[NE Times 1015호] Seoul Ranked Best City for Solo Travelers
16 카드
|
netutor
세트공유
Seoul Ranked Best City for Solo Travelers
나 홀로 여행객들을 위한 최고의 도시로 순위에 오른 서울시
In January, U.S. travel research website Tripadvisor announced that Seoul was ranked as the best city for solo travel.
1월에, 미국 여행 정보 회사인 트립어드바이저는 서울시가 나 홀로 여행객을 위한 최고의 도시로 순위에 올랐다고 발표했다.
The ranking was based on an annual report that collects and analyzes traveler reviews from around the world.
그 순위는 전 세계 여행객들의 후기들을 수집하고 분석하는 연간 보고서에 바탕을 두었다.
According to the results, Seoul secured the top spot due to overwhelmingly positive feedback from international visitors.
그 결과에 따르면, 서울시는 외국 방문객들로부터 받은 압도적으로 긍정적인 피드백 덕분에 1위 자리를 확보했다.
One of the key factors cited in the reviews was the city’s intriguing blend of historical palaces and modern skyscrapers.
그 후기들에서 언급된 가장 주요한 요인들 중 하나는 그 도시의 역사적인 고궁들과 현대적인 고층 건물들의 흥미로운 조화였다.
Many visitors noted that the combination created a captivating urban landscape.
많은 방문객들은 그 조합이 마음을 사로잡는 도시 풍경을 자아냈다고 말했다.
Another major highlight was Seoul’s efficient and accessible public transportation system.
또 다른 주요점은 서울의 효율적이고 쉽게 이용할 수 있는 대중교통 시스템이었다.
Visitors praised the city’s subway for its punctuality and cleanliness, which makes it easy to explore beyond the capital by oneself.
방문객들은 그 도시의 지하철을 그것의 시간 엄수와 청결한 것에 대해 칭찬했는데, 그 지하철은 혼자서 그 수도 주변을 여행하는 것을 용이하게 한다.
Additionally, the operation of late-night buses that run past midnight was highly appreciated by solo travelers.
게다가, 자정이 지나서도 달리는 심야 버스의 운행은 나 홀로 여행객들에게 엄청나게 극찬을 받았었다.
Seoul’s foreigner-friendly environment also contributed to its top ranking.
서울시의 외국인 친화적인 환경 또한 그것의 1위에 기여했다.
International travelers said that language barriers were minimal, thanks to the widespread use of English signage in public areas.
외국인 여행객들은 공공장소에서 광범위한 영어 표지판들 사용 덕분에 언어적 장벽은 최소한이었다고 말했다.
Finally, various festivals and events held throughout the year were often noted as an attractive element by solo foreign travelers.
마지막으로, 연중 내내 개최되는 다양한 축제들과 행사들이 나 홀로 외국인 여행객들에 의해 매력적인 요소로 종종 언급되었다.
These events take place according to the seasonal climate and landscape, allowing foreigners to experience a different side of the city depending on when they visit.
이 행사들은 계절의 기후와 풍경에 따라 개최되어, 외국인들이 그들이 언제 방문하는지에 따라 그 도시의 다양한 측면을 경험하게 한다.
For example, Seoul Winter Festa is held every winter and has gained immense popularity with tourists here and abroad.
예를 들어, 서울 윈터 페스타는 매년 겨울에 개최되고 국내와 해외 관광객들로부터 엄청난 인기를 얻어왔다.
In 2024, it attracted as many as 5.39 million domestic and foreign visitors.
2024년에, 그것은 539만여 명의 국내 및 해외 방문객들을 끌어들였다.
Following Seoul, Kathmandu of Nepal, Cusco of Peru, Bangkok of Thailand, and Osaka of Japan rounded out the top five destinations for solo travelers on Tripadvisor’s latest list.
서울 다음으로, 네팔의 카트만두, 페루의 쿠스코, 태국의 방콕, 그리고 일본의 오사카가 트립어드바이저의 최근 리스트에서 나 홀로 여행객들을 위한 상위 5개 행선지를 완성했다.