Game
단어 제시 → 의미 입력
의미 제시 → 단어 입력
취소
오늘 기록만 보기
Class Name
모든 도전기록
영어 학습목적 세트
일반과목의 암기학습
영어 등 외국어의 어휘를
효과적으로 암기
단어 세트
사회, 과학 등의
용어와 개념을 암기
용어 세트
저작권 등 다른 사람의 권리를 침해하거나 명예를 훼손하면 관련 법률에 저촉되니 주의해 주세요. 능률보카, 워드마스터, 뜯어먹는 영단어, 경선식 영단어, 우선순위 영단어, 어휘끝, 마더텅 등 판매되는 교재의 내용을 제작하실 경우 비공개로 설정하여 이용하세요
공식제공 학습자료
교육안내
선생님 카페
클카 학교 선생님 카페
클카 학원 선생님 카페
가격
로그인
무료 회원가입
문법훈련은 클래스카드 Max 상품입니다.
가입 후 Max로 업그레이드 하세요.
가입 안내
회원 가입
이동할 클래스를 선택하세요
Subject Link 4 (2nd) - L01-L12
232 카드
|
netutor
세트공유
Look around you and count how many colors you can see.
주변을 둘러보고 얼마나 많은 색깔을 볼 수 있는지 세어보라.
There must be hundreds.
분명 수백 가지가 있을 것이다.
You might ask how we can see these various colors.
이 다양한 색깔들을 어떻게 볼 수 있는지 궁금할지도 모른다.
Well, the colors we see actually come from light.
우리가 보는 색깔은 사실은 빛으로부터 온다.
We need light to see colors.
색깔을 보기 위해서는 빛이 필요하다.
White light, such as sunlight, is a mixture of many colors of light.
햇빛과 같은 흰색 빛은 여러 색깔의 빛이 섞인 것이다.
When it hits an object, some of the light is absorbed by the object and the rest is reflected.
빛이 물체에 닿으면, 빛의 일부가 물체에 의해 흡수되고 나머지는 반사된다.
The color of the reflected light is the color that the object appears to be.
반사된 빛의 색깔은 물체가 띤 것으로 보이는 색깔이다.
For example, when white light hits a red apple, the apple absorbs all of the colors except for red.
예를 들어서, 흰색 빛이 빨간 사과에 닿으면, 사과는 빨강을 제외한 모든 색깔을 흡수한다.
Only red light is reflected and enters your eyes.
빨간 빛만 반사되어 눈에 들어온다.
This is why the apple looks red.
이것이 사과가 빨갛게 보이는 이유이다.
If an object absorbs all the colors of light, it will look black.
물체가 빛의 모든 색깔을 흡수하면, 검정색으로 보일 것이다.
How do we know that white light is made of so many colors?
흰색 빛이 그렇게 많은 색깔들로 이루어져 있다는 것은 어떻게 알 수 있을까?
You can do an easy experiment.
쉬운 실험을 해볼 수 있다.
Shine white light through a prism.
흰색 빛을 프리즘을 통해 비추어보라.
The prism will break it down into the seven colors of the rainbow!
프리즘은 그 빛을 무지개의 일곱 색깔로 나누어줄 것이다!
This not only shows that white light consists of many different colors.
이는 흰색 빛이 여러 다른 색깔로 이루어져 있다는 점만 보여주는 게 아니다.
It also shows that we need white light in order to see the colorful world around us.
이는 우리 주변의 다채로운 세상을 보려면 빛이 필요하다는 점도 보여준다.
Nowadays, natural healing methods are becoming more popular.
오늘날, 자연치유 방식은 점점 더 인기를 끌고 있다.
Color therapy is one of the oldest naturaltherapies.
색깔치료는 가장 오래된 자연치료법 가운데 하나이다.
It has been used since ancient times.
이는 고대부터 사용되어 왔다.
According to color therapists, colors can affect us both mentally and physically.
색깔치료사들에 따르면, 색깔들은 정신적으로도 육체적으로도 우리에게 영향을 미칠 수 있다.
