Reading Expert 2 [2020] - U01-U03
125 카드 | netutor
세트공유
If you plan to learn a martial art, how about capoeira?
무술을 배울 계획이라면, 카포에이라는 어떨까?
Capoeira is a Brazilian art form that combines dance, music, and martial arts.
카포에이라는 춤, 음악, 그리고 무술을 결합한 브라질의 한 예술 행위이다.
Participants perform inside a circle of people who clap, sing, and play musical instruments.
참가자들은 손뼉 치고, 노래하고, 악기를 연주하는 사람들이 이룬 원 안에서 공연한다.
They punch and kick without hitting each other, creating a fascinating dance.
그들은 서로를 때리지 않으면서 주먹을 날리고 발차기를 하며 매혹적인 춤을 만들어 낸다.
When I first began to learn capoeira, I was most impressed by its powerful actions and graceful moves.
내가 처음 카포에이라를 배우기 시작했을 때 나는 그것의 힘 있는 동작과 우아한 움직임에 깊은 인상을 받았다.
Later, however, I began to understand that it also has a rich and interesting history.
그러나 나중에, 나는 그것이 다채롭고 흥미진진한 역사도 가지고 있다는 것을 이해하기 시작했다.
It was created by slaves brought to Brazil from Africa, mostly during the 16th century.
그것은 주로 16세기에, 아프리카에서 브라질로 끌려온 노예들에 의해 만들어졌다.
They wanted to teach one another how to fight, but they had to hide this activity from their masters.
그들은 서로에게 싸우는 법을 가르치고 싶었지만 그들의 주인에게 이 행위를 숨겨야 했다.
Therefore, they disguised it as a form of dance.
그래서 그들은 그것을 춤의 한 형태로 위장했다.
If you watch a capoeira performance today, you may notice how the musicians often change their tempo.
오늘날 카포에이라 공연을 보면, 여러분은 아마 연주가들이 어떤 식으로 빠르기를 자주 바꾸는지 알아챌 것이다.
In the past, this was done to indicate that the master was approaching and to warn the performers to switch from fighting moves to dance moves.
과거에, 이는 주인이 다가오고 있음을 알리고 카포에이라를 하는 사람들이 싸움 동작에서 춤 동작으로 바꾸도록 경고하기 위해 행해졌다.
During the Paraguayan War, which took place from 1865 to 1870, many slaves were forced to join the army.
1865년부터 1870년에 일어난 파라과이 전쟁 중에 많은 노예가 강제로 군대에 합류하게 되었다.
Their capoeira skills made them fierce fighters, and the art form gained many admirers.
그들의 카포에이라 기술은 그들을 사나운 투사로 만들었고, 그 예술 행위는 많은 추종자를 얻게 되었다.
However, in 1890, shortly after slavery in Brazil was ended, the government made capoeira illegal.
그러나 브라질에서 노예 제도가 종식된 직후인 1890년에, 정부는 카포에이라를 불법으로 규정했다.
They feared that it could be used for violent crimes.
그들은 그것이 폭력적인 범죄에 이용될까 봐 두려워했다.
The ban on capoeira was lifted in the 1930s, and today it is one of Brazil’s national sports and it is more popular than ever.
카포에이라에 대한 금지는 1930년대에 철회되었고, 오늘날 그것은 브라질의 국기 중 하나이며, 그 어느 때보다 인기가 많다.
Capoeira is a beautiful art form to watch, and it is fun to participate in.
카포에이라는 보기에 아름다운 예술 행위이고, 참여하기에 재미있다.
What’s more, it builds strength, increases flexibility, and makes you a more disciplined person.
게다가, 그것은 힘을 키우고, 유연성을 길러 주며, 여러분을 더 절제된 사람으로 만들어 준다.
I strongly encourage all of you to give capoeira a try.
나는 여러분 모두가 카포에이라를 한번 해 보길 적극 권장한다.
