리딩튜터 주니어1 S01.1-S10.4
496 카드 | netutor
세트공유
There are many pizza toppings like meat and vegetables.
고기와 채소와 같은 많은 피자 토핑이 있다.
But what about fruit?
하지만 과일은 어떨까?
It may sound strange, but many people love pineapple on their pizza.
이상하게 들릴지도 모르지만, 많은 사람들은 그들의 피자 위에 놓인 파인애플을 좋아한다.
It’s called Hawaiian pizza.
그것은 하와이안 피자라고 불린다.
However, it was created in Canada, not Hawaii.
그러나 그것은 하와이가 아닌 캐나다에서 만들어졌다.
A man named Sam Panopoulos made the first Hawaiian pizza in 1962.
Sam Panopoulos라는 이름의 한 남자가 1962년에 최초의 하와이안 피자를 만들었다.
He got the idea from the sweet and spicy flavors of Chinese food.
그는 중국 음식의 달콤하고 양념 맛이 강한 맛으로부터 아이디어를 얻었다.
He tried many different toppings.
그는 많은 다른 토핑을 시도했다.
Finally, he chose pineapple and ham.
마침내 그는 파인애플과 햄을 선택했다.
He added these to his pizza with tomato sauce and cheese.
그는 그의 피자에 이것들을 토마토소스와 치즈와 함께 추가했다.
It quickly became popular.
그것은 빠르게 인기를 얻었다.
So why did Panopoulos call it Hawaiian pizza?
그렇다면 왜 Panopoulos는 그것을 하와이안 피자라고 불렀을까?
“Hawaiian” was the name of the canned pineapples he used.
‘하와이안’이 그가 사용했던 파인애플 통조림의 이름이었다.
Why don’t you give it a try?
한번 시도해 보는 건 어떨까?
Popcorns and movies go great together.
팝콘과 영화는 아주 잘 어울린다.
However, they weren’t always a perfect pair.
하지만 그것들이 항상 완벽한 한 쌍은 아니었다.
Before the Great Depression, eating snacks in theaters was generally not allowed.
대공황 이전에는 일반적으로 극장에서 간식을 먹는 것이 허용되지 않았다.
Movie theaters at the time wanted to be fancy like traditional theaters.
이 시기의 영화관은 전통적인 극장처럼 화려하기를 원했다.
They thought eating snacks could ruin the atmosphere.
그들은 간식을 먹으면 분위기를 망칠 수 있다고 생각했다.
During the Great Depression, however, theaters faced economic difficulties.
그러나 대공황 기간 동안 영화관은 경제적 어려움에 직면했다.
They needed more money.
그들은 더 많은 돈이 필요했다.
So they started selling snacks.
그래서 그들은 스낵을 판매하기 시작했다.
They realized that popcorn was perfect to sell.
그들은 팝콘이 팔기에 완벽하다는 것을 알게 되었다.
It is cheap and easy to make.
그것은 싸고 만들기 쉽다.
Also, the delicious smell of popcorn can draw people into the theater!
또한, 팝콘의 맛있는 냄새는 사람들을 영화관으로 끌어들일 수 있다!
Audiences love it too, because it is easy to eat with your hands while you watch movies!
당신이 영화를 보는 동안 팝콘은 손으로 먹기 쉽기 때문에 관객들 역시 그것을 좋아한다!
When you think about French food, what comes to mind?
프랑스 음식을 생각하면 무엇이 떠오르는가?
Many people will think of baguettes.
많은 사람들이 바게트를 떠올릴 것이다.
These sticks of baked dough are a big part of French culture.
이 구운 반죽의 막대는 프랑스 문화의 큰 부분이다.
Every year, about ten million of them are sold in France!
매년 약 천만 개가 프랑스에서 판매된다!
People have been baking baguettes since Louis XVI was king.
사람들은 루이 16세가 왕이었을 때부터 바게트를 구워 왔다.
Later, in 1920, France passed a new law.
그 후 1920년에 프랑스는 새로운 법을 통과시켰다.
It said that people could bake only between 4:00 a.m. and 10:00 p.m.
그것에 사람들은 오직 오전 4시에서 오후 10시 사이에만 빵을 구울 수 있다고 적혀 있었다.
This made it impossible to get the bread cooked in time for breakfast.
이것은 아침 식사 시간에 맞춰 빵이 구워지는 것을 불가능하게 만들었다.
So bakers made the dough into a long, thin shape that cooked faster.
그래서 제빵사들은 더 빨리 익는 길고 얇은 모양으로 반죽을 만들었다.
There are some special rules for traditional baguettes.
전통 바게트에는 몇 가지 특별한 규칙이 있다.
They must be made and sold at the same place.
바게트는 반드시 같은 장소에서 만들어지고 판매되어야 한다.
Also, they can contain only wheat flour, water, yeast, and salt.
또한 그것들은 단지 밀가루, 물, 효모, 소금만을 함유할 수 있다.
The words cacao and cocoa look very similar.
‘카카오’와 ‘코코아’라는 단어는 매우 비슷해 보인다.
For this reason, many people think they’re the same thing.
이러한 이유로 많은 사람들이 그것들이 같은 것이라고 생각한다.
But they are very different!
그러나 그것들은 매우 다르다!
Cacao comes from cacao plant seeds in their natural state.
카카오는 천연 상태의 카카오 식물의 씨앗으로부터 나온다.
The cacao plant is a small tree that grows in South America and West Africa.
카카오 식물은 남아메리카와 서아프리카에서 자라는 작은 나무이다.
After cacao seeds are harvested, they are turned into chocolate.
카카오 씨앗들은 수확된 이후에 초콜릿으로 변화된다.
On the other hand, cocoa is a man-made product.
반면에, 코코아는 인공 제품이다.
It is a powder used to make chocolate-flavored drinks.
그것은 초콜릿 맛이 나는 음료를 만드는 데 쓰이는 분말이다.
Cocoa is made by heating up raw cacao.
코코아는 생카카오를 가열하여 만들어진다.
This process causes the cacao to lose many of its nutrients.
이 과정은 카카오가 많은 영양소를 잃게 만든다.
Manufacturers also add sugar to the cocoa to make it sweeter.
제조업자들은 또한 코코아를 더 달게 만들기 위해 코코아에 설탕을 첨가한다.
This is why raw cacao is considered much healthier than products that contain cocoa powder.
이것이 생카카오가 코코아 분말을 함유한 제품들보다 훨씬 더 건강에 좋다고 여겨지는 이유이다.
In rural areas of the United States, you may see cowboy boots on fence posts.
미국의 시골 지역에서 당신은 카우보이 장화가 울타리 기둥 위에 있는 것을 볼 수도 있다.
Why are boots placed like that?
왜 장화가 그렇게 놓여 있을까?
Ranchers used to leave their boots on fence posts to show they were home.
목장 주인들은 그들이 집에 있다는 것을 보여주기 위해 장화를 울타리 기둥 위에 놓아두곤 했다.
Long ago, there were no phones or electricity.
오래 전에는, 전화기나 전기가 없었다.
So this was an easy way to communicate.
그래서 이것은 의사소통하는 쉬운 방법이었다.
People saw the boots and knew the rancher was there.
사람들은 장화를 보았고 목장 주인이 거기에 있다는 것을 알았다.
Hanging boots on fences was also done when a horse died.
울타리에 장화를 거는 것은 또한 말이 죽었을 때도 행해졌다.
Ranchers were close to their horses.
목장 주인들은 그들의 말들과 가까웠다.
They hung up their boots to show respect for their beloved animal.
그들은 그들의 사랑하는 동물에 대한 존경을 표하기 위해 그들의 장화를 걸어두었다.
The same practice was done when a fellow rancher passed away.
같은 관행이 동료 목장 주인이 죽었을 때 행해졌다.
They could honor their friend in this way.
그들은 이런 방법으로 그들의 친구에게 경의를 표할 수 있었다.
So, now you know the reason behind this tradition.
