instrument worth millions of dollars?
수백만 달러의 가치가 있는 악기가 있다고 말한다면 당신은 믿겠는가?
It’s true.
그것은 사실이다.
The instrument is a violin called “the Cannon.”
그 악기는 ‘캐논’이라고 불리는 바이올린이다.
It was made in 1743 by one of the most famous violinmakers, Giuseppe Guarneri.
그것은 1743년에 가장 유명한 바이올린 제작자들 중 한 명인 Giuseppe Guarneri에 의해 만들어졌다.
The Cannon was given its name by Niccolò Paganini, a very talented Italian violinist.
캐논은 매우 재능 있는 이탈리아의 바이올리니스트인 Niccolò Paganini에 의해 이름이 붙여졌다.
He called it this because its sound was so powerful.
그는 그것의 소리가 아주 강력했기 때문에 그것을 이렇게 불렀다.
After receiving the instrument as a gift in 1802, he didn’t enjoy playing any other violin.
1802년에 그 악기를 선물로 받은 후, 그는 다른 바이올린으로 연주하는 것을 즐기지 않았다.
Paganini loved the Cannon more than anything.
Paganini는 캐논을 그 어떤 것보다 더 좋아했다.
When Paganini died in 1840, the violin was given to the city of Genoa so it could be taken care of.
Paganini가 1840년에 사망했을 때, 그 바이올린은 관리될 수 있도록 제노바 시에 넘겨졌다.
Ever since then, the Cannon has been kept in Genoa’s City Hall, where a team of experts has cared for it.
그 이후로 항상 캐논은 제노바 시청에 보관되어 왔고, 그곳에서 전문가 팀이 그것을 관리해 오고 있다.
They repair it when necessary and make sure it is always in top condition.
그들은 필요하면 그것을 수리하고 그것이 언제나 최고의 상태에 있는지를 확인한다.
Because of this, the violin looks almost the same today as it did in Paganini’s time.
이러한 이유로 오늘날도 그 바이올린은 Paganini 시대의 모습과 거의 똑같은 모습이다.
However, the Cannon is not always kept in a showcase.
하지만 캐논이 항상 진열장 안에만 보관되는 것은 아니다.
There is a special event for which it is taken out of City Hall.
그것이 시청에서 나와 외출을 하는 특별한 행사가 있다.
Every two years, a music contest called Premio Paganini is held in Genoa.
2년마다 프레미오 파가니니라고 불리는 음악 경연 대회가 제노바에서 열린다.
As a reward, the winner gets to play Paganini’s famous violin for one day, which is a great honor.
상으로 우승자는 Paganini의 유명한 바이올린을 하루 동안 연주하게 되는데, 이것은 대단한 영예이다.
Niccolò Paganini was born in Genoa, Italy, in 1782.
Niccolò Paganini는 1782년에 이탈리아 제노바에서 태어났다.
He gave his first violin concert at the age of 11 and quickly became known as a great musician.
그는 첫 바이올린 연주회를 11세에 가졌고 곧 훌륭한 음악가로 알려지게 되었다.
Because his playing was so amazing, some people thought Paganini must have sold his soul to the devil.
그의 연주는 굉장히 놀라웠기 때문에 어떤 사람들은 Paganini가 그의 영혼을 악마에게 팔았음에 틀림없다고 생각했다.
But according to researchers, Paganini was a natural-born artist.
그러나 연구가들에 의하면 Paganini는 태생적으로 타고난 예술가였다.
He had very long fingers, which allowed him to play difficult songs easily.
그는 아주 긴 손가락을 가졌는데, 이것은 그로 하여금 어려운 곡들을 쉽게 연주할 수 있게 해주었다.
Paganini was a great composer as well.
Paganini는 위대한 작곡가이기도 했다.
He wrote much of his music for his own performances.
그는 자신의 공연을 위해 많은 곡을 썼다.
Some of his works are still among the most difficult ever written for a violin.
그의 작품들 중 일부는 지금까지 쓰인 가장 어려운 바이올린 작품에 속한다.
When you go to the store for a light bulb, you know the bulb will fit in your lamp.
전구를 사러 상점에 갈 때 당신은 그 전구가 당신의 조명기구에 맞을 것임을 안다.
When you buy a camera battery, you don’t have to worry that it will be too big or too small for your camera.
