Subject Link 7 - L13-L16
83 카드 | netutor
세트공유
If you chose one star in the sky tonight, could you find it again tomorrow night?
오늘 밤 하늘에서 별 하나를 선택한다면, 내일 밤 그것을 다시 찾을 수 있을까?
It would be difficult, since most stars look alike in the night sky.
그것은 어려울 것이다. 대부분의 별들이 밤하늘에서 같아 보이기 때문이다.
Generally speaking, they’re all similar: hot, bright spheres made mostly of hydrogen and helium gas.
일반적으로 말해서, 별들은 모두 비슷하다. 즉 대부분 수소와 헬륨 가스로 구성된 뜨겁고 밝은 구체들이다.
However, they can be broken down into three types: dwarfs, giants, and neutron stars.
하지만 별들은 세 가지 종류, 즉 왜성(난쟁이별), 거성, 그리고 중성자성으로 구분될 수 있다.
Dwarfs are the smallest type of star.
왜성은 가장 작은 종류의 별이다.
Gravity is related to a star’s size, but even in these small stars, its inward pull is extreme.
중력은 별의 크기와 관련되지만, 이런 작은 별들에서조차 안쪽으로 잡아당기는 힘은 대단하다.
It compresses the hydrogen gas that makes up the center of the star.
그것은 별의 중심을 구성하는 수소 가스를 압축한다.
The compressed hydrogen at the core gets so hot that it turns into helium.
중심부에서 압축된 수소는 매우 뜨거워져서 헬륨으로 변한다.
This process, called fusion, releases enough outward force to balance the inward force of gravity.
핵융합으로 불리는 이 과정은 중력의 안으로 향하는 힘의 균형을 맞추기에 충분한 밖으로 향하는 힘을 발산한다.
When everything is in balance, the star maintains a constant size.
모든 것이 균형이 잡혀 있을 때, 별은 일정한 크기를 유지한다.
Giants, as their name hints, are large stars.
거성은 이름이 암시하듯이 큰 별들이다.
Like dwarf stars, they use hydrogen at their cores through fusion.
왜성처럼, 거성은 핵융합을 통해 중심부의 수소를 사용한다.
When all the hydrogen gas at the core becomes helium, fusion stops, and gravity takes over again.
중심부의 모든 수소 가스가 헬륨이 되면, 핵융합이 멈추고 중력이 다시 자리를 잡는다.
The core gets so hot that the gas shell surrounding it starts to burn.
중심부는 매우 뜨거워져 그것을 둘러싼 가스 껍질이 타기 시작한다.
The energy that is put out by the burning gas causes the outer layers of the star to expand.
타는 가스에 의해 방출되는 에너지는 별의 바깥층이 팽창되게 한다.
In other words, the star grows into a giant.
다르게 말하면, 별이 ‘거인’으로 자란다.
Neutron stars are actually dead stars.
중성자성은 사실 죽은 별들이다.
These only form from stars that were very large to begin with.
이 별들은 처음에 매우 컸던 별들에서만 형성된다.
When smaller stars die, they simply become small and dense.
더 작은 별들이 죽을 때에는 단지 작아지고 조밀해진다.
Larger stars, on the other hand, die in a massive explosion known as a supernova.
반면에, 더 큰 별들은 초신성으로 알려진 거대한 폭발 중에 죽는다.
The core that is left over after a supernova is a neutron star.
초신성 후에 남겨진 중심부가 중성자성이다.
These three categories of stars are quite broad, and each category contains many types.
별의 이 세 범주는 상당히 광범위하고, 각각의 범주에는 많은 종류가 포함된다.
All the points of light you see in the night sky include a wide variety of stars.
밤하늘에서 보는 모든 빛의 점들은 매우 다양한 별들을 포함한다.
Read this list of paintings by Vincent van Gogh: Café Terrace at Night, Starry Night Over the Rhone, and The Starry Night.
<Café Terrace at Night, 밤의 카페 테라스>, <Starry Night Over the Rhone, 론강의 별이 빛나는 밤>, <The Starry Night, 별이 빛나는 밤>.
What do these paintings all have in common?
이 그림들이 모두 공통으로 가지고 있는 것은 무엇인가?
They all feature stars.
모두 별을 포함하는 것들이다.
Night scenes with bold, starry backdrops are one of van Gogh’s signatures as an artist.
색채가 뚜렷하고, 별이 빛나는 배경이 있는 야경은 화가로서 반 고흐의 특징들 중 하나이다.
For van Gogh, nighttime was a special, almost magical time.
반 고흐에게, 밤은 특별하고 거의 매혹적인 시간이었다.
Working outdoors at night helped him access the world of spirits and dreams that inspired his imagination.
밤에 야외에서 작업하는 것은 그가 자신의 상상력을 자극했던 영혼과 꿈의 세계에 접근하는 것을 도와주었다.
He painted his first starry scene, Café Terrace at Night, on a street in Arles, France.
그는 최초의 별이 빛나는 장면인 <Café Terrace at Night, 밤의 카페 테라스>를 프랑스 아를의 한 거리에서 그렸다.