자, 이제 당신은 이 전통에 숨겨진 이유를 알게 되었다.
If you see boots on a fence, just leave them alone.
만약 당신이 울타리에 장화를 본다면, 그냥 두어라.
Children are often nervous on their very first day of school.
아이들은 종종 맨 첫 등교일에 긴장한다.
In Germany, however, this day is fun and exciting thanks to an old tradition.
하지만 독일에서는 오래된 전통 덕분에 이날은 재미있고 신난다.
Children starting first grade in Germany are given cone-shaped bags full of school supplies, toys, and even candy!
독일에서 1학년을 시작하는 아이들은 학용품, 장난감, 그리고 심지어 사탕까지 가득한 원뿔 모양의 가방을 받는다!
This tradition is called “school cones.”
이 전통은 ‘스쿨 콘’이라고 불린다.
It started in the early 1800s.
그것은 1800년대 초에 시작되었다.
According to one story, parents or grandparents brought the school cones to the schools.
어떤 이야기에 따르면, 부모님들이나 조부모님들이 스쿨 콘을 학교에 가져왔다고 한다.
Then they were hung on a school cone tree in the students’ classroom.
그러고 나서 그것들은 학생들의 교실에 있는 스쿨 콘 나무에 걸렸다.
When the tree was ripe with cones, it meant that the students were ready to attend school.
나무가 콘으로 가득 찼을 때, 그것은 학생들이 학교에 다닐 준비가 되었다는 것을 의미했다.
So they could pick up their school cones on the first day of school.
그래서 그들은 첫 등교일에 스쿨 콘을 집어 들 수 있었다.
These special gifts make the first day of school an enjoyable event!
이 특별한 선물은 첫 등교일을 즐거운 행사로 만든다!
On February 2, people in the US and Canada celebrate Groundhog Day.
2월 2일, 미국과 캐나다 사람들은 마멋의 날을 기념한다.
On this day, they pay close attention to groundhogs’ behavior.
이날에 그들은 마멋의 행동에 세심한 주의를 기울인다.
Some think that it predicts the weather!
어떤 사람들은 그것이 날씨를 예측한다고 생각한다!
Groundhogs sleep during the winter.
마멋은 겨울 동안 잠을 잔다.
On Groundhog Day, they come out of their winter homes.
마멋의 날에 그들은 겨울 집에서 나온다.
If a groundhog sees its shadow, it will go back and sleep more.
만약 마멋이 자신의 그림자를 본다면, 마멋은 돌아가서 더 잘 것이다.
This means winter will last six more weeks.
이것은 겨울이 6주 더 지속된다는 것을 의미한다.
If the groundhog stays outside, it means spring is almost here.
마멋이 밖에 있다면, 봄이 거의 왔다는 것을 의미한다.
The largest Groundhog Day celebration is in Punxsutawney, Pennsylvania.
가장 큰 마멋의 날 기념행사는 펜실베이니아의 Punxsutawney에 있다.
People started gathering there to see a groundhog named Punxsutawney Phil in 1886.
사람들은 1886년에 Punxsutawney Phil이라는 이름의 마멋을 보기 위해 그곳에 모이기 시작했다.
Everyone enjoys the fun atmosphere.
모든 사람들이 재미있는 분위기를 즐긴다.
However, not everyone believes Phil’s prediction.
하지만 모든 사람들이 Phil의 예측을 믿는 것은 아니다.
In fact, he is correct only about 40% of the time!
사실, 그는 단지 그 시간의 40% 정도만 옳다!
On New Year’s Day, many people eat some foods for luck!
새해 첫날에, 많은 사람들은 행운을 위한 몇몇 음식들을 먹는다!
They eat them to gain money, love, or other kinds of good fortune.
그들은 돈, 사랑, 또는 다른 종류들의 행운을 얻기 위해 그것들을 먹는다.
But these good luck foods are different from culture to culture.
그러나 이 행운의 음식들은 문화마다 다르다.
Some Europeans eat pork on this day.
일부 유럽인들은 이날에 돼지고기를 먹는다.
Pigs dig forward with their nose.
돼지는 그들의 코를 사용하여 앞으로 땅을 판다.
People think that this represents progress.
사람들은 이것이 진보를 나타낸다고 생각한다.
So people eat it to move forward in the new year.
그래서 사람들은 새해에 앞으로 나아가기 위해 그것을 먹는다.
In China, long noodles represent long life.
중국에서 긴 국수는 장수를 상징한다.
So the Chinese eat noodles on New Year’s Day.
그래서 중국인들은 새해 첫날에 국수를 먹는다.
They believe that they can live a long life by doing this.
그들은 이것을 함으로써 그들이 긴 인생을 살 수 있다고 믿는다.
Black-eyed peas and greens are good luck foods on New Year’s Day for people in the Southern US.
동부콩과 녹색 채소는 미국 남부의 사람들에게 새해 첫날 (먹는) 행운의 음식들이다.
Black-eyed peas look like coins, and greens resemble dollar bills.
동부콩은 동전처럼 보이고, 녹색 채소는 달러 지폐와 닮았다.
For this reason, people believe that they will bring money and luck.
이런 이유로, 사람들은 그것들이 돈과 행운을 가져다줄 것이라고 믿는다.
We have nails on our hands and feet.
우리의 손과 발에는 손톱, 발톱이 있다.
But some people have one big question about them: Why do fingernails grow much faster than toenails?
하지만 어떤 사람들은 그것들에 대해 한 가지 큰 질문을 가지고 있다.
Why do fingernails grow much faster than toenails?
왜 손톱은 발톱보다 훨씬 더 빨리 자랄까?
We use our fingers much more than our toes.
우리는 발가락보다 손가락을 훨씬 더 많이 사용한다.
We touch or grab items, and type on our smartphones.
우리는 물건을 만지거나 잡고, 스마트폰에 입력을 한다.
These actions are a stimulus.
이러한 행동은 자극이 된다.
Our bodies send more blood to where the stimulus is.
우리 몸은 더 많은 혈액을 자극이 있는 곳으로 보낸다.
This increased blood flow delivers more nutrients to the area, which speeds up nail growth.
이렇게 증가된 혈류는 그 부위에 더 많은 영양소를 전달하고, 이것은 손톱 성장을 빠르게 한다.
Meanwhile, your toes are usually resting safely in your socks and shoes.
한편, 당신의 발가락은 보통 양말과 신발 안에서 안전하게 쉬고 있다.
There is much less activity in the toes.
발가락에는 활동이 훨씬 적다.
So the toenails get fewer nutrients.
그래서 발톱은 영양소를 덜 얻는다.
In addition, nail growth is affected by vitamin D from sunlight.
게다가, 손톱, 발톱의 성장은 햇빛의 비타민 D에 의해 영향을 받는다.
But socks and shoes prevent toes from receiving as much sunlight as fingers.
그러나 양말과 신발은 발가락이 손가락만큼 햇빛을 많이 받지 못하게 한다.
This also makes toenails grow slower than fingernails.
이는 또한 발톱이 손톱보다 느리게 자라게 한다.
What can make us healthy?
무엇이 우리를 건강하게 만들 수 있을까?
Exercise probably comes to mind first.
운동이 아마도 먼저 떠오를 것이다.
But creative hobbies can also make us healthy.
하지만 창의적인 취미 또한 우리를 건강하게 만들 수 있다.
Studies suggest that creative hobbies such as painting, writing, or playing a musical instrument reduce stress.
연구들은 그림 그리기, 글쓰기, 혹은 악기 연주와 같은 창의적인 취미들이 스트레스를 줄인다는 것을 시사한다.
Doing creative things makes us feel less worried and sad.
창의적인 일을 하는 것은 우리를 덜 걱정하고 덜 슬프게 한다.
This is because it helps us release our negative emotions.
이것은 우리가 부정적인 감정들을 방출하는 것을 돕기 때문이다.
Creative hobbies are also good for our brain.
창의적인 취미는 또한 우리의 뇌에도 좋다.
They activate both sides of the brain.