Climbing the world’s tallest mountains is no easy task.
세계에서 가장 높은 산을 오르는 것은 쉬운 일이 아니다.
But it is even more difficult when it is done in what is known as “alpine style.”
하지만 그것을 ‘알파인 스타일’이라고 알려진 방식으로 하면 훨씬 더 어렵다.
This is what Reinhold Messner and Peter Habeler decided to do in 1975.
이 일이 1975년에 라인홀트 메스너와 피터 하벨러가 하기로 결심했던 것이다.
The alpine style of climbing was developed as an alternative to the traditional way the tall mountains of the Asian Himalayas were being climbed.
알파인 스타일 등반은 아시아 히말라야산맥의 높은 산들을 오르는 전통적인 방법에 대한 대안으로 생겨났다.
In the traditional or siege style, climbers would hire dozens of assistants to set up a series of camps equipped with the necessary supplies.
전통적인 방식, 즉 포위 스타일에서는 등반가들이 수십 명의 보조를 고용해서 필요한 물품을 갖춘 일련의 캠프를 설치한다.
They would then climb their way from one camp to the next, eventually reaching the mountain’s top.
그러고 나서 그들은 한 캠프에서 다음 캠프로 올라가며, 마침내 산 정상에 도달하게 된다.
But alpine style means climbing the mountain in a single attempt, carrying everything you need on your back.
그러나 알파인 스타일은 필요한 모든 것을 등에 지고 한 번의 시도로 산을 오르는 것을 의미한다.
Named after the Alps mountain range of Europe, this style requires climbers to start at the very bottom of the mountain.
유럽의 알프스산맥에서 이름을 딴 것으로, 이 스타일에서는 등반가들이 산의 맨 밑에서 출발해야 한다.
They cannot use fixed ropes, bring along oxygen tanks, or hire porters to help carry their equipment and supplies.
그들은 고정된 로프를 사용하거나, 산소통을 가지고 가거나, 자신의 장비와 물품 운반을 도와줄 짐꾼을 고용할 수 없다.
When Messner and Habeler set out to climb the Himalayan mountain known as Gasherbrum I in this way, other climbers thought they were crazy.
메스너와 하벨러가 가셔브룸 1봉이라고 알려진 히말라야의 산을 이 방식으로 등반하려고 출발했을 때, 다른 등반가들은 그들이 미쳤다고 생각했다.
They thought that alpine style was fine for smaller mountains, but not the Himalayas.
그들은 알파인 스타일은 더 조그만 산에 적합한 것이지, 히말라야산맥에는 맞지 않는다고 생각했다.
However, Messner and Habeler proved everyone wrong.
그러나 메스너와 하벨러는 모두가 틀렸다는 것을 증명했다.
It took them only three days to reach the top of Gasherbrum I, and they became the first ever to climb a mountain taller than 8,000 meters in the alpine style.
그들이 가셔브룸 1봉 정상에 도달하는 데 단 3일이 걸렸고 그들은 알파인 스타일로 8,000미터 이상의 산을 오른 최초의 팀이 되었다.
Despite the high risk, there are several advantages to the alpine style.
위험성이 큼에도 불구하고, 알파인 스타일에는 몇 가지 장점이 있다.
Since it takes less time, there is a smaller chance of being caught in a snowstorm or an avalanche.
시간이 덜 들기 때문에, 눈보라나 눈사태를 만날 확률이 더 낮다.
It is also better for the environment.
이 방식은 환경에도 더 좋다.
In traditional-style expeditions, large climbing teams with many camps leave behind a lot of garbage, such as torn tents and empty oxygen tanks.
전통적인 스타일의 탐험에서는, 많은 캠프를 짓는 대규모의 등반 팀들이 찢어진 텐트나 빈 산소통 같은 쓰레기를 많이 남긴다.
But alpine-style climbers work quickly, leaving behind no trace of their amazing accomplishments.
