There is one day when all Americans gather to eat a big dinner.
모든 미국인이 푸짐한 정찬을 먹기 위해 모이는 하루가 있다.
We don’t actually remember much about the people who had the first Thanksgiving.
우리는 사실 첫 번째 추수감사절을 지낸 사람들에 관해 많이 기억하지는 못한다.
But we know they ate a large bird called a turkey, so it is served for Thanksgiving dinner.
그러나 우리는 그들이 칠면조라고 불리는 커다란 새를 먹었다는 것을 알고, 그리하여 그것이 추수감사절 정찬에 차려진다.
That is a tradition, and Thanksgiving Day is the one day of the year that is purely American.
그것은 전통이며, 추수감사절은 전적으로 미국적인 일 년 중 하루이다.
Here is a story to prove that there are old traditions even in this new country.
심지어 이 새로운 나라에도 오래된 전통들이 있다는 것을 증명해 줄 한 이야기가 여기 있다.
Stuffy Pete sat down on a seat in a New York City park.
Stuffy Pete는 뉴욕시 공원에 있는 자리에 앉았다.
Every Thanksgiving Day for nine years, he had sat there at one in the afternoon.
9년간 추수감사절마다, 그는 오후 1시에 그곳에 앉았다.
Every time he was there, something wonderful had happened to him.
그가 그곳에 있을 때마다, 멋진 일이 그에게 일어났었다.
This filled his heart with joy, and it filled another part of him, too.
이는 그의 마음을 기쁨으로 채워 주었고, 그것은 그의 다른 부분도 채워 주었다.
On most ordinary days, Stuffy was hungry.
대부분의 평범한 날에, Stuffy는 배가 고팠다.
But on this day, he was not hungry at all.
하지만 이날, 그는 전혀 배고프지 않았다.
He had had a dinner that was so big that he could barely move.
그는 너무 푸짐해서 그가 거의 움직일 수 없는 정찬을 먹었었다.
His body seemed ready to break out of his clothes.
그의 몸은 그의 옷을 벗어날 준비가 되어 있는 것 같았다.
It is a strange thing.
그것은 이상한 일이다.
There are rich people who wish to help the poor, but many of them seem to think that the poor are hungry only on Thanksgiving Day.
가난한 사람들을 돕기를 바라는 부유한 사람들이 있지만, 그들 중 많은 이들은 가난한 사람들이 오직 추수감사절에만 배가 고프다고 생각하는 것 같다.
The dinner had been completely unexpected.
그 정찬은 완전히 예기치 않은 것이었다.
Near the park, there was a large house where two elderly ladies lived.
공원 근처에, 두 노부인이 사는 커다란 집이 있었다.
Every Thanksgiving Day, they sent a servant to the front door of their house to bring in the first hungry-looking person who was walking by and offer the person a meal.
매 추수감사절에, 그들은 지나가던 첫 번째로 배고파 보이는 사람을 들이고 그 사람에게 식사를 제공하기 위해 하인을 그들 집의 현관으로 보냈다.
This was their tradition.
이것이 그들의 전통이었다.
And on this day, Stuffy Pete was passing by on his way to the park when the ladies’ servant came to the door.
그리고 이날, 그 부인들의 하인이 문간으로 왔을 때 Stuffy Pete는 공원으로 가는 길에 옆을 지나고 있었다.
She brought Stuffy into the house and fed him until he could eat no more.
그녀는 Stuffy를 집 안으로 데려왔고 그가 더는 먹을 수 없을 때까지 그에게 먹을 것을 주었다.
Tradition was followed.
전통이 이어졌다.
From his seat in the park, a very full Stuffy Pete spotted something that made his breath stop.
공원 안의 그의 자리에서, 매우 배부른 Stuffy Pete가 그의 숨을 멈추게 만드는 무언가를 발견했다.
The Old Gentleman was coming toward him.
노신사가 그를 향해 오고 있었다.
Every Thanksgiving Day for nine years, the Old Gentleman had come to find Stuffy on his seat.
9년간 매 추수감사절에, 노신사는 자리에 앉은 Stuffy를 찾으러 왔었다.
After that, he led Stuffy to a restaurant and watched him eat a big dinner.
그 후에, 그는 Stuffy를 이끌고 한 식당에 가서 그가 푸짐한 정찬을 먹는 것을 지켜보았다.
This was the very thing that the Old Gentleman was trying to make into a tradition.
이것이 노신사가 전통으로 만들려고 애쓰던 바로 그 일이었다.
Buying dinner for Stuffy once a year was a small act, but the Old Gentleman believed that he was helping to build a great American tradition.
1년에 한 번 Stuffy에게 정찬을 사주는 것은 작은 행동이었지만, 노신사는 그가 위대한 미국 전통을 만드는 것을 돕고 있다고 생각했다.
In order to build a tradition, the same thing must be done again and again for a long time, and he had been doing very well.
전통을 만들기 위해서는, 같은 일이 오랫동안 반복해서 행해져야 하고, 그는 매우 잘해 왔었다.
Nine years is a long time in America, as it is a young country compared to old countries like England.
9년은 미국에서 긴 시간인데, 이는 그것이 영국과 같은 오래된 나라들과 비교하여 신생 국가이기 때문이다.
The Old Gentleman was thin and tall, and he was dressed all in black.
노신사는 마르고 키가 컸으며, 온통 검은색으로 입고 있었다.
His hair was whiter and thinner than it had been the previous year.
그의 머리카락은 이전 해에 그랬던 것보다 더 희고 가늘었다.
His legs did not seem as strong as they had seemed the year before.
그의 다리는 이전 해에 보였던 것만큼 튼튼해 보이지 않았다.