그것들은 뇌의 양쪽을 활성화시킨다.
Research shows that the left and right sides of musicians’ brains are better connected.
연구는 음악가들의 뇌의 왼쪽과 오른쪽이 더 잘 연결되어 있다는 것을 보여준다.
This helps their brains work well.
이것은 그들의 뇌가 잘 작동하도록 돕는다.
It doesn’t matter whether you draw, sing, or dance.
당신이 그림을 그리든, 노래를 부르든, 춤을 추든 상관이 없다.
Expressing your creativity is good for the brain.
당신의 창의력을 표현하는 것은 뇌에 좋다.
Do you have a creative hobby?
당신은 창의적인 취미를 가지고 있는가?
If not, why don’t you find one?
만약 그렇지 않다면, 하나 찾아보는 게 어떨까?
When you travel to a different country, airport security staff check your identity.
당신이 다른 나라로 여행 갈 때, 공항 보안 직원들은 당신의 신원을 확인한다.
They may take your fingerprints or scan your eyes.
그들은 당신의 지문을 채취하거나 당신의 눈을 스캔할 수도 있다.
But they will be able to check another body part in the future—your ears!
그러나 미래에 그들은 또 다른 신체 부위를 확인할 수 있을 것이다. 그것은 바로 당신의 귀이다!
Airport security staff can take a picture of your ears.
공항 보안 직원들은 당신의 귀 사진을 찍을 수 있다.
Then they can match the picture of your ears to your information.
그러고 나서 그들은 당신의 귀 사진을 당신의 정보에 맞춰 볼 수 있다.
If they do this, they don’t need to ask you to show your passport to them.
그들이 이것을 하면, 그들은 당신에게 당신의 여권을 그들에게 보여 달라고 요청할 필요가 없다.
Everyone’s ears have a unique shape.
모든 사람의 귀는 고유한 모양을 가지고 있다.
Of course, the size of our ears may change as we get older.
물론, 우리의 귀 크기는 우리가 나이 들어감에 따라 바뀔 수도 있다.
But the shape of our ears is always the same.
그러나 우리의 귀의 모양은 항상 똑같다.
So looking at a person’s ears is a great way to check his or her identity.
따라서, 사람의 귀를 보는 것은 그 또는 그녀의 신원을 확인하는 매우 좋은 방법이다.
Blink your eyes, and you can control your computer!
눈을 깜빡여라, 그러면 당신은 당신의 컴퓨터를 제어할 수 있다!
You can move the mouse with your eyes.
당신은 눈으로 마우스를 움직일 수 있다.
You can click on something by blinking.
당신은 눈을 깜빡임으로써 어떤 것을 클릭할 수 있다.
This is not something from science fiction.
이것은 공상 과학 소설에서 나오는 어떤 것이 아니다.
It is an eye-tracking computer.
그것은 안구 추적 컴퓨터이다.
The process is simple.
그 과정은 간단하다.
The computer has a camera that senses movement.
그 컴퓨터에는 움직임을 감지하는 카메라가 있다.
When you move your eyes, it follows them.
당신이 눈을 움직일 때, 그것(카메라)이 그것들(눈)을 따라간다.
The camera even works when you wear contact lenses or glasses.
그 카메라는 심지어 당신이 콘택트렌즈나 안경을 착용할 때에도 작동한다.
Thanks to the eye-tracking computer, your hands can be free.
안구 추적 컴퓨터 덕분에, 당신의 손은 자유로울 수 있다.
This can help many kinds of people.
이것은 여러 종류의 사람들을 도울 수 있다.
For example, doctors must perform difficult jobs with their hands and use a computer at the same time.
예를 들어, 의사들은 손으로 어려운 일을 하면서 동시에 컴퓨터를 사용해야만 한다.
They can do this easily with an eye-tracking computer.
그들은 안구 추적 컴퓨터로 이것을 쉽게 할 수 있다.
In the past, people couldn’t make a single cup of tea.
과거에 사람들은 단 한 잔의 차만을 만들 수는 없었다.
They had to make a whole pot.
그들은 주전자 가득 만들어야 했다.
This was inconvenient and created waste.
이것은 불편했고 낭비를 만들었다.
But then the tea bag was invented.
하지만 그 후 티백이 발명되었다.
There are several stories about who created it.
누가 그것을 만들었는지에 관한 몇 가지 이야기가 있다.
Some people think it was a man named Thomas Sullivan.
어떤 사람들은 그것이 Thomas Sullivan이라는 이름을 가진 남자였다고 생각한다.
He sold tea in New York.
그는 뉴욕에서 차를 팔았다.
He wanted to send customers samples of his tea.
그는 고객들에게 그의 차의 견본품을 보내기를 원했다.
So he started putting tea leaves in small silk bags.
그래서 그는 작은 실크 봉지에 찻잎을 넣기 시작했다.
He expected them to put only the tea leaves in boiling water.
그는 그들이 끓는 물에 찻잎만 넣기를 기대했다.
But some of them accidentally put the whole bag in.
그러나 그들 중 일부가 우연히 전체 봉지를 넣었다.
They found it convenient for brewing tea.
그들은 그것이 차를 만드는 데 편리하다고 생각했다.
They asked for more tea bags.
그들은 더 많은 티백을 요구했다.
So Sullivan started selling tea bags in his shop.
그래서 Sullivan은 그의 가게에서 티백을 팔기 시작했다.
The way people make tea was changed forever.
사람들이 차를 만드는 방법은 영원히 바뀌었다.
There is an interesting tradition at some graduation ceremonies.
몇몇 졸업식에는 흥미로운 전통이 있다.
Many of the graduates throw their graduation caps high into the air.
많은 졸업생이 졸업 모자를 허공에 높이 던진다.
So how did this tradition begin?
그렇다면, 이 전통은 어떻게 시작되었을까?
The first graduation cap toss took place at the U.S. Naval Academy in the early 1900s.
최초의 졸업 모자 던지기는 1900년대 초에 미국 해군 사관학교에서 일어났다.
Students at the school wore a special hat.
그 학교의 학생들은 특별한 모자를 썼다.
Once they graduated, however, they had to wear different hats to show their new position as officers.
그러나 일단 그들이 졸업을 하면, 그들은 장교로서 그들의 새로운 지위를 보여주기 위해 다른 모자를 써야 했다.
They no longer needed their old hats.
그들은 더 이상 예전의 모자가 필요하지 않았다.
So they threw them into the air before they received their new officer hats.
그래서 그들은 그들이 새로운 장교 모자를 받기 전에 그것들을 허공에 던졌다.
Over time, this fun tradition spread to other schools.
시간이 흐르면서, 이 재미있는 전통은 다른 학교들로 퍼졌다.
Today, you can see caps tossed at graduation ceremonies all around the world.
오늘날, 당신은 전 세계의 졸업식에서 모자가 던져지는 것을 볼 수 있다.
Coffee is popular all around the world.
커피는 전 세계에서 인기가 있다.
But why did people begin roasting coffee beans?
그런데 왜 사람들은 커피콩을 볶기 시작했을까?
No one is sure, but here is one story from Ethiopia.
아무도 확신하지 못하지만, 여기에 에티오피아에서 유래한 한 이야기가 있다.
One day, a shepherd’s goats ate some red berries from a strange bush.
어느 날, 한 양치기의 염소들이 이상한 관목에 달린 어떤 빨간 열매들을 먹었다.
Later, they began to run around and jump up and down.
나중에, 그것들은 뛰어다니고 펄쩍펄쩍 뛰기 시작했다.
This was because the seeds of the berries were coffee beans, and the caffeine inside them made the goats excited.
이것은 그 열매들의 씨앗들이 커피콩들이었고, 그것들 안에 있는 카페인이 염소들을 흥분되게 만들었기 때문이었다.
When the shepherd told some monks the story, they thought that the berries came from the devil.
양치기가 몇몇 수도사들에게 그 이야기를 말했을 때, 그들은 그 열매들이 악마에게서 왔다고 생각했다.
