Read It 200 2 - U11-U12
38 카드 | netutor
세트공유
Living Dragons
살아있는 용
Long ago, rumors spread about a dragon-like creature on Komodo, an Indonesian island.
오래 전, 인도네시아 코모도 섬에서 용과 비슷한 생명체에 대한 소문이 퍼졌다.
Over time, it became known as the Komodo dragon.
시간이 지남에 따라, 그것은 코모도 드래곤으로 알려지게 되었다.
Although it is called a dragon, this animal is actually a lizard.
비록 그것이 드래곤이라고 불리긴 하지만, 이 동물은 사실 도마뱀이다.
Komodo dragons are the largest lizards on Earth.
코모도 드래곤은 지구상에서 가장 큰 도마뱀이다.
They can grow up to ten feet long and weigh over three hundred pounds.
그들은 최대 10피트까지 자랄 수 있고 무게는 300파운드가 넘는다.
They also have long claws and a huge tail.
그들은 또한 긴 발톱과 거대한 꼬리를 가지고 있다.
Komodo dragons are carnivores.
코모도 드래곤은 육식 동물이다.
So their diet mainly consists of meat.
그래서 그들의 식단은 주로 고기로 구성된다.
They use their sharp teeth and claws to attack prey.
그들은 날카로운 이빨과 발톱을 사용하여 먹이를 공격한다.
After a prey is bitten, it begins to die quickly because of the dragon’s venom.
먹이가 물리고 나면, 그것은 도마뱀의 독으로 인해 빠르게 죽기 시작한다.
Sometimes their prey escapes, but not for long.
때로는 먹이가 탈출하지만, 오래 가지 못한다.
Komodo dragons can use their tongue to smell and find it.
코모도 드래곤은 혀를 사용하여 냄새를 맡고 그것을 찾을 수 있다.
Once a year, Komodo dragons mate and the females lay about thirty eggs in a nest.
1년에 한 번, 코모도 드래곤은 짝짓기를 하고 암컷은 둥지에 약 30개의 알을 낳는다.
When the baby dragons hatch, they climb up the nearest tree and live there for a few years.
새끼 도마뱀들이 알을 깨고 나오면, 그들은 가장 가까운 나무에 올라가 몇 년 동안 그곳에서 산다.
When no males are around, female Komodo dragons can make babies by themselves.
주위에 수컷이 없을 때, 암컷 코모도 드래곤은 혼자서 아기를 낳을 수 있다.
However, this way only produces sons.
그러나, 이 방법으로는 오직 수컷만 낳을 수 있다.
Currently, Komodo dragons are endangered.
현재, 코모도 드래곤은 멸종 위기에 처해 있다.
Because of rising sea levels, their habitat is getting smaller.
해수면 상승으로 인해, 그들의 서식지가 줄어들고 있다.
People also keep burning their habitat for other uses.
사람들은 또한 다른 용도를 위해 그들의 서식지를 계속 불태우고 있다.
The King Who Became a Dragon
용이 된 왕
During King Gyeonsun’s rule, the Hyeongsan River could not flow to the sea because of Mount Hyeongje.
경순왕이 통치하던 시절, 형제산 때문에 형산강이 바다로 흘러가지 못했다.
So it often flooded after heavy rains.
그래서 큰 비가 내린 후면 자주 물에 잠겼다.
This was a huge problem for the people of Gyeongju.
이것은 경주 사람들에게 큰 문제였다.
The king ordered his people to dig a sluice through the mountain.
왕은 백성들에게 그 산을 통과하는 수문을 파라고 명령했다.
This would control the river’s water levels.
이것은 강의 수위를 조절할 수 있을 것이었다.
They tried but failed.
그들은 시도했지만 실패하고 말았다.
When the king heard this news, he felt great sadness.
이 소식을 들었을 때, 왕은 크게 슬퍼했다.
He wanted to make a safe city for his people.
그는 백성들을 위한 안전한 도시를 만들기를 원했다.
He promised to turn into a dragon after he died and crush the mountain.
그는 죽으면 용이 되어 산을 부수겠다고 약속했다.
Upon his death, the king became a giant serpent.
그가 죽자, 왕은 거대한 뱀[이무기]이 되었다.
Before he could turn into a dragon, he had to wait on a plain.
그가 용이 되기 전에, 그는 평야에서 기다려야만 했다.
Day by day, people passed by him without a word.
하루하루, 사람들이 한 마디도 없이 그를 지나쳤다.
Then one day, a boy named Yugeumi saw the serpent and shouted, “Here comes Lord Dragon!”
그러던 어느 날, 유금이라는 소년이 뱀을 보고 외쳤다. "여기 용님이 나오신다!"
As soon as he said those words, the serpent transformed into a powerful dragon.
그가 그 말을 하자마자, 뱀은 강력한 용으로 변했다.
Before the dragon flew away, he split the mountain in two as he promised.
용이 날아가 버리기 전에, 그는 약속대로 산을 둘로 쪼갰다.
The river could now flow toward the sea.
이제 강은 바다를 향해 흐를 수 있었다.
Later, the plain was named Yugeumi Plain after the young boy, and the two mountains became Mount Hyeong and Mount Je.
후에, 그 평원을 어린 소년의 이름을 따서 ‘유금이들’이라 하였고, 두 산은 형산과 제산이 되었다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.