As quickly as a camera captures a scene, an image can grab hold of our emotions.
카메라가 장면을 포착하는 것만큼 빠르게, 이미지는 우리의 감정을 사로잡을 수 있다.
Through speech or written text, it can be difficult to convey a complex message quickly.
연설이나 글로 쓰인 텍스트를 통해 복잡한 메시지를 빠르게 전달하는 것은 어려울 수 있다.
Yet photographs can change people’s hearts and minds in an instant.
그렇지만 사진은 사람들의 가슴과 마음을 순식간에 바꿀 수 있다.
And when the magic of photography sparks an emotional reaction in a great number of people, it can change history.
그리고 사진 촬영의 마법이 많은 사람들에게 감정적인 반응을 유발할 때, 그것은 역사를 바꿀 수 있다.
The Burning River
That Started a Movement In the 1880s, industry began to grow rapidly along the Cuyahoga River in the city of Cleveland.
운동을 시작하게 한 불타는 강
1880년대에, 산업이 클리블랜드 시의 쿠야호가 강을 따라 빠르게 성장하기 시작했다.
This industrial growth provided steady jobs to people in the area.
이러한 산업 성장은 그 지역 사람들에게 안정적인 일자리를 제공했다.
Meanwhile, steel mills and factories started dumping large amounts of waste into the river.
한편, 제철소와 공장은 대량의 폐기물을 강에 버리기 시작했다.
Although the river became polluted, most people simply regarded this as a sign of the area’s economic success.
비록 강이 오염되긴 했지만, 대부분의 사람들은 이를 단순히 그 지역의 경제적 성공의 신호로 여겼다.
In June 1969, the polluted river caught fire.
1969년 6월, 그 오염된 강에 불이 붙었다.
The likely cause was a burning flare falling from a train, which set fire to oil-soaked waste beneath a bridge.
가능성 있는 원인은 열차에서 떨어지던 타오르는 불꽃이었고, 그것은 다리 밑의 기름에 흠뻑 젖은 폐기물에 불을 붙였다.
At that time, few people in Cleveland cared.
당시 클리블랜드에는 관심을 가지는 사람이 거의 없었다.
This was because fires had been recorded on the Cuyahoga more than ten times before, and some of them had been much worse.
이것은 이전에 쿠야호가에서 열 번 넘는 화재가 기록되었었고, 그것들 중 일부는 훨씬 더 심했었기 때문이다.
However, it wasn’t long before the 1969 fire became famous.
하지만 머지않아 1969년의 화재가 유명해졌다.
This was thanks to an article published in Time magazine that year.
이것은 그해 타임지에 실린 기사 덕분이었다.
The article featured a shocking photograph of flames and smoke rising from the river.
그 기사는 강에서 피어오르는 불길과 연기의 충격적인 사진을 특종으로 다뤘다.
But this was not a photograph of the 1969 fire, which was put out so quickly that nobody took a picture of it.
그러나 이것은 1969년 화재의 사진이 아니었는데, 그것은 너무 빨리 진압되어 아무도 사진을 찍지 못했다.
In fact, it was a picture of a much worse fire that had occurred on the river several years earlier.
사실, 그것은 몇 년 전에 그 강에서 발생했던 훨씬 더 심한 화재의 사진이었다.
Still, the image had a great impact on people.
그럼에도 불구하고 그 이미지는 사람들에게 큰 영향을 주었다.
Around that time, the attitudes of Americans toward environmental problems were starting to change.
그 무렵, 환경 문제에 대한 미국인들의 태도가 바뀌기 시작하고 있었다.
More and more people were becoming aware of the need to protect the environment, and the shocking image of the burning river sparked public anger about water pollution.
점점 더 많은 사람들이 환경을 보호할 필요성을 인지하게 되는 중이었고, 불타는 강의 충격적인 이미지는 수질 오염에 대한 대중의 분노를 촉발시켰다.
As a result, the Cuyahoga River fire of 1969 became a symbol of pollution.
그 결과, 1969년 쿠야호가 강 화재는 오염의 상징이 되었다.
A national environmental awareness event was held on April 22, 1970, which later became known as the first Earth Day.
전국적인 환경 의식 행사가 1970년 4월 22일에 열렸는데, 이날은 이후 제1회 지구의 날로 알려지게 되었다.