그러나 알파인 스타일 등반가들은 신속히 작업하여 그들의 놀라운 성취의 흔적을 남기지 않는다.
Puns create a double meaning by using words that either sound or look alike.
말장난은 소리나 형태가 비슷한 단어들을 사용함으로써 이중적인 의미를 만들어 낸다.
They can also be made using words that have more than one meaning.
말장난은 하나 이상의 의미를 가진 단어들을 써서 만들어질 수도 있다.
Puns are often used to make people laugh, but they can make people think more deeply as well.
말장난은 대개 사람들을 웃게 하려고 사용되지만, 사람들이 더 깊이 생각하도록 만들 수도 있다.
Puns using words with multiple meanings are known as homographic puns.
여러 가지 의미를 가진 단어들을 사용하는 말장난은 동형이의어 말장난이라고 알려져 있다.
A good example can be found in the following riddle:
한 가지 좋은 예를 다음 수수께끼에서 찾아볼 수 있다.
What is the difference between a conductor and a teacher?
차장과 교사의 차이점은 무엇인가?
The answer is “A conductor minds a train, but a teacher trains a mind.”
정답은 ‘차장은 기차(train)를 지키지만(mind), 교사는 정신(mind)을 교육한다(train).’이다.
In this case, two words each have two different meanings.
이 경우에, 두 단어는 각기 두 개의 다른 의미를 지니고 있다.
“Mind,” as a verb, can mean “to watch over.”
동사로 ‘mind’는 ‘지키다’를 의미할 수 있다.
But as a noun, it means “brain.”
그러나 명사로 그것은 ‘정신’을 의미한다.
And the word “train” can refer to a mode of transportation or the act of teaching.
그리고 단어 ‘train’은 교통수단의 형태 또는 가르치는 행위를 가리킬 수 있다.
Homophonic puns, on the other hand, use two words that sound alike but have different meanings.
반면에, 동음이의어 말장난은 발음이 비슷하지만 다른 의미를 가진 두 단어를 사용한다.
For example, a sign in a pizza restaurant might read: Seven days without pizza makes one weak.
예를 들어, 한 피자 가게의 간판에 ‘피자가 없는 일주일은 사람을 약하게 만든다.’라고 쓰여 있을지 모른다.
Here, the pun is made with the word “weak,” as it sounds the same as the word “week.”
여기서, ‘weak(약한)’이라는 단어는 ‘week(주)’이라는 단어와 소리가 같아서 말장난이 만들어졌다.
Seven days do indeed make one week, while not eating pizza can make a person weak.
7일은 실제로 정말 한 주를 구성하지만, 피자를 먹지 않는 것은 사람을 약하게 할 수 있다.
Or at least that is what the restaurant owner wants you to believe.
혹은 적어도 그것은 그 식당 주인이 당신들로 하여금 믿게 하고 싶은 말이다.
But puns have also been used in some of the greatest literature in the English language.
그러나 말장난은 가장 위대한 영문학 작품의 일부에도 사용되어 왔다.
In Romeo and Juliet, for example, Shakespeare wrote, “Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man.”
예를 들어 <로미오와 줄리엣>에서 셰익스피어는 ‘내일 나를 찾으면, 당신은 내가 진지한 사람/무덤에 있는 사람임을 알게 될 것이다.’이라고 썼다.
This line is spoken by Mercutio after he has just been stabbed.
이 대사는 막 칼에 찔린 후 머큐시오에 의해 읊어진다.
While the word “grave” can mean “serious,” here it also suggests that he will be dead soon.
‘grave’라는 단어가 ‘진지한’을 의미할 수 있지만, 여기에서 그것은 또한 곧 그가 죽을 것임을 암시한다.
This example clearly shows that puns, although they are often simply jokes, can also be used to make writing more powerful.
이 예는 말장난이 흔히 그저 농담이지만, 글을 더 강렬하게 만드는 데에도 사용될 수 있음을 분명하게 보여 준다.