That’s because color is light of a certain wavelength and energy, so each color has unique healing powers.
이는 색깔이 특정한 주파수와 에너지를 가진 빛이어서, 각각의 색깔은 고유의 치유력을 갖고 있기 때문이다.
Warm colors, such as red, orange, and yellow, are thought to have energizing effects.
빨강, 주황, 노랑 같이 따뜻한 색깔들은 활력을 주는 효과를 지닌 것으로 여겨진다.
Color therapists believe red can help increase blood flow, reduce tiredness, and relieve colds.
색깔치료사들은 빨강이 혈류량을 늘리고 피로를 줄이며 감기를 완화시킨다고 믿는다.
They think yellow helps you feel better when you feel down.
그들은 노랑이 기분이 저조할 때 기분을 좋게 해준다고 믿는다.
They also think it helps when you have trouble digesting food.
또한, 노랑이 음식 소화에 어려움을 겪을 때 도와준다고 생각한다.
On the other hand, cool colors, such as violet, blue, and green, are thought to have calming effects.
반면, 보라, 파랑, 초록 같이 차가운 색깔들은 차분하게 하는 효과가 있는 것으로 여겨진다.
They are thought to make you relaxed.
이들은 긴장을 풀어주는 것으로 여겨진다.
You can use blue and violet to relieve headaches and heal wounds.
파랑과 보라는 두통을 완화하고 상처를 치유하는 데 사용할 수 있다.
They can also help you get a good night’s sleep.
이 색깔들은 푹 잘 수 있도록 도와주기도 한다.
Try color therapy in your daily life.
일상생활에서 색깔치료를 시도해보라.
You can decorate your room with a certain color, wear clothes that have your favorite color, or eat some colored food.
방을 특정한 색깔로 장식하거나, 가장 마음에 드는 색깔의 옷을 입거나, 색깔을 지닌 음식을 먹을 수 있다.
Or, you can simply imagine that color.
또는, 그냥 그 색깔을 상상할 수도 있다.
But don’t focus on one color all the time.
하지만, 늘 한 색깔에만 집중하지는 말라.
It might have a bad effect on you!
당신에게 나쁜 영향을 미칠 지도 모른다!
Just try different colors to see how you feel about them.
그저 여러 색깔들을 시도해서 본인이 그것들에 대해 어떻게 느끼는지를 보라.
People usually color fabrics using man-made chemical dyes.
사람들은 보통 인공의 화학염색제로 옷감을 물들인다.
However, before people developed these dyes, what did they use?
하지만, 사람들이 이들 염색제를 개발하기 전에는, 무엇을 사용했을까?
They used nature’s colors, of course.
그들은 물론 천연의 색을 사용했다.
Their dyes came mainly from minerals, plants, and animals.
그들의 염색제는 주로 광물과 식물, 동물에서 온 것이었다.
In Korea, people have used unripe persimmons as a dye for a long time.
한국에서는 사람들이 오랫동안 덜 익은 감을 염색제로 사용했다.
At first, people living on Jeju Island dyed fishing lines with the fruit to strengthen them.
처음에는, 제주도에 사는 사람들이 낚싯줄을 튼튼하기 위해 염색했다.
Later, they used it to make cotton stronger and also to make traditional clothes.
나중에 그들은 면을 더 튼튼하게 하고 또 전통의상을 만드는 데 이를 사용했다.
These brown-colored clothes are called garot which means “persimmon clothes.”
이 갈색옷은 "감 옷"을 뜻하는 갈옷이라 불린다.
They are popular for work and everyday wear on the island.
갈옷은 제주도에서 작업복과 일상복으로 인기가 있다.
To dye fabrics with persimmon juice, first, break up some unripe fruit.
감즙으로 천을 염색하기 위해서는 우선, 덜 익은 감의 과실을 가른다.
Then, soak the fabric in the juice.
그리고는, 천을 즙에 담근다.
Next, dry the fabric on the grass under the sun.
다음에는, 햇볕 아래 풀밭 위에 천을 건조시킨다.