They threw the berries into a fire.
그들은 그 열매들을 불 속으로 던졌다.
But when the coffee beans inside the berries began to burn, the smell was wonderful.
그러나 열매들 안의 커피콩들이 타기 시작했을 때, 냄새가 정말 좋았다.
So, the monks made a black drink from the burned beans.
그래서, 그 수도사들은 탄 콩들로 검은색 음료를 만들었다.
Since then, people have enjoyed drinking coffee.
그때 이후로, 사람들은 커피 마시는 것을 즐겨 왔다.
Julius Caesar, the famous Roman leader, often fought wars.
유명한 로마의 지도자인 줄리어스 시저는 자주 전쟁을 했다.
He had to secretly communicate with his soldiers on the battlefield.
그는 전쟁터에서 그의 군인들과 몰래 연락해야 했다.
He had his own way of doing this.
그는 이것을 하는 자신만의 방법을 가지고 있었다.
He invented a code called the “Caesar cipher.”
그는 ‘시저 암호’라고 불리는 암호를 발명했다.
It was simple.
그것은 단순했다.
He just changed the letters of the alphabet!
그는 그저 알파벳의 글자들을 바꿨다!
For each letter, he wrote the letter that came three spots later in the alphabet.
각각의 글자 대신에, 그는 알파벳에서 세 자리 뒤에 오는 글자를 썼다.
For example, the letter A became D.
예를 들어, 글자 A는 D가 되었다.
The letter D became G.
글자 D는 G가 되었다.
Toward the end of the alphabet, the code had to start over.
알파벳의 끝 쪽으로 가면, 암호는 다시 시작해야 했다.
So X, Y, and Z became A, B, and C.
따라서 X, Y, Z는 A, B, C가 되었다.
Caesar and his soldiers used this system to safely exchange messages about their strategy.
시저와 그의 군인들은 그들의 전략에 관한 메시지를 안전하게 주고받기 위해 이 체계를 사용했다.
In the end, this clever idea helped them win many wars.
결국, 이 영리한 아이디어는 그들이 많은 전쟁에서 승리하는 것을 도왔다.
In past Olympics, both athletes and artists won medals!
과거의 올림픽에서는, 운동선수들과 예술가들 모두 메달을 땄다!
The founder of the modern Olympic Games was Pierre de Coubertin.
현대 올림픽 대회의 창시자는 Pierre de Coubertin이었다.
He wanted them to be about the body and the mind.
그는 그것들이 몸과 마음에 관한 것이기를 원했다.
So the early Olympics had competitions for literature, music, painting, sculpture, and architecture.
그래서 초기 올림픽에는 문학, 음악, 회화, 조각, 건축 부문의 경연이 있었다.
To participate, artists just needed to submit new works that had not been seen by the public.
참가하기 위해서 예술가들은 대중들이 보지 못했던 새로운 작품들을 제출하기만 하면 되었다.
Over time, more and more artists participated.
시간이 지나면서, 점점 더 많은 예술가들이 참가했다.
The 1928 Olympics had more than 1,000 entries in the painting and sculpture categories.
1928년 올림픽에는 회화와 조각 부문에서 1,000개 이상의 출품작이 있었다.
The last Olympics with art competitions were in 1948.
예술 대회가 있는 마지막 올림픽은 1948년이었다.
At the time, the rules of the Olympics stated that only amateurs could participate.
그 당시, 올림픽의 규정은 아마추어들만 참가할 수 있다고 명시했다.
However, most of the participating artists were professionals.
하지만 참가한 예술가들의 대부분은 전문가들이었다.
For this reason, the art competitions were removed.
이러한 이유로 예술 대회는 제외되었다.
The tarantella is a folk dance from southern Italy.
타란텔라는 이탈리아 남부에서 온 민속춤이다.
Dancers perform it by stepping quickly.
춤을 추는 사람들은 빠르게 스텝을 밟으며 춤을 춘다.
There is an interesting story behind the dance.
그 춤 뒤에는 흥미로운 이야기가 있다.
The tarantella comes from the city of Taranto.
타란텔라는 Taranto라는 도시에서 왔다.
Long ago, the area was home to wolf spiders called tarantulas.
오래전에, 그 지역은 타란툴라라 불리는 늑대거미의 서식지였다.
They are very big and hairy.
그들은 매우 크고 털이 많다.
At the time, people didn’t know much about tarantulas.
그 당시, 사람들은 타란툴라에 대해 많이 알지 못했다.
They thought a bite from a tarantula made people go wild.
그들은 타란툴라에 물린 상처가 사람들을 미쳐 날뛰게 만든다고 생각했다.
But there was a belief about the cure.
그러나 치료법에 대한 믿음이 있었다.
They believed victims would return to normal if they danced fast.
그들은 그 희생자들이 빠르게 춤을 추면 정상으로 돌아올 수 있다고 믿었다.
Now, we see that this dance was not originally for fun.
이제 우리는 이 춤이 원래 재미를 위한 것이 아니라는 것을 알게 되었다.
It was just a cure for spider bites.
그것은 단지 거미에게 물린 상처의 치료법이었다!
In 1992, there was a terrible war in Bosnia.
1992년에, 보스니아에서 끔찍한 전쟁이 있었다.
One day, a bomb blew up in Sarajevo.
어느 날, 사라예보에서 폭탄이 터졌다.
It killed 22 people in a bakery.
그것은 빵집 안에 있던 22명의 사람들을 죽였다.
But this tragedy brought something beautiful.
하지만 이 비극은 아름다운 어떤 것을 가져왔다.
The day after the bombing, a cellist, Vedran Smailovic, went to the square near the bakery.
폭격 다음 날, 첼로 연주자인 Vedran Smailovic은 그 빵집 근처의 광장으로 갔다.
He was wearing a black suit and a white shirt.
그는 검은색 정장과 흰색 셔츠를 입고 있었다.
He started playing his cello.
그는 그의 첼로를 연주하기 시작했다.
He played in the same place for 22 days.
그는 같은 장소에서 22일 동안 연주했다.
He did this to remember each of the 22 dead people.
그는 22명의 죽은 사람들 각각을 기억하기 위해 이것을 했다.
Every day, people gathered to listen to the music.
매일, 사람들은 음악을 듣기 위해 모였다.
Smailovic’s music comforted Bosnians, and he became a symbol of peace.
Smailovic의 음악은 보스니아 사람들을 위로했고, 그는 평화의 상징이 되었다.
Vincent van Gogh is one of the most famous artists in the world.
빈센트 반 고흐는 세계에서 가장 유명한 예술가들 중 한 명이다.
His signature is special, too.
그의 서명 또한 특별하다.
He never signed his full name.
그는 절대 그의 이름 전체를 서명하지 않았다.
Instead, he signed “Vincent.”
대신에, 그는 ‘빈센트’라고 서명했다.
No one is sure why he did this.
아무도 왜 그가 이것(‘빈센트’라고 서명하는 것)을 했는지 확실히 알지 못한다.
However, some people think it was because his last name was hard to pronounce.
그러나 어떤 사람들은 그것이 그의 성이 발음하기에 어려웠기 때문이었다고 생각한다.
People sometimes said “Van Goff” or “Van Go.”
사람들은 때때로 “반 고프” 또는 “반 고”라고 말했다.
These are different from the Dutch pronunciation.
이것들은 네덜란드어 발음과 다르다.
So he just signed his common first name.
그래서 그는 그의 (성을 뺀) 흔한 이름만 서명했다.
Plus, he did not sign every painting.
게다가, 그는 모든 그림에 서명하지는 않았다.
He signed his name in the corner of a painting only if he was satisfied with it.
그는 그림에 만족해야만 그것의 구석에 그의 이름을 서명했다.
Interestingly, for his painting Sunflowers, he signed the flower vase in the center.
흥미롭게도, 그의 그림 <해바라기>에서, 그는 중앙에 있는 꽃병에 서명했다.
This shows us his special love and pride for the painting.