카메라 배터리를 살 때 당신은 그것이 당신 카메라에 너무 클지 혹은 너무 작을지 걱정할 필요가 없다.
You will always be able to connect your DVD player to your TV.
당신은 늘 당신의 DVD 플레이어를 TV에 연결할 수 있을 것이다.
All of these things are made possible by standards, although we don’t often think about them.
이 모든 것들은 비록 우리가 그것들에 대해 자주 생각하지 않을지라도 표준에 의해 가능해졌다.
In the 1800s, many new technologies developed.
1800년대에는 많은 새로운 기술들이 개발되었다.
However, they weren’t standardized, and this caused many problems.
그러나 그것들은 표준화되지 않았었고 이것은 많은 문제점들을 일으켰다.
For example, early railroad tracks were not the same size.
예를 들어, 초기 철로는 동일한 크기가 아니었다.
Some were wider than others.
(많은 사람들은 기차로 나라를 횡단하기를 희망했다.) 어떤 것들은 다른 것들보다 더 넓었다.
Because of this, trains had a difficult time traveling long distances.
이것 때문에 기차들은 장거리 이동 시 어려움을 겪었다.
In America, the equipment used to fight fires was not standardized either.
미국에서는 불을 끄는 데 사용되는 장비도 표준화되지 않았었다.
During a big fire in Baltimore, firefighters from other cities came to help.
볼티모어에서 큰 화재가 났을 때 다른 도시의 소방수들이 도우러 왔다.
But they couldn’t fit their hoses to Baltimore’s equipment.
그러나 그들은 볼티모어의 장비에 그들의 호스를 끼울 수가 없었다.
Each hose was a different size!
각 호스가 다른 크키였던 것이다!
People decided they needed standards to improve trade and public safety.
사람들은 무역과 공공 안전을 향상시키기 위해 표준이 필요하다고 결정했다.
In 1947, the International Organization for Standardization (ISO) was created.
1947년에 국제 표준화 기구(ISO)가 창설되었다.
The ISO works with the world’s countries to make sure standards are followed.
ISO는 표준이 확실하게 지켜지도록 세계 각국과 일한다.
So the next time you buy a light bulb and it fits in your lamp, thank the ISO.
그러므로 다음번에 전구를 샀을 때 그것이 당신의 조명기구에 맞는다면 ISO에 감사하라.
The International Organization for Standardization is called the ISO for short.
국제 표준화 기구는 줄여서 ISO라고 불린다.
But why are the letters of the acronym “ISO” and not “IOS” as you’d expect?
그러나 왜 두음어의 철자가 당신이 예상한 대로 ‘IOS’가 아니고 ‘ISO’일까?
It’s because the organization found out that the letters for “International Organization for Standardization” would be different in different languages.
그것은 그 기구가 ‘국제 표준화 기구’라는 글자가 언어마다 다르다는 것을 알아냈기 때문이다.
For example, it would be “IOS” in English and “OIN (Organisation Internationale de Normalisation)” in French.
예를 들어, 그것은 영어로는 ‘IOS’가 되고 불어로는 ‘OIN (Organisation Internationale de Normalisation)’이 된다.
So the organization’s founders decided to choose an all-purpose name that would be — you guessed it — standard across all countries!
그래서 그 기구의 창설자들은 당신이 추측한 대로 전 세계적으로 표준이 될 만능의 이름을 고르기로 했다.
They chose “ISO,” from the Greek word “isos,” meaning “equal.”
그들은 ‘동등한’이란 의미의 그리스 단어인 ‘isos’에서 따온 ‘ISO’를 선택했다.
So whatever country you’re in, the acronym of the organization is always ISO.
그래서 당신이 어느 나라에 있든지 그 기구의 두음어는 늘 ISO이다.
Have you heard about Team Hoyt?
팀 호이트에 대해 들어 본 적이 있는가?
Its members are Dick Hoyt and his son Rick.
그 팀의 멤버들은 딕 호이트와 그의 아들 릭이다.
Together, they have joined many marathon races and other competitions.
그들은 함께 많은 마라톤 경기와 기타 대회들에 참가해 왔다.
What’s surprising is that Rick, now in his 50s, has been unable to walk or talk since birth.