More than 400 million people around the world are native English speakers.
전 세계 인구 중 4억 명 이상이 영어 원어민이다.
While all of these people speak English, distance and time have caused differences in the language.
이들 모두 영어를 쓰고는 있지만, 거리와 시간이 이 언어에 차이점들을 만들어냈다.
These can be anything from different accents to very different vocabularies.
이 차이점들은 서로 다른 악센트에서부터 매우 다른 어휘까지 어떤 것이든 될 수 있다.
Take the example of an American boy getting dressed in the morning.
아침에 옷을 입는 미국 소년을 예로 들어 보자.
He puts on underwear, pants, a sweater, socks, and running shoes.
그는 underwear(속옷), pants(바지), sweater(스웨터)를 입고, socks(양말)와 running shoes(운동화)를 신는다.
A British boy putting on the same clothes wears underpants, trousers, a jumper, socks, and trainers.
이와 똑같은 옷을 입는 영국 소년은 underpants, trousers, jumper를 입고, socks와 trainers를 신는다.
The American boy goes to high school; the British boy goes to secondary school.
미국 남학생은 high school에 가는데, 영국 남학생은 secondary school에 간다.
The English spoken in Australia is also different.
호주에서 사용되는 영어 또한 다르다.
Australians use many words that English speakers from other countries may not recognize.
호주인들은 다른 나라 영어 사용자들이 알아듣지 못할 수도 있는 어휘를 많이 쓴다.
They call a kangaroo a “roo,” a chicken a “chook,” and a farm a “station.”
그들은 캥거루를 ‘roo’라고 하고, 닭을 ‘chook’이라고 하며, 농장을 ‘station’이라고 한다.
When American or British friends meet, they say “Hi!” or “Hello!”
미국인 또는 영국인 친구들은 만나면 “Hi!” 또는 “Hello!”라고 한다.
But in Australia, the common greeting is “G’day!”
하지만 호주에서 흔한 인사말은 “G’day!”이다.
Of course, these differences can cause confusion, especially when you consider how many movies, books, and TV programs are shared between English-speaking countries.
당연히 이런 차이점은 혼란을 일으킬 수 있는데, 특히 영어 사용 국가 간에 얼마나 많은 영화와 책, 텔레비전 프로그램이 공유되는지를 생각해 보면 말이다.
Thus, before a British book is published in America, editors change many words and spellings to help American readers understand it.
따라서, 영국 책이 미국에서 출판되기 전에 편집자들은 미국 독자들의 이해를 돕기 위해 많은 어휘와 철자를 바꾼다.
But movies and TV programs are shown without changes, so it is sometimes hard for even native English speakers to understand them.
그러나 영화와 텔레비전 프로그램은 변경 없이 보여지기 때문에, 이따금 영어 원어민조차도 그것들을 이해하기 어려울 때가 있다.
Nevertheless, the various differences between British, American, and Australian English show the richness and variety of the English language.
그럼에도 불구하고 영국 영어, 미국 영어, 호주 영어 간의 여러 가지 차이점은 영어의 풍부함과 다양성을 보여 준다.
You will find it is fun to learn the unique words of each type of English.
당신은 각 영어의 독특한 어휘를 배우는 일이 재미있다는 것을 알게 될 것이다.
With a little practice, you will be able to guess a speaker’s country from his or her accent and vocabulary.
조금만 연습하면 당신은 어떤 사람의 악센트와 어휘로부터 사람의 국적을 알아맞힐 수 있게 될 것이다.
But be careful!
하지만 조심해라!
If you make the wrong guess, you could make a British person “get angry,” an American “get mad,” or an Australian “go berko”!
만일 당신의 짐작이 틀리면 영국인을 ‘get angry(화나게)’하게, 미국인을 ‘get mad’하게, 호주인을 ‘go berko’하게 할 수도 있으니 말이다!
that many of the jobs you are familiar with today didn’t actually exist until recently?
