Read It 150 1 - U9-U10
34 카드 | netutor
세트공유
Your Order Is Ready!
여러분의 주문이 준비되었어요!
Julia has a special café.
줄리아는 특별한 카페를 운영해요.
Customers can buy any amount of any dessert.
손님들은 어떤 디저트의 어떤 양이든 살 수 있어요.
Evan rushes in.
에반이 뛰어 들어와요.
“Hi! Can I have one-twelfth of the avocado cake?”
“안녕하세요! 아보카도 케이크 12분의 1조각을 살 수 있을까요?”
“Sure!” says Julia. Julia gets his order ready.
“물론이죠!” 줄리아가 말해요. 줄리아는 그의 주문을 준비해 줘요.
“Thank you!” says Evan.
“고마워요!” 에반이 말해요.
He gives her three dollars and runs for the bus with his cake.
그는 그녀에게 3달러를 주고 그의 케이크를 가지고 버스를 향해 달려가요.
Ten minutes later, Sophie arrives.
10분 후, 소피가 도착해요.
She is a regular customer.
그녀는 단골손님이에요.
“Hi! You want one-eighth of the strawberry cake and one-fifth of the pecan pie, right?”
“안녕하세요! 딸기 케이크 8분의 1조각과 피칸 파이 5분의 1조각을 원하는 것 맞죠?”
Sophie smiles and nods.
소피는 웃으며 고개를 끄덕여요.
Julia gets her order ready.
줄리아는 그녀의 주문을 준비해 줘요.
“Thanks, Julia!”
“고마워요, 줄리아!”
Sophie gives her seven dollars and walks home with her desserts.
소피는 그녀에게 7달러를 주고 디저트를 가지고 집으로 걸어가요.
More people pop in and out.
더 많은 사람들이 들어갔다가 나와요.
So Julia is really busy. But that’s okay!
그래서 줄리아는 정말 바빠요. 하지만 괜찮아요!
She loves seeing her customers happy.
그녀는 그녀의 손님들이 행복해하는 것을 보는 것을 좋아해요.
Weather in Art
그림 속의 날씨
Claude Monet and Gustave Caillebotte were masters of painting.
클로드 모네와 구스타브 카유보트는 회화의 거장들이었어요.
See how they used weather in their works of art.
그들이 그들의 예술 작품에 어떻게 날씨를 활용했는지 보세요.
In Monet’s Woman with a Parasol, his wife and son are standing outside on a sunny day.
모네의 ‘파라솔을 든 여인’에서는 그의 아내와 아들이 화창한 날 밖에 서 있어요.
Her veil and dress move in the wind.
그녀의 베일과 드레스는 바람에 움직여요.
The wildflowers and clouds do too.
야생화와 구름도 바람에 움직여요.
The green parasol blocks the soft sunlight.
녹색 파라솔이 부드러운 햇빛을 막아 줘요.
Monet’s quick brushstrokes perfectly capture this passing moment.
모네의 빠른 붓놀림은 이 지나가는 순간을 완벽하게 포착해요.
What a happy family memory!
정말 행복한 가족의 추억이네요!
In Caillebotte’s Paris Street; Rainy Day, people walk quietly in a big city.
카유보트의 ‘파리의 거리; 비 오는 날’에서는
사람들이 큰 도시에서 조용히 걸어요.
They are dressed warmly in dark clothing.
그들은 어두운 옷을 따뜻하게 입고 있어요.
The streets are wet with rain.
거리는 비에 젖어 있어요.
Caillebotte had an interest in photography.
카유보트는 사진에 관심이 있었어요.
Maybe that is why he painted this like a photograph!
아마도 그것이 그가 이것을 사진처럼 그린 이유일 거예요!
The weather in both paintings creates different moods.
두 그림 속 날씨는 다른 분위기를 만들어요.
How do you feel about each painting?
여러분은 각각의 그림에 대해 어떻게 생각하나요?
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.