놀라운 것은 현재 50대인 릭이 태어날 때부터 걷지도 말하지도 못한다는 것이다.
Rick has been in a wheelchair all his life because of a serious medical condition.
릭은 심각한 질병으로 인해 평생 동안 휠체어를 타고 있다.
Since the age of 11, he has been able to communicate with others through a computer.
11세 이후로 그는 컴퓨터를 통해 다른 사람들과 의사소통을 할 수 있었다.
One day he told his dad he wanted to take part in a five-mile run.
어느 날 그는 아버지에게 5마일 달리기에 참가하고 싶다고 말했다.
But how would he be able to do it?
그러나 그가 어떻게 그것을 할 수 있겠는가?
Dick looked for ways to realize his son’s dream and finally thought up an idea how they could run the race together.
딕은 아들의 꿈을 실현할 방법들을 찾아 보았고 마침내 그들이 함께 경기를 뛸 수 있는 방법을 생각해 냈다.
During the race, Dick ran and pushed Rick in his wheelchair.
경기 중 딕은 달리면서 휠체어에 있는 릭을 밀었다.
They finished behind most of the other runners, but Rick felt something special during the race.
그들은 대부분의 다른 선수들 뒤에 쳐져서 마쳤지만, 릭은 경기 중 특별한 무언가를 느꼈다.
He didn’t feel handicapped anymore!
그는 더 이상 장애가 있는 것으로 느껴지지 않았던 것이다!
This experience changed both Rick and his family forever.
이 경험은 릭과 그의 가족을 영원히 변화시켰다.
The father-and-son team began racing more and more often.
이 부자 팀은 점점 더 자주 경기를 하기 시작했다.
Though hard and full of difficulties, all the challenges have been worth it.
비록 힘들고 어려움들로 가득 찼지만 모든 도전들은 그만한 가치가 있었다.
More than that, the story of Team Hoyt has touched and encouraged many around the world and shown that people with disabilities can lead normal lives.
그보다 더 중요한 것은, 팀 호이트의 이야기는 전 세계 많은 이들을 감동시켰고 용기를 주었으며, 장애를 가진 사람들이 보통의 삶을 살 수 있다는 것을 보여 주었다.
Here’s an interview with a member of Team Hoyt – Dick Hoyt.
다음은 팀 호이트의 일원인 딕 호이트와의 인터뷰이다.
Did you ever think your son could become an athlete?
당신의 아들이 운동선수가 될 수 있으리라고 생각해 본 적이 있나요?
When Rick was born, the doctors told us that his brain couldn’t communicate with his muscles.
릭이 태어났을 때, 의사들이 저희에게 그의 뇌는 근육들과 소통을 할 수 없다고 말했어요.
They even told us to forget about his future.
그들은 심지어 우리에게 그의 미래에 대해 잊어버리라고 말했습니다.
But we knew Rick was a special boy with a bright future ahead of him.
그러나 우리는 릭이 그의 앞에 밝은 미래가 펼쳐져 있는 특별한 소년이라는 것을 알았습니다.
Why do you and your son continue to participate in such hard sports?
왜 당신과 당신 아들은 그렇게 힘든 운동에 계속 참가하는 건가요?
One reason is that we love it! But that’s not the only reason.
한 가지 이유는 우리가 그것을 굉장히 좋아한다는 것이지요! 하지만 그게 유일한 이유는 아닙니다.
We really hope that through our achievements, we can show that Rick is just like everybody else.
우리는 우리의 성취를 통해 릭도 다른 사람들과 똑같다는 것을 보여 줄 수 있기를 정말로 바랍니다.
Have you ever experienced any difficulties during the races?
경기 중에 어려움을 겪은 적이 있나요?
Sure.
물론 있지요.
In the early days, nobody wanted to talk to us.
초창기에는 어느 누구도 우리와 얘기하고 싶지 않아 했어요.
Some people didn’t even want us to compete, and they were quite cold towards us.
어떤 사람들은 심지어 우리가 경기에 참여하는 것을 원하지 않았고, 그들은 우리에게 상당히 냉담했습니다.
Finally, people realized how great Rick was and how much he was enjoying himself.
결국에 사람들은 릭이 얼마나 대단한지 그리고 그가 얼마나 많이 즐거워하고 있는지를 깨달았습니다.
How long will you and your son keep doing this?