Soon after, van Gogh made another scene with stars, this one titled Starry Night Over the Rhone.
곧, 반 고흐는 별이 있는 또 다른 장면을 그렸는데, 이번 것은 < Starry Night Over the Rhone, 론강의 별이 빛나는 밤>으로 제목이 붙여졌다.
In the picture, the sky is full of stars, and at the horizon gas lamps from Arles reflect off the river.
이 그림에서, 하늘에는 별이 가득하고 수평선에서는 아를의 가스 램프들이 강에서 반사된다.
Showing the color and sparkle of the nighttime world was deeply important to van Gogh.
밤 세계의 색채와 반짝임을 보여주는 것은 반 고흐에게 매우 중요했다.
He worked outside by the light of the stars and the distant city, where he was able to study the scene carefully to catch its glitter.
그는 야외에서 별빛들과 먼 도시의 빛으로 작업했는데, 그곳에서는 반짝이는 빛을 포착하기 위해 풍경을 주의 깊게 살펴볼 수 있었다.
The Starry Night was made several months later and was not based on observations but on memory.
<The Starry Night, 별이 빛나는 밤>은 몇 달 후에 그려졌는데, 관찰이 아니라 기억을 바탕으로 한 것이었다.
The painting has a dreamy, swirling quality.
이 그림은 꿈 같은, 소용돌이치는 특징을 가지고 있다.
Some consider the unsteady lines and forceful color in The Starry Night a reflection of van Gogh’s mental state at that time.
어떤 사람들은 <별이 빛나는 밤> 속의 불안정한 선과 강력한 색채를 그 당시 반 고흐의 정신 상태를 반영하는 것으로 생각한다.
He had suffered a mental breakdown and went to live in a hospital.
그는 신경 쇠약을 겪었고 병원에 가서 살았다.
Through his work, van Gogh attempted to express the mystery and strangeness he perceived around him.
그의 작품을 통해, 반 고흐는 자신이 주변에서 감지한 신비와 기묘함을 표현하려고 시도했다.
Indeed, the world of The Starry Night does seem more like a dream than reality.
사실, <별이 빛나는 밤>의 세계는 실제라기보다는 꿈처럼 보인다.
These paintings are what van Gogh is best known for today.
이 그림들은 반 고흐가 오늘날 가장 잘 알려지게 된 것들이다.
Although he died more than a century ago, his starry paintings live on, like stars, and delight everyone who sees them.
그는 한 세기도 더 전에 죽었지만, 별이 빛나는 그의 그림들은 별처럼 계속 살아가며, 그것을 보는 모든 이들을 기쁘게 한다.
The five-pointed star with five lines is known today as the pentagram.
다섯 개의 선을 가진 꼭짓점이 다섯 개인 별은 오늘날 펜타그램으로 알려져 있다.
It is an ancient symbol that has held different meanings.
그것은 다양한 의미를 지녀 온 고대의 상징이다.
Today, we can see the pentagram worn as jewelry or as designs on clothing.
오늘날, 우리는 펜타그램이 보석이나 옷의 디자인으로 착용되는 것을 볼 수 있다.
The Sumerians were the first to use the pentagram.
수메르인들이 펜타그램을 최초로 사용하였다.
They wrote about the symbol in records that date back to 3000 B.C.
그들은 기원전 3000년까지 거슬러 올라가는 기록물에 그 상징에 관해 기록해 두었다.
In the context of that civilization, the pentagram was a character in a writing system.
그 문명의 맥락에서, 펜타그램은 표기 체계의 한 부호였다.
It stood for a word that had a handful of meanings, including “corner” and “room.”
그것은 ‘구석’과 ‘방을 포함하여 소수의 의미를 가진 단어를 나타냈다.
The Babylonians, a culture with close historical links to Sumer, used the pentagram in reference to the planets.
수메르와 밀접한 역사적 관계가 있는 문화 공동체인 바빌로니아인들은 펜타그램을 행성들과 관련지어 사용했다.
The pentagram’s five points indicated five planets—Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn.
펜타그램의 다섯 개의 꼭짓점은 다섯 개의 행성, 즉 수성, 금성, 화성, 목성, 토성을 나타냈다.
In ancient China, the pentagram corresponded to Wu Xing, the five elements that make up the world: metal, wood, fire, earth, and water.
고대 중국에서, 펜타그램은 오행에 해당했다. 오행은 세상을 구성하는 다섯 가지 원소인 금속(금), 나무(목), 불(화), 흙(토), 물(수)이었다.
In ancient Chinese thought, these elements are always changing.
고대 중국인의 생각에, 이 원소들은 항상 변화하고 있다.
They have different relationships and effects on one another.
그것들은 서로 다양한 관계와 영향을 가지고 있다.
Fire, for example, can melt metal; water can put out fire.
예를 들어, 불은 금속을 녹일 수 있고, 물은 불을 끌 수 있다.
When the elements are drawn in their traditional arrangement and the relationships between each are marked down, the shape that results is a pentagram.