이것은 우리에게 그 그림에 대한 그의 특별한 사랑과 자부심을 보여준다.
Ever since he was young, John McFall loved sports.
John McFall은 어렸을 때부터 스포츠를 좋아했다.
Sadly, when he was 19, he lost his right leg in a motorcycle accident.
애석하게도, 그가 19살이었을 때, 그는 오토바이 사고로 오른쪽 다리를 잃었다.
However, he did not let this tragic event stop him.
하지만, 그는 이 비극적인 사건이 그를 멈추게 하지 않았다.
When McFall recovered, he used a prosthetic leg and trained to become a professional sprinter.
McFall이 회복되었을 때, 그는 의족을 사용했고 프로 단거리 선수가 되기 위해 훈련했다.
He began entering competitions for disabled athletes.
그는 장애가 있는 운동선수들을 위한 대회에 참가 하기 시작했다.
Eventually, he earned medals in events such as the Paralympics.
마침내, 그는 세계 장애인 올림픽과 같은 경기에서 메달을 땄다.
One day, he heard that the European Space Agency was searching for people with physical disabilities to become astronauts.
어느 날, 그는 유럽 우주국이 우주비행사가 될 신체 장애가 있는 사람을 찾고 있다는 소식을 들었다.
He decided to apply, and he ended up being selected!
그는 지원하기로 결정했고, 결국 선택되었다!
He became the world’s first parastronaut.
그는 세계 최초의 신체적 장애가 있는 우주비행사가 되었다.
McFall’s story shows us that if we never give up on ourselves, there is nothing we cannot achieve.
McFall의 이야기는 우리에게 우리 자신을 절대 포기하지 않는다면 이룰 수 없는 것이 없다는 것을 보여준다.
By doing so, we can make our dreams come true.
그렇게 함으로써, 우리는 우리의 꿈을 이룰 수 있다.
A man was speaking to his doctor.
한 남자가 그의 의사에게 이야기하고 있었다.
“My wife cannot hear anything,” he said.
“제 아내가 아무것도 듣지 못해요.”라고 그는 말했다.
“It’s very frustrating.”
“이건 아주 절망스러워요.”
The doctor suggested testing her hearing.
의사는 그녀의 청력을 검사할 것을 제안했다.
“Stand far away from your wife and ask a question.
“당신의 아내로부터 멀리 서서 질문을 하세요.
Then move closer and closer.
그러고 나서 점점 더 가까이 이동하세요.
And keep asking until she answers,” the doctor said.
그리고 그녀가 대답할 때까지 계속 질문하세요.”라고 의사는 말했다.
That night, the man’s wife was cooking dinner in the kitchen.
그날 밤, 그 남자의 아내는 부엌에서 저녁 식사를 요리하고 있었다.
Near the front door, the man asked, “What is for dinner?”
현관문 근처에서 남자는 물었다. “저녁 식사는 뭐예요?”
There was no answer, so he asked again from the living room.
대답이 없어서, 그는 거실에서 다시 물었다.
Sadly, she was still quiet.
애석하게도, 그녀는 여전히 조용했다.
He entered the dining room and asked once more.
그는 식당으로 들어가서 한 번 더 물었다.
Nothing!
아무 대답도 없었다!
Finally, he stepped into the kitchen.
마침내, 그는 부엌으로 걸음을 옮겼다.
“What is for dinner?” he asked once again.
“저녁 식사는 뭐예요?” 그는 한 번 더 물었다.
“Lasagna!”, she replied.
“라자냐요!” 그녀는 대답했다.
“I told you four times already!”
“이미 당신에게 네 번이나 말했다고요!”
There was a little girl.
한 어린 소녀가 있었다.
She was always curious about everything.
그녀는 항상 모든 것에 대해 호기심이 많았다.
She never stopped asking her mother questions.
그녀는 그녀의 엄마에게 질문하는 것을 절대 멈추지 않았다.
So her mother often had a hard time answering them.
그래서 그녀의 엄마는 종종 그것들에 대답하는 데 어려움을 겪었다.
One day, the girl found some gray hairs on her mother’s head and asked her a silly question.
어느 날, 소녀는 그녀의 엄마의 머리에서 몇 가닥의 흰 머리카락을 발견하고는 그녀에게 우스꽝스러운 질문을 했다.
“Mom, you have some gray hairs on your head,” the girl said.
“엄마, 엄마는 머리에 흰 머리카락이 조금 있어요.” 소녀는 말했다.
“You are very old, aren’t you?”
“엄마는 연세가 매우 많으신 거죠, 그렇지 않나요?”
“No, dear,” she answered.
“아니란다, 얘야.” 그녀가 대답했다.
“My gray hair is from you!
“내 흰 머리카락은 너로 인해 생긴 거란다!
When you do something wrong and make me sad, one of my hairs becomes gray.”
네가 잘못된 무언가를 해서 나를 슬프게 만들면, 내 머리카락 중 하나가 하얘진단다.”
The little girl responded, “Then I think that you should apologize to Grandma.
어린 소녀가 대답했다, “그렇다면 엄마가 할머니께 사과하셔야 한다고 생각해요.
Her hair is completely gray!”
그녀의 머리카락은 완전히 하얗잖아요!”
A psychologist was giving a speech about dealing with stress in our daily lives.
한 심리학자가 우리의 일상생활에서 스트레스에 대처하는 것에 관해 연설을 하고 있었다.
She held up a cup of water.
그녀는 물 한 잔을 들어 올렸다.
She asked the audience how much it weighed.
그녀는 청중에게 그것의 무게가 얼마나 나가는지 물었다.
The audience made a few guesses, but she just shook her head.
청중은 몇 개의 추측을 했지만, 그녀는 그저 고개를 저었다.
“To me,” she said, “the weight of the cup depends on how long I hold it.
그녀가 말했다. “제게는, 컵의 무게는 제가 그것을 얼마나 오래 들고 있느냐에 달려 있습니다.
After a couple of minutes, the cup will still be light.
몇 분 후에, 컵은 여전히 가벼울 것입니다.
After an hour, however, my arm will be sore.
그러나, 한 시간 후에 제 팔은 아플 것입니다.
After a day, my arm will be so weak that I won’t be able to move it.
하루 후에, 제 팔은 너무 약해져서 저는 그것(팔)을 움직일 수 없을 것입니다.
Our stress is like the cup of water.
우리의 스트레스는 이 한 잔의 물과 같습니다.
If we think about it for a few minutes, it doesn’t bother us.
만약 우리가 몇 분 동안 그것에 대해 생각한다면, 그것은 우리를 괴롭히지 않습니다.
But if we think about our stress all day, we will become weak.
그러나 만약 우리가 스트레스에 대해 온종일 생각한다면, 우리는 약해질 것입니다.
So, how long do you plan to hold onto your cup?
그래서 당신은 당신의 컵을 얼마나 오래 잡고 있을 계획입니까?
Humans often build relationships with their siblings.
사람들은 흔히 자신의 형제자매와 관계를 쌓는다.
This is rare in the animal world.
이것은 동물 세계에서는 드물다.
However, some animals are very close with their siblings.
그러나 몇몇 동물들은 자신의 형제자매와 매우 친밀하다.
Adult male elephants live alone.
어른 수컷 코끼리는 혼자 산다.
But females and their young stay together as a family for life.
하지만 암컷과 그것들의 새끼는 평생 한 가족으로 함께 산다.
The older sisters in the herd look after their siblings.
무리에서 나이가 더 많은 암컷 코끼리들은 자신의 동생들을 돌본다.
They keep the younger elephants safe.
그들은 더 어린 코끼리들을 안전하게 유지한다.
This is good practice for being mothers themselves.
이것은 그들 스스로 엄마가 되기 위한 좋은 연습이다.
Termites live together in huge groups.
흰개미는 크게 무리 지어 함께 산다.
In the case of subterranean termite, the termite parents stick around only while their babies are very young.
