A library in Norway is working / on a fascinating century-long project.
노르웨이의 한 도서관이 진행하고 있다 / 한 세기 동안 지속되는 흥미로운 프로젝트를
Throughout the next 100 years, / famous and well-respected authors / will add an unread manuscript to a time capsule, / which won’t be opened / until 2114!
앞으로 100년 동안 / 유명하고 존경받는 작가들이 / 읽지 않은 원고를 타임캡슐에 추가할 것인데 / 그것은 열리지 않을 것이다 / 2114년까지
The Future Library Trust is inviting different outstanding writers / to participate in the project / annually.
미래 도서관 단체는 다양한 우수한 작가들을 초대하고 있다 / 이 프로젝트에 참여하도록 / 매년
When the writers submit the manuscripts, / they only reveal the title.
그 작가들이 원고를 제출할 때 / 그들은 제목만 밝힌다
The length and genre of the work / are up to them.
작품의 길이와 장르는 / 그들에게 달려 있다
The only rule is / that they cannot share their manuscripts with anyone, / not even family members or editors.
유일한 규칙은 / 그들이 원고를 누구와도 공유할 수 없다는 것이다 / 심지어 가족 구성원이나 편집자에게조차
The content isn’t known / by the staff at the Future Library Trust either.
그 내용은 알려져 있지 않다 / 미래 도서관 단체의 직원에게도
The library has a forest nearby, / and its trees will provide paper for the manuscripts / when they are eventually printed out.
도서관 근처에 숲이 있다 / 그리고 그 숲의 나무들은 원고에 종이를 제공할 것이다 / 원고가 마침내 인쇄될 때
The hope is / that in 100 years our society will still exist / and still enjoy reading.
바라는 바는 / 100년 후에 우리 사회가 여전히 존재하는 것이다 / 그리고 책을 읽는 것을 즐기는 것이다