After that, soak it in water or more juice and dry it again.
그 후에는 물이나 더 많은 즙에 담그고 다시 건조시킨다.
Keep soaking and drying it several times until it’s the right shade.
원하는 색이 나올 때까지 여러 번 담그고 말린다.
To get different shades of brown or black, use different amounts of juice and water.
여러 가지 다른 갈색이나 검정색을 얻으려면, 다른 양의 즙과 물을 사용한다.
You can also get different shades by varying the drying time.
건조시간을 다르게 해도 다른 색깔을 얻을 수 있다.
Natural dyeing takes more time and work than using chemicals.
천연염색은 화학약품을 사용하는 것보다 시간과 품이 더 많이 든다.
However, wearing clothes colored with natural dye is healthier for our skin.
하지만, 천연염색제로 물들인 옷을 입는 것은 우리 피부의 건강에 더 좋다.
In addition, these dyes don’t release harmful chemicals into the environment.
또한, 이들 염색제는 환경에 해로운 화학약품을 배출하지 않는다.
These are good reasons for choosing nature’s colors.
이는 자연의 색을 선택하는 좋은 이유들이다.
Long ago, a group of people called the Phoenicians ruled the Mediterranean Sea.
오래전, 페니키아인이라 불리던 무리의 사람들이 지중해를 지배했다.
They developed a reddish-purple natural dye.
그들은 붉은빛이 도는 보랏빛 천연 염색제를 개발했다.
It was made in the city of Tyre, so it was called Tyrian purple.
그것은 티레(Tyre)라는 도시에서 만들어졌고, 그래서 티리안 퍼플(Tyrian purple)이라고 불렸다.
This dye was the rarest and most desired color in ancient times.
이 염색제는 고대에 가장 희귀하고 가장 바라는 색이었다.
Making this dye was difficult.
이 염색제를 만드는 것은 어려웠다.
To create Tyrian purple, people needed the slime of the Murex snail.
티리안 퍼플을 만들기 위해서, 사람들은 뮤렉스 달팽이의 점액이 필요했다.
They had to find a lot of these snails and collect their slime.
그들은 많은 달팽이를 찾아서 점액을 모아야 했다.
Then they had to leave the slime in the sun and wait for it to turn purple.
그 다음 그들은 점액을 햇빛 아래에 두어 보라색으로 변할 때까지 기다려야 했다.
Around 10,000 snails were needed to make just one gram of this dye.
이 염색제를 단 1그램 만들기 위해 약 10,000마리의 달팽이가 필요했다.
Because it took a lot of time and effort to make, this dye was highly valued.
만드는데 많은 시간과 노력이 들었기 때문에, 이 염색제는 매우 귀중한 것으로 여겨졌다.
It was worth even more than gold.
그것은 심지어 금보다 가치가 있었다.
So it became known as purple gold.
그래서 보라색 금(purple gold)으로 알려졌다.
Only the clothing of rich and important people could be dyed with this color.
오직 부유하고 중요한 사람의 옷만이 이 색으로 염색될 수 있었다.
For example, the top officials of the Roman Empire wore robes with a purple stripe.
예를 들어, 로마 제국의 고위 관리들은 보라색 줄무늬가 있는 예복을 입었다.
As for emperors, they wore robes dyed completely in Tyrian purple to show off their power.
황제들의 경우, 그들의 권력을 과시하기 위해 완전히 티리안 퍼플로 염색한 예복을 입었다.
Thus, the dye was also called royal purple.
그래서, 이 염색제는 왕족의 보라색(royal purple)이라고도 불렸다.
Artists and designers today are often inspired by this color.
오늘날에도 예술가들과 디자이너들은 종종 이 색에서 영감을 받는다.
They use it in their works to make things look more luxurious.
그들은 그것을 작품에서 사물을 더 고급스러워 보이게 만들기 위해 사용한다.
Nowadays, we can find salt in most kitchens.
오늘날은 대부분의 주방에서 소금을 찾아볼 수 있다.
But in the past, salt was a rare and valuable mineral.