지중 흰개미의 경우, 흰개미 부모들은 자신의 새끼들이 매우 어릴 때만 같이 산다.
After that, the older siblings must raise the younger ones.
그 이후에는 나이가 더 많은 형제자매가 동생들을 돌봐야 한다.
They make sure the younger termites are clean and have enough food.
그들은 더 어린 흰개미들이 깨끗하고 충분한 먹이를 가지도록 한다.
This fox looks cute, doesn’t it?
이 여우는 귀여워 보인다, 그렇지 않은가?
It is called a fennec fox.
그것은 사막여우라고 불린다.
It is not as big as other foxes and has a small face.
그것은 다른 여우들만큼 크지 않고 작은 얼굴을 가지고 있다.
But it has large, bat-like ears.
그러나 그것은 커다란 박쥐 같은 귀를 가지고 있다.
There is an interesting secret about its large ears.
그것의 큰 귀에 관한 흥미로운 비밀이 있다.
The fennec fox lives in the desert, so it has to find ways to stay cool.
사막여우는 사막에 살아서, 그것은 시원하게 유지하기 위한 방법들을 찾아야 한다.
Luckily, its large ears keep it from getting hot.
다행히도, 그것의 큰 귀는 그것이 더워지는 것을 막는다.
The many blood vessels inside its ears release heat.
그것의 귀 안에 있는 많은 혈관들이 열을 방출한다.
This means that the fennec fox can control its own body temperature.
이것은 사막여우가 자신의 체온을 조절할 수 있다는 것을 의미한다.
On the other hand, the arctic fox lives in cold areas.
반면에, 북극여우는 추운 지역에 산다.
It must save its heat in cold weather.
그것은 추운 날씨에서 자신의 열을 아껴야 한다.
So it has small ears, and these help the fox stay warm.
그래서 그것은 작은 귀를 가지고 있는데, 이것들은 그 여우가 따뜻하게 유지하는 것을 돕는다.
The cleaner wrasse is a small fish.
청소 놀래기는 작은 물고기이다.
It eats dead skin and harmful creatures found on larger fish.
그것은 더 큰 물고기에게서 발견되는 각질과 해로운 생물들을 먹는다.
This is a win-win situation.
이것은 서로에게 이득이 되는 상황이다.
The wrasse gets a free meal, and the other fish get cleaned.
청소 놀래기는 공짜 식사를 얻고, 다른 물고기들은 깨끗하게 된다.
The wrasse attracts fish by moving the back of its body up and down.
청소 놀래기는 자신의 몸의 뒤편을 위아래로 움직여 물고기들의 관심을 끈다.
Fish that want to be cleaned wait in line for their turn.
청소되기를 원하는 물고기들은 자신의 차례를 위해 줄을 서서 기다린다.
They stay still with their mouths open.
그들은 입을 벌린 채로 가만히 있는다.
The wrasse actually swims inside their mouths to clean them.
청소 놀래기는 그들을 청소하기 위해 실제로 그들의 입안으로 헤엄쳐 들어간다.
It vibrates its fins to remind the fish that it’s there.
그것은 물고기들에게 자신이 거기에 있다는 것을 알려 주기 위해 지느러미를 진동시킨다.
Otherwise, they might accidentally eat it!
그렇지 않으면, 그들은 뜻하지 않게 그것(청소 놀래기)을 먹어 버릴 수도 있다!
However, this rarely happens.
그러나 이것은 거의 일어나지 않는다.
These fish need the wrasse, so they wouldn’t harm it on purpose.
이 물고기들은 청소 놀래기가 필요해서 고의로 그것을 해치지 않을 것이다.
In fact, they protect it from predators.
사실 그들은 그것을 포식자들로부터 보호해 준다.
It’s an amazing case of different species helping each other.
이것은 다른 종들이 서로를 돕는 놀라운 사례이다.
Big animals can be strong.
큰 동물들은 강할 수 있다.
But one of the strongest animals on earth is one of the smallest!
그러나 지구상에서 가장 강한 동물들 중 하나는 가장 작은 것들 중 하나이다!
It is the tardigrade.
그것은 완보류이다.
It is 1.7 mm long.
그것은 길이가 1.7밀리미터이다.
It looks like a tiny bear, so it is also known as the “water bear.”
그것은 아주 작은 곰처럼 보여서 ‘물곰’으로도 알려져 있다.
Water bears can live in extreme conditions.
물곰들은 극한의 환경에서 살 수 있다.
For example, they can live without oxygen in space.
예를 들어, 그것들은 우주에서 산소 없이 살 수 있다.
They are also found in places as hot as 150 °C and as cold as ‒273 °C.
그것들은 섭씨 150도만큼 뜨겁고 섭씨 영하 273도만큼 추운 장소들에서도 발견된다.
They can even survive when they are boiled or frozen!
그것들은 심지어 끓여지거나 얼려질 때도 살아남을 수 있다!
Here is their secret.
여기에 그것들의 비밀이 있다.
Water bears can enter cryptobiosis.
물곰들은 휴면 생활에 들어갈 수 있다.
This is a state like death.
이것은 죽음과 같은 상태이다.
In this state, they decrease the amount of water in their body to 1%.
그래서 그것들은 얼어 죽지 않는다.
So they do not freeze to death.
이 상태에서, 그것들은 체내에 있는 수분량을 1퍼센트로 감소시킨다.
Instead, they stay in this state until conditions get better.
대신에, 그것들은 환경이 더 나아질 때까지 이 상태로 있는다.
Winnie Harlow is a beautiful model who is known for her unique skin tone.
Winnie Harlow는 그녀의 독특한 피부색으로 알려진 아름다운 모델이다.
She was born with the disease vitiligo.
그녀는 백반증이라는 질병을 가지고 태어났다.
It caused some parts of her skin to be dark and other parts to be very light.
그것은 그녀의 피부의 어떤 부분들은 어둡고 다른 부분들은 매우 밝게 만들었다.
She was often teased about her appearance when she was young.
그녀는 어렸을 때 그녀의 외모에 대해 종종 놀림을 받았다.
Winnie ignored what others said.
Winnie는 다른 사람들이 하는 말을 무시했다.
She believed that her opinion about herself was the most important.
그녀는 그녀 자신에 대한 본인의 의견이 가장 중요하다고 믿었다.
She researched many types of makeup and practiced applying it to her skin.
그녀는 많은 종류의 화장품을 연구했고 그것을 자신의 피부에 바르는 것을 연습했다.
Then, she began posting hundreds of photos of herself online.
그런 다음, 그녀는 자신의 사진 수백 장을 인터넷에 올리기 시작했다.
Finally, she was chosen to compete in a modeling contest on TV.
결국 그녀는 TV 모델 경연 대회에 참가하도록 선발되었다.
Her unusual skin tone gives her a unique look, but her confident personality is what people find the most attractive about her.
그녀의 특이한 피부색은 그녀에게 독특한 모습을 주지만, 그녀의 자신감 있는 성격이야말로 사람들이 그녀에 대해 가장 매력적으로 생각하는 것이다.
A number of F1 race cars are speeding around the track noisily.
많은 F1 경주용 자동차들이 요란하게 트랙을 따라 빠르게 달리고 있다.
People in the stands cheer as the cars quickly pass by.
차들이 빠르게 지나갈 때, 관중석에 있는 사람들은 환호한다.
But sometimes the cars have to stop.
하지만 때때로 차들은 멈춰야 한다.
A team of mechanics checks the driver’s car during these breaks.
정비공 팀은 이 휴식 시간 동안 운전자의 차를 점검한다.
These mechanics work in the pit area near the starting line.
이 정비공들은 출발선 근처에 있는 피트 구역에서 일한다.
When a driver stops the car, they work as fast as possible to do many jobs.
운전자가 차를 세울 때, 그들은 많은 일들을 하기 위해 가능한 한 빨리 작업한다.
They must hurry to change the tires and repair damage.
그들은 타이어를 교체하고 손상을 수리하기 위해 서둘러야 한다.
They usually finish their work within three or four seconds.