As this kind Old Gentleman came toward him, Stuffy wished he could fly away.
이 친절한 노신사가 그를 향해 올 때, Stuffy는 그가 날아가 버릴 수 있으면 좋겠다고 생각했다.
But he could not move from his seat.
하지만 그는 그의 자리에서 움직일 수 없었다.
“I am glad to see that the troubles of another year have not hurt you,” said the Old Gentleman.
“나는 또 다른 해의 문제들이 당신을 다치게 하지 않은 것을 보게 되어 기쁘군요.”라고 노신사가 말했다.
“If you come with me, I will give you a dinner that will surely make your body feel as thankful as your mind.”
“만약 당신이 나와 함께 간다면, 나는 분명 당신의 몸을 당신의 마음만큼이나 감사하게 느끼게 해줄 정찬을 제공하겠소.”
That was what the Old Gentleman had said every Thanksgiving Day for nine years.
그것은 노신사가 9년간 매 추수감사절에 말해 왔던 것이었다.
The words themselves were almost a tradition.
그 말들 자체가 거의 전통이었다.
For the past nine years, they had always been music to Stuffy’s ears.
지난 9년 동안, 그것들은 항상 Stuffy에게 반가운 소리였다.
But now as he looked up at the Old Gentleman’s face, Stuffy had tears of suffering in his eyes.
그러나 이제 그가 노신사의 얼굴을 올려다볼 때, Stuffy는 그의 눈에 고통의 눈물을 머금고 있었다.
Stuffy had always wondered why the Old Gentleman seemed sad as he spoke.
Stuffy는 노신사가 말할 때 왜 슬퍼 보이는지 항상 궁금해했었다.
He was unaware that the Old Gentleman was wishing that he had a son.
그는 노신사가 아들이 있기를 바랐던 것을 알지 못했다.
A son could come there once the Old Gentleman himself was gone.
아들은 일단 노신사 자신이 죽고 나면 그곳에 올 수 있을 것이다.
He would stand proud and strong before Stuffy, and say, “I have come in remembrance of my father.” Then it would really be a tradition.
그는 Stuffy 앞에 자랑스럽고 굳세게 서서 “저는 저의 아버지를 추모하러 왔습니다.”라고 말할 것이다.
Then it would really be a tradition.
그러면 그것은 정말로 전통이 될 것이다.
But the Old Gentleman had no family.
하지만 노신사는 가족이 없었다.
He lived alone in a room in one of the old houses near the park.
그는 공원 근처의 오래된 집들 중 하나의 방에서 혼자 살았다.
Feeling helpless and very sorry for himself, Stuffy Pete looked up at him for a minute.
그 자신에 대해 무력함과 매우 유감스러움을 느끼며, Stuffy Pete는 그를 잠시 동안 올려다보았다.
The Old Gentleman’s eyes were bright with the pleasure of giving.
노신사의 눈은 주는 것에 대한 기쁨으로 빛났다.
After a while, with great effort, Stuffy spoke.
잠시 후, 대단히 애를 써서, Stuffy가 말했다.
“Thank you.
“감사합니다.
I’m very hungry.”
배가 정말 고프네요.”
Stuffy was very full, but he understood that he was part of a tradition.
Stuffy는 매우 배불렀지만, 그는 자신이 전통의 일부라는 것을 이해했다.
The Old Gentleman led Stuffy to the restaurant and to the same table as before.
노신사는 이전과 같이 Stuffy를 그 식당, 그리고 동일한 테이블로 이끌었다.
The Old Gentleman sat at the table and watched the waiters bring large amounts of food.
노신사는 테이블에 앉았고 종업원들이 많은 양의 음식을 가져오는 것을 지켜보았다.
Stuffy struggled with his full stomach as he ate and ate.
Stuffy는 그가 먹고 또 먹는 동안 그의 부른 배와 씨름했다.
However, he couldn’t stop eating, as he saw the look of happiness on the Old Gentleman’s face.
하지만, 그는 먹는 것을 멈출 수 없었는데, 그가 노신사의 얼굴에서 행복한 표정을 보았기 때문이다.
So he continued until he finished the whole meal.
그래서 그는 그가 모든 식사를 마칠 때까지 계속했다.
When the struggle was finished, Stuffy said, “Thank you for my Thanksgiving dinner.” Then he stood up heavily to leave.
분투가 끝났을 때, Stuffy는 “저의 추수감사절 정찬에 감사드립니다.”라고 말했다.
Then he stood up heavily to leave.
그러고 나서 그는 떠나기 위해 힘겹게 일어섰다.
The Old Gentleman carefully counted out one dollar and thirty cents and left fifteen cents more for the waiter.
노신사는 1달러 30센트를 조심스럽게 하나씩 셌고 종업원을 위해 15센트를 더 남겨두었다.
The two men said goodbye at the door, and the Old Gentleman went south, while Stuffy went north.
두 남자는 문간에서 작별 인사를 했고, 노신사는 남쪽으로 간 반면, Stuffy는 북쪽으로 갔다.
After turning the first corner, Stuffy stood for a moment, then collapsed.
첫 번째 모퉁이를 돈 후에, Stuffy는 잠깐 서 있었고, 그러고는 쓰러졌다.
Before long, he was picked up and taken to a hospital.
오래지 않아, 그는 들려서 병원으로 이송되었다.
An hour later, the Old Gentleman was brought to the same hospital.
한 시간 뒤, 노신사가 같은 병원으로 이송되었다.
After a while, one of the doctors met another doctor, and they discussed the Old Gentleman’s case.
잠시 후, 의사들 중 한 명이 또 다른 의사를 만났고, 그들은 노신사의 사례에 관해 논의했다.
“Did you hear what’s wrong with that nice old gentleman over there?