And in 1972, national water quality standards were established with the passage of the Clean Water Act.
그리고 1972년, 청정수법의 통과와 함께 국가 수질 기준이 수립되었다.
Exposing the Harsh Reality of Child Labor
In the 19th century, the Industrial Revolution led to a dramatic increase in factory production in the United States.
아동 노동의 가혹한 현실을 폭로하기
19세기에, 산업혁명은 미국의 공장 생산량의 극적인 증가로 이어졌다.
The demand for workers increased, and many new positions were filled by children.
노동자에 대한 수요가 증가했고, 많은 새로운 일자리들이 아동들로 채워졌다.
By 1900, about twenty percent of all children in the United States were employed, and some of those working in factories were only four years old.
1900년쯤에는, 미국의 전체 아동의 약 20퍼센트가 고용되었고, 공장에서 일하는 아동 중 일부는 겨우 4살이었다.
The work was difficult and dangerous, leaving many child laborers with health problems.
일은 힘들고 위험해서 많은 아동 노동자들에게 건강 문제를 남겼다.
Factory owners turned to child labor for several reasons.
공장주들은 여러 가지 이유로 아동 노동에 의존했다.
For example, children could be paid less than adult workers.
예를 들어, 아이들은 성인 노동자보다 임금을 적게 받을 수 있었다.
They were also less likely to go on strike.
그들은 또한 파업을 할 가능성도 더 적었다.
Lewis Hine, a teacher and photographer, wanted to reveal how cruel this system was.
교사이자 사진작가인 루이스 하인은 이 제도가 얼마나 잔인한지 밝히고 싶었다.
So he quit his teaching job and started to work for the National Child Labor Committee as an investigative photographer.
그래서 그는 교사직을 그만두고 전국아동노동위원회에서 탐사 사진작가로 일하기 시작했다.
He gained access to factories by pretending to have different jobs like insurance agent or fire inspector.
그는 보험 설계사나 화재 조사관 같은 다른 직업들을 가진 것처럼 가장함으로써 공장에 접근했다.
Once inside, he would photograph the children working there.
일단 안에 들어가면, 그는 그곳에서 일하고 있는 아이들의 사진을 찍었다.
He would also ask their names and ages and record information about their living and working conditions.
그는 또한 그들의 이름과 나이를 묻고 그들의 생활과 노동 환경에 대한 정보를 기록했다.
From 1908 to 1912, he secretly gathered information and took photographs to expose factory owners who were taking advantage of helpless children.
1908년부터 1912년까지, 그는 무력한 아이들을 이용하고 있던 공장주들을 폭로하기 위해 몰래 정보를 수집하고 사진을 찍었다.
Hine’s photographs captured young children doing all sorts of jobs.
하인의 사진들은 온갖 종류의 일을 하는 어린아이들을 포착했다.
These included picking vegetables, weaving baskets, and even handling dangerous equipment.
이것들은 채소 따기, 바구니 짜기, 그리고 심지어 위험한 장비를 다루는 일까지 포함했다.
What is more, the children’s faces showed the tragic impact of hard labor.
게다가, 그 아이들의 얼굴은 고된 노동의 비극적인 영향을 보여주었다.
When people saw the children’s joyless expressions, they could not help but feel heartbroken.
사람들이 그 아이들의 기쁨이 없는 표정을 보았을 때, 그들은 비통함을 느끼지 않을 수 없었다.
The pictures were later shown in exhibitions, lectures, magazine articles, and so on.
그 사진들은 이후 전시회, 강연, 잡지 기사 등에 공개되었다.
As a result, the public realized just how serious the situation was.
그 결과, 대중은 상황이 얼마나 심각한지 깨달았다.
Soon, many states passed stronger laws to ban the employment of children.
곧, 많은 주가 아동 고용을 금지하기 위해 더 강력한 법안들을 통과시켰다.
In 1938, the United States Congress passed an act that made it illegal for children under sixteen to work in factories during school hours.
1938년에, 미국 의회는 16세 미만 아동이 학교 수업 시간 동안 공장에서 일하는 것을 불법으로 하는 법안을 통과시켰다.
These examples show that photographs can bring meaningful change to society.
이러한 사례들은 사진이 의미 있는 변화를 사회에 가져올 수 있음을 보여준다.
They prove that, sometimes, a picture truly is worth a thousand words.