그들은 보통 그들의 작업을 3초 내지 4초 안에 끝낸다.
Then the car returns to the race.
그러고 나서 그 차는 경주로 돌아간다.
What great teamwork!
얼마나 멋진 팀워크인가!
Thanks to the team working in the pit area, the driver might win.
피트 구역에서 일하는 팀 덕분에, 운전자는 이길 수도 있다.
The Manchester Derby is a traditional soccer match.
Manchester Derby는 전통적인 축구 경기이다.
It’s held between two teams in England, Manchester United and Manchester City.
그것은 잉글랜드의 두 팀인 Manchester United와 Manchester City 사이에서 열린다.
Do you know why this match is called a “derby”?
당신은 왜 이 경기가 ‘derby’라고 불리는지 아는가?
There are many stories about where this word came from.
이 단어가 어디에서 생겨났는지에 관한 많은 이야기들이 있다.
One says it came from the name of the English city Derby.
한 가지는 그것이 잉글랜드의 한 도시인 Derby라는 이름에서 생겨났다고 말한다.
During the 19th century, the city was famous for a game between two local rivals.
19세기 동안, 그 도시는 두 지역 라이벌 간의 경기로 유명했다.
They were St. Peters and All Saints.
그들은 St. Peters와 All Saints였다.
The matches were tough.
그 경기들은 치열했다.
Sometimes they even caused deaths.
때때로 그것들은 심지어 사망을 야기했다.
They seemed like fights.
그것들은 싸움처럼 보였다.
Later, any match between local rivals was called a “derby” in England.
나중에, 잉글랜드에서 지역 라이벌 간의 어느 경기든 ‘derby’라고 불렸다.
Today, the word “derby” can be used for various kinds of sports events.
오늘날, ‘derby’라는 단어는 다양한 종류의 스포츠 경기에 사용될 수 있다.
Every year on June 21, you can hear music from all over the world!
매년 6월 21일에, 당신은 전 세계의 음악을 들을 수 있다!
The event is called the Fête de la Musique, or World Music Day.
그 행사는 Fête de la Musique 또는 세계 음악의 날이라고 불린다.
Its goal is to show that anyone can make music.
그것의 목표는 누구나 음악을 만들 수 있다는 것을 보여주는 것이다.
It also tries to make various kinds of music popular.
그것은 또한 다양한 종류의 음악을 인기 있게 만들기 위해 노력한다.
On this day, all kinds of musicians, from amateurs to professionals, gather on the street and in cafés.
이날에, 아마추어부터 전문가까지 모든 종류의 음악가들이 거리와 카페에 모인다.
And they perform for free.
그리고 그들은 무료로 공연한다.
This allows people to enjoy various kinds of music.
이것은 사람들이 다양한 종류의 음악을 즐기게 한다.
The first Fête de la Musique took place in Paris, France, in 1982.
첫 번째 Fête de la Musique는 1982년에 프랑스 파리에서 개최되었다.
Now, it is held in more than a hundred countries, including Vietnam, Chile, Japan, Australia, Germany, and Italy.
현재, 그것은 베트남, 칠레, 일본, 호주, 독일, 그리고 이탈리아를 포함하여 백 개 이상의 나라들에서 개최된다.
Peru is one of South America’s most beautiful countries.
페루는 남아메리카에서 가장 아름다운 나라들 중 하나이다.
Now there is a new and exciting way to experience the beauty of Peru—staying at a hotel located halfway up a high cliff.
이제 페루의 아름다움을 경험할 새롭고 흥미진진한 방법이 있다. 바로 높은 절벽 중간에 위치한 한 호텔에 머무는 것이다.
The hotel has only three rooms.
이 호텔은 단 세 개의 객실을 보유하고 있다.
They are made of glass.
그것들은 유리로 만들어져 있다.
Each is big enough for two people.
각각은 두 명이 쓸 만큼 충분히 크다.
Guests must climb 400 feet up the cliff to get to their rooms.
손님들은 객실에 가기 위해 절벽 위로 400피트를 등반해야 한다.
If they want some fresh air, they can climb onto the roof of their room.
만약 그들이 약간의 신선한 공기를 원하면, 그들은 객실의 지붕 위로 올라갈 수 있다.
As the sun goes down, they can enjoy amazing views of the valley below.
해가 질 때, 그들은 아래쪽 계곡의 놀라운 전망을 즐길 수 있다.
At the end of their stay, they can ride a zip line to the bottom of the cliff.
투숙 마지막에 그들은 절벽 맨 아래까지 집라인을 탈 수 있다.
The hotel isn’t for everyone.
이 호텔은 모든 사람을 위한 것은 아니다.
But it’s perfect for people who love nature and excitement!
그러나 이곳은 자연과 신나는 것을 사랑하는 사람들에게는 안성맞춤이다!
Panjin Red Beach is not a typical beach.
Panjin Red Beach는 전형적인 해변이 아니다.
There are no umbrellas, waves, or sand, and it is bright red.
파라솔이나 파도, 모래가 없으며, 그곳은 새빨갛다.
The area is actually a wetland of the Liaohe River in northeast China.
그 지역은 사실 중국 북동부에 있는 랴오허강의 습지이다.
It gets its impressive color from a special kind of plant known as seepweed.
그곳은 seepweed(해안가나 습지에서 자라는 한해살이 풀)로 알려진 특별한 종류의 식물로부터 그 인상적인 색깔을 얻는다.
The beach is covered in it.
그 해변은 그것으로 덮여 있다.
Most of the year, seepweed is green, like other plants.
일 년 중 대부분 seepweed는 다른 식물들처럼 초록색이다.
But it turns bright red in the autumn.
그러나 그것은 가을에 새빨갛게 된다.
Many tourists visit the beach during this season to enjoy the amazing scenery.
많은 관광객들이 이 놀라운 풍경을 즐기기 위해 이 계절 동안에 그 해변을 방문한다.
They gather on wooden decks and take photos of the colorful plants.
그들은 목재 갑판 위에 모여 화려한 식물들의 사진을 찍는다.
The beach is also home to many birds and animals.
그 해변은 또한 많은 새들과 동물들의 서식지이다.
So efforts are being made to protect this unique area.
그래서 이 독특한 지역을 보호하기 위해 노력이 기울여지고 있다.
Do you love roller coasters?
당신은 롤러코스터를 좋아하는가?
Then you should check out Rollercoaster Restaurant.
그렇다면 당신은 롤러코스터 레스토랑에 가 봐야 한다.
It’s a restaurant chain.
그것은 레스토랑 체인점이다.
Guests order food and drinks from a touchscreen device at their table.
손님들은 자신들의 테이블에 있는 터치스크린 기기에서 음식과 음료를 주문한다.
Then the food is delivered in a very special way.
그러면 음식이 아주 특별한 방식으로 배달된다.
It arrives on a small roller coaster track!
그것은 작은 롤러코스터 선로 위로 도착한다!
Each table has its own track.
테이블마다 각각의 선로가 있다.
The tracks are up to nine meters tall, and the food travels as fast as 20 kilometers per hour.
그 선로들은 (최고) 9미터까지 높고, 음식은 시속 20킬로미터만큼 빠르게 이동한다.
You don’t have to worry about your food falling on the floor, though.
그렇지만 당신은 음식이 바닥에 떨어지는 것에 대해 걱정할 필요가 없다.
All of the food is placed in metal pots with lids.
모든 음식은 뚜껑이 달린 금속 냄비 안에 들어 있다.
The pots are secured by straps.
그 냄비는 끈으로 고정된다.
Cold drinks come in bottles.
차가운 음료는 병에 담겨서 온다.
But, for safety reasons, hot drinks are served by a waiter.
그렇지만 안전상의 이유로 뜨거운 음료는 종업원에 의해 제공된다.
Doesn’t it sound like fun?
재미있게 들리지 않는가?
In Antarctica, almost everything is covered with ice and snow.
남극 대륙에, 거의 모든 것은 얼음과 눈으로 덮여 있다.