하지만 과거에 소금은 희귀하고 귀중한 광물이었다.
Back in the sixth century, it was even worth as much as gold!
6세기에 이것(소금)은 금과 같은 가치를 지닐 정도였다!
During the Stone Age, people ate a lot of red meat.
석기 시대에 사람들은 붉은 살코기를 많이 먹었다.
Because red meat is naturally rich in salt, people didn’t need to find salt elsewhere.
붉은 살코기는 자연상으로 소금이 풍부하기 때문에, 사람들은 따로 소금을 찾을 필요가 없었다.
However, as farming became popular and people ate more wheat and rice, they had less salt in their diets.
하지만, 농경이 보급되고 사람들이 밀과 쌀을 더 많이 먹게 되자, 식사에서 먹는 소금이 줄어들었다.
So, people had to search for other ways to get salt.
그래서 사람들은 소금 섭취를 위한 다른 방법을 찾아야 했다.
Around 6000 B.C., the Chinese began collecting salt from lakes to flavor their food.
기원전 6000년경, 중국인들은 음식에 간을 하기 위해 호수에서 소금을 채취하기 시작했다.
This is the oldest recorded history of salt production.
이는 기록에 남아 있는 가장 오래된 소금생산의 역사이다.
But there were other methods of collecting salt, too.
하지만 소금 채취에는 다른 방법들도 있었다.
People in Central Asia mined rock salt underground around 4500 B.C.
기원전 4500년 경에 중부아시아 사람들은 지하에서 암염을 채굴했다.
Around 3000 B.C., the Egyptians began to collect salt from evaporated seawater.
기원전 3000년경, 이집트 사람들은 증발된 바닷물에서 소금을 채취하기 시작했다.
By 800 B.C., the Chinese were producing salt by boiling seawater.
기원전 800년 경 중국인들은 해수를 끓여서 소금을 생산하고 있었다.
It took less time than waiting for the seawater to evaporate.
바닷물이 증발하기를 기다리는 것보다는 시간이 덜 걸렸다.
Because these methods took a long time, salt was very valuable.
이 방법들은 모두 시간이 많이 걸렸기 때문에, 소금은 아주 귀중했다.
In fact, it was even used as money.
실제로, 돈으로 사용되기까지 했다.
In China, people paid taxes with salt.
중국에서는 사람들이 소금으로 세금을 냈다.
In Rome, soldiers were paid part of their wages in salt.
로마에서는 병사들이 봉급의 일부를 소금으로 지급받았다.
Salt is now very cheap to buy.
현재 소금은 아주 싸게 살 수 있다.
But it remains an important part of the human diet, and it is something we can’t live without.
하지만 여전히 인류 식사의 중요한 부분으로 남아 있고, 없이는 살 수 없는 물건이다.
On snowy days, some trucks drive around spreading rock salt on roads.
눈 오는 날, 일부 트럭들은 도로에 암염을 뿌리고 다닌다.
This salt is the natural form of table salt.
이 소금은 식탁용 소금의 자연적인 형태이다.
It is usually brown or gray.
보통 갈색이나 회색이다.
Why do people put it on roads when it snows?
왜 눈이 올 때 사람들은 도로에 이것을 뿌릴까?
In fact, rock salt helps stop ice from forming on roads.
사실 암염은 도로에 얼음이 생기는 것을 막는 데 도움을 준다.
The freezing point of water is 0 degrees Celsius.
물의 어는점은 섭씨 0도이다.
When we add salt to water, it makes it difficult for the water particles to create ice crystals.
우리가 물에 소금을 넣으면 물 입자들이 얼음 결정체를 만드는 것이 어려워진다.
The salt lowers the freezing point of water to around minus 9.4 degrees Celsius.
소금은 물의 어는점을 약 섭씨 영하 9.4도까지 낮춘다.
This concept is called freezing-point depression.
이 개념은 어는점 내림이라고 불린다.
Many cities like to use rock salt because it is a cheap way to make winter roads safer.
많은 도시에서 암염은 겨울철 도로를 더 안전하게 만드는 저렴한 방법이기 때문에 암염을 사용하는 것을 좋아한다.