이 원소들이 전통적인 배열로 그려지고 각각의 관계가 표시될 때, 결과적으로 생기는 모양이 펜타그램이다.
In European folklore, the pentagram had magical properties.
유럽의 민속 문화에서, 펜타그램은 마법적 성질을 가지고 있었다.
The orientation of the star affected its significance.
별의 방향이 그것의 의미에 영향을 주었다.
With one point facing upward, the pentagram represented “white” magic (good).
한 꼭짓점이 위로 향한 상태에서, 펜타그램은 ‘백’마법(선)을 나타냈다.
In reverse, with two points facing upward, the same symbol stood for “black” magic (evil).
반대로, 두 꼭짓점이 위로 향한 상태에서는, 같은 상징이 ‘흑’마법(악)을 나타냈다.
Today, the pentagram is more closely associated with music subcultures than with any of its ancient meanings.
오늘날, 펜타그램은 고대의 의미 중 어떤 것보다도 음악의 하위문화와 더 밀접히 관련된다.
Some rock fans seem to like the pentagram’s European link to evil.
일부 락 음악 팬들은 펜타그램이 갖는 유럽인들의 악과의 관련성을 좋아하는 것 같다.
It is fine to wear a pentagram as a fashion statement, but it is good to know the history of the symbol.
펜타그램을 독특한 패션 표현으로 착용하는 것은 괜찮지만, 그 상징의 역사를 아는 것이 좋다.
What would you call a creature that has the head of a goat and the tail of a fish? You could call it a goat-fish.
염소의 머리와 물고기의 꼬리를 가진 생물을 뭐라고 부르겠는가? 염소 물고기로 부를 수 있을 것이다.
Or, if you are familiar with Greek mythology, you could call it Capricorn.
또는 그리스 신화에 익숙하다면, 염소자리라고 부를 수도 있을 것이다.
Greek stories tell about a war in heaven that started when a group of younger gods challenged the ruling group of gods.
그리스 이야기는 한 그룹의 젊은 신들이 지배 그룹의 신들에게 도전했을 때 시작된 하늘에서의 전쟁에 관해 말해준다.
The younger gods, known as the Olympians, defeated the ruling Titans.
올림피언으로 알려진 젊은 신들은 지배 그룹인 타이튼을 물리쳤다.
In revenge, the Titans created Typhon, a dragon-like monster with 100 heads, which they sent to attack the Olympians.
그에 대한 복수로, 타이튼은 100개의 머리를 가진 용 같은 괴물 타이폰을 만들어서 올림피언을 공격하도록 보냈다.
The attack of the ruling Titans might have been successful without the quick thinking of one of the younger gods named Pan.
지배 그룹인 타이튼의 공격은 판이라는 젊은 신들 중 한 명의 재빠른 생각이 없었다면 성공적이었을지도 모른다.
Pan was an unlikely hero.
판은 예상 밖의 영웅이었다.
He was best known for chasing women, not for strength or bravery.
그는 힘이나 용맹이 아니라, 여자를 쫓아다니는 것으로 가장 잘 알려져 있었다.
One day, Pan was in the river, trying to get a date with a beautiful water spirit.
어느 날, 판이 강에서 아름다운 물의 요정과 데이트 약속을 하려고 시도하고 있었다.
He happened to be the first Olympian to notice the arrival of Typhon.
그는 우연히 타이폰의 도착을 목격한 최초의 올림피언이 되었다.
So he quickly warned his fellow gods.
재빨리 동료 신들에게 경고했다.
He told them to turn into animals, so the monster could not recognize them.
그는 그들에게 그리하여 괴물이 그들을 알아보지 못하도록 동물로 변하라고 말했다.
Pan started to turn himself into a goat, but he was in the river.
판은 자신을 염소로 변화시키기 시작했지만, 그는 강에 있었다.
So instead of becoming fully goat, he made his lower half a fish.
그래서 완전히 염소가 되는 대신에, 자신의 하반신은 물고기로 만들었다.
Zeus, the Olympians’ leader, fought Typhon.
올림피언의 지도자인 제우스가 타이폰과 싸웠다.
When Zeus got seriously injured, Pan helped heal him so that he could finish the battle.
제우스가 심각하게 부상을 당했을 때, 판이 그가 싸움을 끝낼 수 있도록 치료하는 것을 도와줬다.
When it was over, Zeus honored Pan by moving the stars to create a portrait of Pan as a goat-fish.
싸움이 끝났을 때, 제우스는 별들을 옮겨서 염소 물고기로 판의 초상화를 만들어 판에게 존경을 표했다.
It is an image we now know as the constellation Capricorn.
그것이 우리가 지금 염소자리로 알고 있는 이미지이다.
You can find Capricorn yourself, especially if it is early in the evening in September and October.
염소자리를 직접 찾아 볼 수 있는데, 9월이나 10월의 이른 저녁이라면 특히 그렇다.
It is the second-dimmest Zodiac constellation and has very old roots in an ancient Greek myth.
그것은 두 번째로 흐릿한 황도십이궁의 별자리이며, 고대 그리스 신화에 아주 오랜 뿌리를 가지고 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.