Read It 200 2 - U9-U10
41 카드 | netutor
세트공유
The Most Precious Diamond
가장 귀중한 다이아몬드
One day, a merchant was at his local bazaar.
어느 날, 상인 한 명이 지역 시장에 갔다.
He found a beautiful camel and bought it for a good price.
그는 아름다운 낙타 한 마리를 찾아 좋은 가격에 그것을 구입했다.
When he arrived home, he asked his servant to remove its saddle.
그가 집에 도착했을 때, 그는 하인에게 안장을 빼 달라고 부탁했다.
As the servant took off its saddle, a pouch dropped to the ground.
하인이 안장을 벗기자, 주머니 하나가 땅에 떨어졌다.
He opened it and poured its contents into his palm.
그는 그것을 열어 내용물을 손바닥에 부었다.
Many twinkling diamonds filled his hand.
많은 반짝이는 다이아몬드가 그의 손을 가득 채웠다.
Immediately, he ran to the merchant.
즉시, 그는 상인에게 달려갔다.
“These were hidden under the saddle, sir,” he said.
"이것들이 안장 아래에 숨겨져 있었습니다." 그가 말했다.
“What should we do with them?” he asked.
“그것들을 어떻게 해야 합니까?” 그는 물었다.
“I bought a camel, not diamonds.
“나는 다이아몬드가 아니라 낙타를 샀네.
I will go and return them now,” answered the merchant.
지금 가서 돌려 주어야겠어.” 상인이 대답했다.
At the bazaar, he found and handed the camel’s previous owner his diamonds.
시장에서, 그는 낙타의 전 주인을 찾아 다이아몬드를 건네 주었다.
The man was overjoyed.
남자는 매우 기뻐했다.
To thank the merchant, he asked him to choose one of the diamonds as a gift.
상인에게 감사를 표하기 위해, 그는 상인에게 다이아몬드 중 하나를 선물로 고르라고 요청했다.
The merchant kindly refused.
상인은 정중하게 거절했다.
“I already took the most precious diamond from your pouch,” he said.
"나는 이미 당신의 주머니에서 가장 귀한 다이아몬드를 가져갔습니다." 그가 말했다.
The man was surprised to hear this.
이 말을 들은 남자는 깜짝 놀랐다.
He started to count his diamonds quickly.
그는 다이아몬드를 빠르게 세기 시작했다.
None of them were missing.
그것들 중 어떤 것도 사라지지 않았다.
“Which one was the most precious diamond?” the man asked angrily.
“어떤 게 가장 귀한 다이아몬드였소?” 남자가 화를 내며 물었다.
The merchant smiled and replied,
상인은 미소를 지으며 대답했다.
“The most precious diamond was my honesty.”
"가장 귀한 다이아몬드는 내 정직함이었습니다."
The History of Men’s Jewelry
남성용 장신구의 역사
Nowadays, it is more common to see jewelry on women than men.
요즘은, 남성보다 여성이 장신구를 착용한 것이 더 일반적이다.
However, jewelry can be worn by anyone.
그러나, 장신구는 누구나 착용할 수 있다.
In fact, men were more likely to wear jewelry than women in the past.
사실, 과거에는 남성이 여성보다 장신구를 더 많이 착용했다.
In ancient times, male hunters would decorate themselves with animal bones and teeth.
고대에, 남성 사냥꾼은 동물의 뼈와 이빨로 자신을 장식했다.
They believed these things would give them the strength and power of the animal.
그들은 이러한 것들이 그들에게 그 동물의 힘과 강인함을 줄 것이라고 믿었다.
Later, people discovered precious metals and began making jewelry from them.
나중에, 사람들은 귀금속을 발견했고 그것들로 장신구를 만들기 시작했다.
During the Middle Ages, men used jewelry to show off their wealth and power.
중세 시대에, 남자들은 자신의 부유함과 권력을 뽐내기 위해 장신구를 사용했다.
King Henry VIII, one of England’s most powerful rulers, often wore gold necklaces and rings.
영국의 가장 강력한 지배자 중 한 명인 헨리 8세는 종종 금 목걸이와 반지를 착용했다.
His tailor even sewed gems onto his clothing.
그의 재단사는 심지어 그의 옷에 보석을 꿰매기도 했다.
During the Renaissance, men from other social classes also wore jewelry like noblemen.
르네상스 시대에는, 다른 사회 계층의 남성들도 귀족들처럼 장신구를 착용했다.
For example, merchants wore signet rings to stamp their goods.
예를 들어, 상인들은 인장 반지를 착용하여 상품에 도장을 찍었다.
These goods were traveling to faraway places.
이 물품들은 머나먼 곳으로 이동했다.
So the stamps helped buyers easily recognize them.
그래서 도장은 구매자가 그들을 쉽게 인식할 수 있도록 도와주었다.
After the Industrial Revolution, the world changed greatly.
산업혁명 이후, 세상은 크게 달라졌다.
Many men started working in factories to make various products.
많은 남성들이 다양한 제품을 만들기 위해 공장에서 일하기 시작했다.
It was not convenient to wear jewelry while working.
일할 때 장신구를 착용하는 것은 불편했다.
So most men chose to wear only practical jewelry, such as wristwatches.
그래서 대부분의 남성들은 손목시계와 같은 실용적인 장신구만을 선택했다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.