오늘날 당신이 친숙하게 여기는 직업의 다수가 최근까지는 사실 존재하지 않았다는 것을 알고 있었는가?
For example, consider people whose work is related to smartphones.
예를 들어, 업무가 스마트폰과 관련 있는 사람들을 생각해 보라.
Until smartphones became popular in the mid-2000s, there were no “app developers” or “app marketers.”
스마트폰이 2000년대 중반에 인기를 끌 때까지, ‘앱 개발자’ 또는 ‘앱 마케팅 담당자’는 없었다.
Nowadays, however, thousands of people do these jobs.
그러나 요즘, 수천 명의 사람이 이런 일들을 한다.
So what other kinds of jobs have appeared recently?
그러면 어떤 다른 종류의 직업들이 최근에 등장했을까?
One of the most common new jobs is “data miner.”
가장 흔한 새로운 직업 중 하나는 ‘데이터 수집가’이다.
Since modern market research relies heavily on customer data, companies are hiring experts to gather and analyze it.
현대의 시장 조사는 고객 데이터에 크게 의존하기 때문에, 기업들은 그것을 모으고 분석하기 위해 전문가들을 고용하고 있다.
Those experts who look through large amounts of customer data to identify trends in consumer behavior are data miners.
소비자 행동 동향을 파악하기 위해 많은 양의 고객 데이터를 검토하는 그 전문가들이 데이터 수집가이다.
With their help, businesses can predict future trends or build personalized advertising.
그들의 도움으로 사업체들은 미래 동향을 예측하거나 맞춤형 광고를 제작할 수 있다.
Another recently created job is “drone operator.”
최근에 생겨난 또 다른 직업은 ‘드론 조종사’이다.
Drones have been around for a long time, but they were only used by the military or people who flew them as a hobby.
드론은 오랫동안 존재해 왔지만, 그것들은 오직 군대나 취미로 그것들을 날리는 사람들에 의해 사용되었다.
Now, however, some big companies are making drones part of their business.
그러나, 지금은 일부 대기업들이 드론을 그들의 사업의 일부로 만들고 있다.
Online shopping sites, for example, are planning to use them to make deliveries, and movie studios are already using them to film scenes from the air.
예를 들면, 온라인 쇼핑 사이트들은 배송하는 데 그것들을 사용할 계획을 하고 있고, 영화 제작사들은 공중에서 장면들을 촬영하기 위해 이미 그것들을 사용하고 있다.
All of these companies will require individuals skilled in flying high-tech drones.
이 모든 기업들은 최첨단 드론을 조종하는 데 숙련된 사람들을 필요로 할 것이다.
Of course, new technology is not the only factor affecting job trends.
물론, 새로운 기술이 직업 동향에 영향을 미치는 유일한 요인은 아니다.
Society’s changing needs are also shaping the job market.
사회의 변화하는 요구 역시 직업 시장을 형성하고 있다.
For example, some companies are now hiring “sustainability experts” to help ensure that their business practices are environmentally sustainable.
예를 들어, 이제 어떤 기업들은 그들의 사업 관행이 환경적인 면에서 지속 가능하도록 도와줄 ‘지속 가능성 전문가’를 고용하고 있다.
Other companies are even looking for “youth experts.”
다른 기업들은 심지어 ‘젊은 세대 전문가’를 찾고 있다.
These are mostly young people who can explain the behavior of the younger generation to older executives.
이들은 나이가 든 경영진에게 젊은 세대의 행동을 설명해 줄 수 있는 대개 젊은 사람들이다.
Examples like these make it clear that job trends are changing rapidly.
이와 같은 예들은 직업 동향이 빠르게 변화하고 있다는 것을 명확히 해 준다.
Can you imagine what kind of jobs will be available by the time you go out into society?