얼마나 오랫동안 당신과 당신 아들은 이것을 계속하실 건가요?
Well, I have asked myself that question.
글쎄요, 제 자신에게 그 질문을 해봤습니다.
I even had a heart attack when I was 66.
저는 심지어 제가 66살이었을 때 심장마비를 겪기도 했어요.
But I will keep participating for as long as Rick wants us to.
하지만 저는 릭이 우리가 (참여) 하기를 원하는 한 계속 참여할 것입니다.
And I think that will be for a long time to come.
그리고 저는 그것이 앞으로도 오랫동안 계속될 거라고 생각합니다.
Many people think that only humans develop tools.
많은 사람들은 인간만이 도구를 개발한다고 생각한다.
However, some animals are also inventors.
그러나 일부 동물들도 발명가이다.
Sea otters, for example, have developed a kind of can opener.
예를 들어, 해달은 일종의 깡통 따개를 개발했다.
When a sea otter finds a hard shell with a tasty sea creature inside, it looks for a big rock.
해달은 맛있는 바다 생물이 들어 있는 딱딱한 조개껍질을 발견하면 커다란 돌을 찾는다.
Then the otter hits the hard shell on the rock.
그런 다음 해달은 그 딱딱한 껍질을 돌 위에 친다.
The shell opens up and the otter eats the creature inside.
껍질이 열리고, 해달은 안에 있는 생물을 먹는다.
Chimpanzees are also smart inventors.
침팬지 또한 영리한 발명가이다.
They use a stick to catch termites.
그들은 막대기를 사용하여 흰개미를 잡는다.
Because termites live inside mounds, chimps can’t catch them by hand.
흰개미는 흙더미 속에서 살기 때문에 침팬지는 손으로 그것들을 잡을 수가 없다.
So, a chimp finds a branch and pulls off its leaves and side branches.
그래서 침팬지는 나뭇가지를 찾아서 그것의 잎과 잔가지를 벗겨 낸다.
Then it breaks the stick to the perfect size.
그런 다음 침팬지는 그 막대기를 완벽한 크기로 부러뜨린다.
It then carefully puts it into a hole in the termite mound.
그런 다음 막대기를 흰개미의 흙더미에 있는 구멍 안으로 집어넣는다.
When the chimp pulls the branch back out, it can enjoy the tasty termites that stick to it.
침팬지가 그 나뭇가지를 다시 끄집어 냈을 때, 그것에 붙어 있는 맛있는 흰개미들을 즐길 수 있다.
Scientists wanted to know more about animal inventions.
과학자들은 동물의 발명품들에 대해 더 많이 알고 싶었다.
So, they put naked mole-rats in plastic tubes.
그래서 그들은 플라스틱 관에 벌거숭이두더지쥐들을 집어넣었다.
The mole-rats chewed holes in the plastic to get out.
벌거숭이두더지쥐들은 밖으로 나오기 위해 플라스틱을 씹어서 구멍을 만들었다.
Interestingly, they placed little pieces of wood behind their front teeth before they chewed.
흥미롭게도 그들은 씹기 전에 작은 나뭇조각들을 앞니 뒤에 두었다.
These “dust masks” kept plastic dust out of their throats.
이 ‘먼지 마스크’는 플라스틱 먼지가 그들의 목구멍 안으로 넘어가지 않게 해주었다.
How is such creativity possible?
어떻게 그런 창의성이 가능할까?
Is it intelligence or instinct?
그것은 지능일까, 아니면 본능일까?
Scientists hope to find the answer someday.
과학자들은 언젠가는 그 답을 찾기를 희망한다.
How can we know if some animals are true inventors or not?
어떤 동물이 진정한 발명가인지 아닌지를 우리가 어떻게 알 수 있을까?
How can we explain their behavior?
어떻게 그들의 행동을 설명할 수 있는 것일까?
Since we can’t ask them, scientists try to answer this question by watching them.
우리가 그들에게 물어볼 수 없기 때문에 과학자들은 그들을 관찰함으로써 이 질문에 답하고자 노력한다.
If the use of tools were an inborn ability, most chimps, for example, would use a stick in the same way.
만일 도구의 사용이 타고난 능력이라면, 예를 들어, 대부분의 침팬지들은 똑같은 방식으로 막대기를 사용할 것이다.
