But according to a recent study, / fewer than half of British people / have a grasp on language / that is commonly used to discuss environmental issues, / such as “green” and “sustainable.”
하지만 최근 연구에 따르면 / 영국인의 절반 미만이 / 언어를 제대로 이해하고 있다 / 환경 문제를 논하는 데 일반적으로 사용되는 / ‘친환경’이나 ‘지속 가능한’과 같은
For both terms, / only about a quarter of those surveyed / could accurately define them.
두 용어 모두 / 조사 대상자의 약 1/4만이 / 그것들을 정확하게 정의할 수 있었다
Additionally, / phrases used by businesses / like“environmentally friendly” and “locally grown” / were clear / to a large proportion of people.
또한 / 비즈니스에서 사용하는 문구도 / ‘친환경’,이나 ‘현지에서 재배’와 같은 / 명확했다 / 많은 비율의 사람들에게
To improve the communication of these issues, / experts suggest / using simpler language / like “heat-trapping pollution” / instead of “greenhouse gases” / to express the importance of climate change more effectively.
이러한 문제에 대한 소통을 개선하기 위해 / 전문가들은 제안한다 / 더 단순한 언어를 사용할 것을 / ‘열을 가두는 오염’과 같은 / ‘온실가스’ 대신 / 기후 변화의 중요성을 보다 효과적으로 표현하기 위해
A better understanding of these issues / would allow the public / to get more involved in solving them.
이러한 문제에 대한 보다 나은 이해는 / 대중이 하게 한다 / 그 문제들을 해결하는 데 더 많이 참여하도록
Many businesses have already made strong efforts / to invest in sustainability and set ambitious goals.
이미 많은 기업들이 많은 노력을 기울여 오고 있다 / 지속 가능성에 투자하고 야심 찬 목표를 설정하기 위해
However, / more work is needed / to overcome the language barrier / and ensure the public can engage with environmental concepts.
그러나 / 더 많은 노력이 필요하다 / 언어 장벽을 극복하고 / 대중이 환경 개념을 이해하는 것을 확실히 하기 위해서는