당신이 사회에 나갈 때쯤이면 어떤 종류의 직업들이 있을지 상상할 수 있겠는가?
Dale Chihuly is a glass artist from Seattle, Washington.
데일 치훌리는 워싱턴 시애틀 출신의 유리 공예가이다.
One day while he was studying interior design at college, Chihuly saw some glassblowing.
대학에서 인테리어 디자인을 공부하던 어느 날, 치훌리는 유리세공을 보게 되었다.
He was amazed by this skill and decided to become a glass artist.
그는 이 기술에 놀라서 유리 공예가가 되기로 결심했다.
Now his artwork is displayed in museums and public buildings worldwide, and people from many countries love his beautiful glass creations.
현재 그의 예술품은 전 세계 박물관과 공공건물에 전시되어 있고, 많은 나라 사람들이 그의 아름다운 유리 창작물을 매우 좋아한다.
I recently spoke with the artist at a coffee shop near his studio.
나는 최근에 그의 작업실 근처에 있는 커피숍에서 그 예술가와 대화를 나누었다.
Why did you choose to create art with glass?
왜 유리를 가지고 예술 작품을 만들기로 결심하셨습니까?
Glass is very beautiful because it shows light and color so well.
유리는 빛과 색을 아주 잘 보여 주기 때문에 매우 아름답습니다.
I can shape it into many different forms.
저는 그것을 여러 가지 다른 형태로 만들어 낼 수 있습니다.
Also, glass is very fragile.
또한, 유리는 매우 깨지기 쉽습니다.
It can break very easily, so it seems very special.
아주 쉽게 깨질 수 있어서 매우 특별해 보입니다.
I create pieces of many different shapes and sizes out of brilliantly colored glass.
저는 화려하게 색을 입힌 유리로 여러 다른 모양과 크기의 작품을 만들어 냅니다.
Where do the ideas for your glass creations come from?
유리 창작물에 대한 아이디어는 어디에서 얻으십니까?
They come from the world around me.
그것은 제 주변의 세상으로부터 나옵니다.
My mother’s beautiful flower garden inspires me.
제 어머니의 아름다운 화원은 제게 영감을 줍니다.
Also, I live near the ocean and I love to walk along the beach because the ocean gives me ideas.
또 저는 바다 근처에 사는데 바다가 제게 아이디어를 주기 때문에 해변을 따라 걷는 것도 아주 좋아합니다.
I also get ideas from other types of art, like Native American baskets and blankets.
또한, 북미 원주민의 바구니나 담요 같은 다른 종류의 예술품에서 아이디어를 얻기도 합니다.
Can you tell us about the glass ceiling you created for the Bellagio Hotel in Las Vegas?
라스베이거스의 벨라지오 호텔에 만드신 유리 천장에 대해 말씀해 주시겠습니까?
I built the ceiling in the lobby of the Bellagio with the help of a hundred other people.
100명의 다른 분들의 도움으로 벨라지오 로비에 그 천장을 만들었습니다.
It is the largest piece I have ever made.
그것은 제가 지금까지 만든 것 중 제일 큰 작품이지요.
It contains about one thousand multicolored glass flowers that hang from metal branches.
거기에는 다양한 색상을 지닌 천여 개의 유리 꽃이 금속 가지에 매달려 있습니다.
Do you usually create your art alone or with others?
작품 작업을 보통 혼자 하십니까, 다른 사람들과 함께 하십니까?
I work in the style of a movie director;
저는 영화감독 스타일로 일합니다.
I lead a team of glass artists at my studio.
제 작업실에서 유리 공예가 팀을 이끄는 것이지요.
Each artist has a special job.
각 공예가는 전문적으로 맡은 일이 있습니다.
We work together to create the pieces according to my designs.
우리는 제 디자인에 따라 작품을 만들기 위해 협업합니다.
It’s a wonderful process.
그 일은 아주 멋진 과정이지요.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.