The temperature can drop below ‒55 °C.
기온은 영하 55도 아래로 떨어질 수 있다.
Surprisingly, four kilometers beneath the ice, there is a huge lake.
놀랍게도, 얼음 4킬로미터 아래에, 거대한 호수가 있다.
Its name is Lake Vostok.
그것의 이름은 Vostok 호수이다.
It is 250 km long, 50 km wide, and about 400 m deep.
그것은 길이가 250킬로미터이고, 폭은 50킬로미터이며, 깊이는 약 400미터이다.
It contains around 5,400 km³ of water ― about 5% of all the fresh water in the world!
그것은 약 5,400세제곱킬로미터의 물을 포함하고 있는데, 세계에 있는 전체 민물의 약 5퍼센트이다!
Lake Vostok has been covered with ice for more than 14 million years.
Vostok 호수는 1,400만 년이 넘는 시간 동안 얼음으로 덮여 있어 왔다.
But the water in the lake does not freeze.
그러나 호수 안의 물은 얼지 않는다.
How is this possible?
어떻게 이것이 가능한가?
It is because the thick ice protects it from the cold air.
그것은 두꺼운 얼음이 그것(호수 안의 물)을 차가운 공기로부터 보호하기 때문이다.
The ice also prevents the heat within the lake from escaping.
그 얼음은 또한 호수 내부의 열이 빠져나가는 것을 막는다.
What an amazing lake!
얼마나 놀라운 호수인가!
By using science, we can turn an egg into a rubber ball.
과학을 이용하여, 우리는 달걀을 고무공으로 바꿀 수 있다.
Let’s do the experiment together!
함께 실험을 해보자!
First, put an uncooked egg in a jar.
먼저, 병에 익히지 않은 달걀을 넣어라.
Then pour vinegar over it.
그러고 나서 식초를 그 위에 부어라.
Bubbles will soon appear on the eggshell.
기포가 곧 달걀 껍질에 생길 것이다.
After 24 hours, change the vinegar.
24시간 후에, 식초를 바꿔라.
Wait another 24 hours.
24시간을 더 기다려라.
Rinse the egg in water.
그 달걀을 물에 씻어라.
Now the egg will feel like rubber.
이제 그 달걀은 고무처럼 느껴질 것이다.
You can even gently bounce it like a ball.
당신은 그것을 공처럼 부드럽게 튕길 수도 있다.
This happens because of calcium carbonate in the eggshell and acetic acid in vinegar.
이것은 달걀 껍질에 있는 탄산칼슘과 식초에 있는 아세트산 때문에 일어난다.
These two chemicals react with each other.
이 두 화학 물질은 서로 반응한다.
The chemical reaction creates carbon dioxide gas.
화학 반응은 이산화탄소 가스를 만든다.
That’s what the little bubbles on the eggshell are.
그것이 달걀 껍질에 있는 작은 기포들인 것이다.
Slowly, this gas destroys the eggshell.
천천히, 이 가스가 달걀 껍질을 파괴한다.
Beneath the eggshell, there is a thin but strong layer.
달걀 껍질 아래에, 얇지만 강한 층이 있다.
This is what makes the egg bounce.
이것이 달걀을 튕기게 만드는 것이다.
Why did pirates wear eye patches?
왜 해적들은 안대를 착용했을까?
Did they often hurt their eyes?
그들이 자주 눈을 다쳤는가?
You may be surprised by the answer.
당신은 그 답에 놀랄지도 모른다.
They wore eye patches so that they could fight better!
그들은 자신들이 더 잘 싸울 수 있도록 안대를 착용했다!
Generally, the human eye needs time to adapt from sunlight to darkness.
일반적으로, 인간의 눈은 햇빛에서 어둠으로 적응하기 위해 시간이 필요하다.
This usually takes about 25 minutes.
이는 보통 25분 정도 걸린다.
Pirates knew this.
해적들은 이것을 알고 있었다.
They wore the patches so that one eye could get used to the dark.
그들은 한쪽 눈이 어둠에 익숙해지게 하기 위해 안대를 착용했다.
This helped them see better when they fought in the dark.
이것은 그들이 어둠 속에서 싸울 때 더 잘 보는 것을 도왔다.
For example, when they needed to fight under the deck, they moved the patch to the other eye.
예를 들어, 그들이 갑판 아래에서 싸울 필요가 있을 때, 그들은 안대를 다른 쪽 눈으로 옮겼다.
Then they could instantly see using the eye that had adjusted to darkness.
그러면 그들은 어둠에 적응했었던 눈을 이용하여 즉시 볼 수 있었다.
Try it out.
그것을 시험해 보아라.
In a bright room, cover one eye with your hand.
밝은 방에서, 당신의 손으로 한쪽 눈을 가려라.
Turn off the light, and move your hand to the other eye.
불을 끄고, 당신의 손을 다른 쪽 눈으로 옮겨라.
You can still see, right?
당신은 여전히 볼 수 있다, 그렇지 않은가?
In science fiction movies, there are often big space battles.
공상 과학 영화에, 큰 우주 전투들이 자주 있다.
As the spaceships shoot at each other, you can hear loud sounds.
우주선들이 서로에게 (총을) 발사할 때, 당신은 시끄러운 소리를 들을 수 있다.
Interestingly, this would be impossible.
흥미롭게도, 이것은 불가능할 것이다.
This is because there is no air in space!
이것은 우주에 공기가 없기 때문이다!
When something makes sound, it creates sound waves.
어떤 것이 소리를 낼 때, 그것은 음파들을 만들어 낸다.
These sound waves move through the air until they reach our ears.
이 음파들은 그것들이 우리의 귀에 도달할 때까지 공기를 통해 이동한다.
In other words, without air, there is no sound.
다시 말해서, 공기 없이는 소리가 없다.
So how can astronauts hear in space?
그러면 우주 비행사들은 우주에서 어떻게 (소리를) 들을 수 있을까?
When they go outside the spaceship, they use radios in their helmets.
그들이 우주선 밖으로 갈 때, 그들은 그들의 헬멧 안에 있는 무전기를 사용한다.
Unlike sound waves, radio waves do not need air to move.
음파와는 달리, 전파는 이동하기 위해 공기를 필요로 하지 않는다.
And inside the spaceship, there is air.
그리고 우주선 안에는 공기가 있다.
So the astronauts can hear each other talk when they are inside.
그래서 우주 비행사들은 그들이 안에 있을 때 서로가 이야기하는 것을 들을 수 있다.
When you hear the word “storm,” you probably think of rain or snow.
당신은 ‘폭풍’이라는 단어를 들으면 아마 비나 눈을 떠올릴 것이다.
But there is also something called a solar storm.
그러나 태양 폭풍이라고 불리는 것도 존재한다.
Few people know about solar storms.
태양 폭풍에 대해 아는 사람은 거의 없다.
Solar storms start with an explosion on the sun.
태양 폭풍은 태양에서의 폭발로 시작한다.
These explosions are more powerful than the biggest nuclear bomb.
이러한 폭발들은 가장 큰 핵폭탄보다 더 강력하다.
When they occur, Earth is sometimes affected.
그것들이 발생할 때, 지구는 때때로 영향을 받는다.
However, thanks to a unique layer around Earth, solar storms cannot hit Earth directly.
그러나, 지구 주위의 독특한 층 덕분에, 태양 폭풍은 지구에 직접 타격을 가하지 못한다.
This is why we don’t see or feel them like a regular storm.
이것이 우리가 그것들을 일반적인 폭풍처럼 보거나 느끼지 못하는 이유이다.
They only disturb satellites and communication systems.
그것들은 단지 인공위성이나 통신 시스템만을 방해한다.
Some solar storms even have a positive effect.
어떤 태양 폭풍들은 심지어 긍정적인 영향을 주기도 한다.
They cause a beautiful phenomenon known as an aurora in some areas.
그것들은 오로라로 알려진 아름다운 현상을 일부 지역에서 일으킨다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.