However, each chimp makes and uses tools differently.
그러나 각 침팬지들은 도구를 다르게 만들고 사용한다.
In addition, young chimps learn their skills by watching older chimps.
게다가 어린 침팬지는 나이 든 침팬지를 관찰함으로써 그들의 기술을 배운다.
The first few times, they cannot make tools well.
그들은 처음 몇 번 동안은 도구를 잘 만들지 못한다.
However, young chimps get better at making tools as they grow up.
그러나 어린 침팬지들은 자라면서 도구 만드는 일에 더 능숙해진다.
All these facts show us that some animals are inventive.
이 모든 사실들은 우리에게 일부 동물들은 발명의 재능을 갖고 있음을 보여준다.
The day was December 1, 1955.
그날은 1955년 12월 1일이었다.
Rosa Parks, an African-American, got on a city bus in Montgomery, Alabama, and took a seat right in front.
흑인인 로자 파크스가 앨라배마주 몽고메리의 시내버스에 올라탔고, 맨 앞 좌석에 앉았다.
All the people on the bus were surprised.
버스에 있는 모든 사람들이 놀랐다.
In Alabama at that time, African-Americans had to sit at the back of the bus.
당시 앨라배마주에서는 흑인들은 버스의 뒤쪽에 앉아야 했다.
Front seats were for whites only.
앞 좌석들은 백인들만을 위한 것이었다.
The bus driver angrily told Parks that she should give up her seat, but she refused.
버스 기사는 화가 나서 파크스에게 자리에서 일어나라고 말했지만 그녀는 거부했다.
She believed that people of every race should have the same rights.
그녀는 모든 인종의 사람들은 똑같은 권리를 가져야 한다고 믿었다.
This act turned Rosa Parks into the “Mother of the Modern-Day Civil Rights Movement.”
이 행동은 로자 파크스를 ‘현대 인권 운동의 어머니’로 바꿔 놓았다.
Parks was taken by the police and put in jail.
파크스는 경찰에 붙잡혔고 투옥되었다.
Her trial lasted more than a year.
그녀의 재판은 일 년이 넘도록 계속되었다.
During the trial, most African-Americans in Montgomery didn’t ride the city buses.
재판 기간 동안 몽고메리에 있는 대부분의 흑인들은 시내버스를 타지 않았다.
It was a protest.
그것은 일종의 항의였다.
In addition to the rules about bus seats, they were protesting many other unfair laws in Alabama.
버스 좌석에 대한 규정들 외에, 그들은 앨라배마주의 다른 많은 불공평한 법규들에 대해서도 항의하고 있었다.
For example, black children were not allowed to ride on school buses.
예를 들어, 흑인 아이들은 스쿨버스를 타는 것이 금지되어 있었다.
Finally, the trial ended.
마침내 재판이 끝났다.
The U.S. Supreme Court decided it was unfair to have separate seats for whites and blacks on city buses.
미국 대법원은 시내버스에 백인과 흑인을 대상으로 분리된 좌석을 두는 것은 불공평하다고 결정했다.
This was an important victory for the civil rights movement, and it was thanks to Rosa Parks.
그것은 민권 운동을 위한 중요한 승리였고, 이는 로자 파크스 덕분이었다.
From 1876 to 1965, there were laws in some parts of America to keep white people separated from non-white people in public places.
1876년에서 1965년까지 미국의 일부 지역에는 공공장소에서 백인을 유색인들과 분리하는 법규들이 있었다.
These were known as the Jim Crow laws.
이것들은 짐 크로 법이라고 알려져 있다.
Because of these laws, there were “Whites Only” signs in many schools, restaurants, theaters and hotels.
이 법규들 때문에 많은 학교와 식당, 극장 그리고 호텔에는 ‘백인 전용’ 표지판이 있었다.
The places that non-whites could use were marked with “Colored” signs.
백인이 아닌 사람들이 사용할 수 있는 장소들은 ‘유색인’이라는 표지판으로 표시되었다.
The seats on some trains and buses were also divided by race.
일부 기차와 버스의 좌석들도 인종에 따라 분리되어 있었다.
Even marriages between white and non-white people were not allowed in many states.
심지어 많은 주에서는 백인과 유색인 간의 결혼도 허용되지 않았다.
Fortunately, these laws were finally ended by the Civil Rights Act of 1964.
