[NE Times JUNIOR 67호] Jang Making (끊어읽기)
17 카드 | netutor
세트공유
Jang Making
장 만들기
In December 2024, / an important tradition in South Korea / was recognized by UNESCO.
2024년 12월, / 한국의 중요한 전통이 / 유네스코에 의해 인정받았다.
The practice of making jang / was designated a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
장 만들기가 / 유네스코 무형문화유산으로 지정되었다.
Jang refers to fermented sauces and pastes / that are commonly eaten in Korea.
장은 발효된 소스와 페이스트를 가리킨다 / 한국에서 흔히 먹는
Some of the most popular variations of jang / are ganjang (soy sauce), doenjang (soybean paste), and gochujang (chili paste).
가장 인기 있는 장의 종류 중 일부는 / 간장(장), 된장(콩 페이스트), 그리고 고추장(고추 페이스트)이다.
These essential ingredients / have been part of Korean cooking and culture / for centuries.
이 필수적인 재료들은 / 한국 요리와 문화의 일부였다 / 수세기 동안
Why It Is Important
왜 중요한가
According to the Korea Heritage Service, / jang is not just a type of food.
한국문화재청에 따르면, / 장은 단순한 음식이 아니다.
It is a symbol of Korean history and tradition.
그것은 한국 역사와 전통의 상징이다.
The process of making jang / involves fermenting beans or grains / over time.
장을 만드는 과정은 / 콩이나 곡물을 발효시키는 것을 포함한다 / 시간을 두고
It is a technique / that creates rich and unique flavors.
그것은 기술이다 / 풍부하고 독특한 맛을 만들어내는
The practice was passed down through generations, / making it particularly special.
이 관행은 여러 세대를 거쳐 전해져 왔다, / 이를 특별하게 만드는
UNESCO Recognition
유네스코 인정
Jang making was honored by UNESCO / for its cultural and environmental significance.
장 만들기는 유네스코에 의해 영예를 받았다 / 문화적, 환경적 중요성으로 인해
Not only is jang a staple in Korean cuisine, / but it is also celebrated for its health benefits / due to its natural fermentation process.
장은 한국 요리의 주요 재료일 뿐만 아니라, / 건강상의 이점으로도 칭송받는다 / 자연 발효 과정 때문에
This recognition will help preserve jang / and ensure that future generations continue making it.
이 인정은 장을 보존하는 데 도움이 될 것이다 / 그리고 미래 세대가 계속 만들도록 보장할 것이다.
This marks South Korea's 23rd entry / on the UNESCO Intangible Cultural Heritage list.
이는 한국의 23번째 등재를 기록한다 / 유네스코 무형문화유산 목록에
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.