다행히 이러한 법규들은 1964년의 공민권법에 의해 마침내 종결되었다.
The Nazca Lines are a series of giant drawings in the Nazca Desert in Peru.
나스카 라인은 페루의 나스카 사막에 있는 일련의 거대한 그림들이다.
It is believed that they were drawn between 200 BC and 600 AD.
그것들은 기원전 200년과 기원후 600년 사이에 그려진 것이라고 여겨진다.
The lines include 300 figures such as birds, spiders, monkeys and *geometric shapes.
그 선들은 새, 거미, 원숭이, 기하학적인 모양들과 같은 300개의 형상을 포함한다.
The drawings are so huge that they can be seen clearly only from the air.
그 그림들은 너무 커서 오직 하늘에서만 선명하게 보일 수 있다.
So, it’s surprising that ancient people could draw these figures on the ground without flying skills.
그러므로, 고대 사람들이 비행 기술도 없이 이 형상들을 땅에 그릴 수 있었다는 것은 놀랍다.
Moreover, it’s hard to believe that these drawings have lasted for thousands of years.
게다가, 이 그림들이 수천 년 동안 지속되어 왔다는 것은 믿기 힘들다.
Since their discovery in the 1920s, people have tried to find out what these lines were drawn for.
1920년대 그것들의 발견 이후로 사람들은 이 선들이 무엇을 위해 그려진 것인지를 알아내기 위해 노력해왔다.
Some people suggest the lines were created for religious reasons.
어떤 사람들은 그 선들이 종교적 이유들 때문에 만들어졌다고 제안한다.
The lines and shapes may have been made for the gods the Nazcans worshipped.
그 선들과 형상들은 나스카인들이 숭배했던 신들을 위해 만들어졌을지도 모른다.
By making large drawings, the Nazcan people hoped that gods in the sky could see the figures.
커다란 그림들을 만듦으로써 나스카 사람들은 하늘에 있는 신들이 그 형상들을 볼 수 있기를 희망했다.
On the other hand, some say the lines were a giant calendar.
반면에 어떤 사람들은 그 선들은 거대한 달력이었다고 말한다.
They believe the figures are related to the stars and the change of the seasons.
그들은 그 형상들이 별과 계절의 변화와 연관되어 있다고 믿는다.
Some people even suggest that the lines were built by aliens as a runway for spaceships.
어떤 사람들은 심지어 그 선들이 우주선의 활주로로서 외계인들에 의해 만들어진 것이라고 제안하기도 한다.
But it seems that none of these can explain the lines clearly.
그러나 이것들 중 어느 것도 그 선들을 명백히 설명할 수 없는 것 같다.
After thousands of years, this important artwork is still a mystery.
수천 년이 지난 후에도 이 중요한 예술작품은 여전히 불가사의이다.
Maria Reiche was an archaeologist who spent her life studying the amazing Nazca Lines.
Maria Reiche는 자신의 삶을 놀라운 나스카 라인을 연구하는 데 보낸 고고학자였다.
Although she was born in Germany, she lived in Peru for most of her life.
그녀는 비록 독일에서 태어났지만 대부분의 삶을 페루에서 살았다.
There she had a chance to see the Nazca Lines and became very interested in them.
그곳에서 그녀는 나스카 라인을 볼 기회를 가졌고 그것들에 큰 관심을 갖게 되었다.
For about 40 years, Maria studied the wonderful Nazca Lines and tried to protect them.
약 40년간, Maria는 그 경이로운 나스카 라인을 연구했고 그것들을 보호하기 위해 노력했다.
Unfortunately, the people of Peru didn’t care about them.
불행히도, 페루 사람들은 그것들에 신경 쓰지 않았다.
The government of Peru even built a highway across one of the drawings!
페루 정부는 심지어 그 그림들 중 하나를 가로지르는 고속도로를 건설하였다!
Eventually, Maria persuaded the government of Peru to stop people from damaging them.
마침내 Maria는 사람들이 그것들을 손상시키는 것을 막도록 페루 정부를 설득했다.
Thanks to her efforts, UNESCO declared the Nazca Lines a World Heritage Site in 1995.
그녀의 노력 덕분에 유네스코는 1995년에 나스카 라인을 세계 문화 유산으로 선포했다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.