However, it can harm the environment.
하지만 암염은 환경에 해를 끼칠 수 있다.
Rock salt can get into lakes, rivers, and groundwater, and turn them into salt water.
암염은 호수, 강, 지하수에 들어가 그것들을 소금물로 바꿀 수 있다.
This is bad for plants and animals that need fresh water to survive.
이는 살아남기 위해 신선한 물이 필요한 식물과 동물에게 좋지 않다.
What’s more, rock salt can wear down roads and vehicles.
게다가 암염은 도로와 차량을 마모시킬 수 있다.
Fortunately, there is a better way.
다행히, 더 나은 방법이 있다.
We can spray roads with a mix of salt and water instead.
우리는 대신 소금과 물을 섞은 것을 도로에 뿌릴 수 있다.
This mixture covers more of the road and uses less salt.
이 혼합물은 도로를 더 많이 덮고 소금을 덜 사용한다.
This means there will be less damage to our roads and cars, and less salt in nearby fresh water.
이는 도로와 차량이 덜 손상되고 근처의 신선한 물에 들어가는 소금이 더 적을 것이라는 것을 의미한다.
Salt helps us in many ways, but let’s remember to use it responsibly!
소금은 많은 면에서 우리를 도와주지만, 그것을 책임감 있게 사용할 것을 기억하자!
Have you heard of the Dead Sea?
사해에 대해 들어본 적 있는가?
It is a unique body of water in the Middle East.
이곳은 중동에 있는 독특한 수역이다.
Rocky cliffs hundreds of meters high surround it.
수백 미터 높이의 바위 절벽이 이곳을 둘러싸고 있다.
However, the water’s surface is around 400 meters below sea level.
하지만 물의 표면은 해수면보다 약 400미터 아래에 있다.
This makes the Dead Sea the lowest point on Earth!
이는 사해를 지구상에서 가장 낮은 지점으로 만든다!
Surprisingly, it is not a sea.
놀랍게도, 사해는 바다가 아니다.
It is actually a salt lake that is almost ten times saltier than the ocean.
사실 이것은 바다보다 거의 10배 더 짠 소금 호수이다.
The Dead Sea is nearly 34 percent salt.
사해는 거의 34퍼센트의 소금이 있다.
This makes it one of the saltiest bodies of water on Earth.
이는 지구상에서 사해를 가장 짠 수역 중 하나로 만든다.
There are several reasons why this lake is so salty.
이 호수가 이렇게 짠 데는 몇 가지 이유가 있다.
First, it receives very little rainfall every year.
첫째, 매년 강우량이 매우 적다.
In addition, not much fresh water flows into it.
게다가 신선한 물이 거의 흘러 들어가지 않는다.
Any fresh water it gets evaporates quickly because of the area’s hot climate.
이 호수가 얻는 신선한 물도 이 지역의 더운 기후 때문에 빠르게 증발한다.
These factors make sure that the Dead Sea stays salty.
이러한 요인들은 사해가 짠 상태를 유지하게 한다.
Because this lake contains so much salt, no plants or animals can live in it.
이 호수는 너무 많은 소금을 함유하고 있기 때문에 식물이나 동물이 살 수 없다.
That is why it became known as the Dead Sea.
이것이 바로 이곳이 사해로 알려지게 된 이유이다.
However, this does not mean you cannot go in its waters.
하지만 그렇다고 해서 당신이 사해의 물속에 들어갈 수 없다는 뜻은 아니다.
In fact, it gets more than 800,000 visitors yearly.
사실 매년 80만 명 이상의 방문객이 방문한다.
The high amount of salt makes its waters denser than ocean or pool water.
높은 염도가 사해의 물을 바닷물이나 수영장 물보다 밀도가 높게 만든다.
So anyone can float in the Dead Sea, even without a life jacket!
그래서 누구나 구명조끼 없이도 사해에 떠 있을 수 있다!
In ancient times, it was difficult to keep food fresh for a long time.
고대에는 음식을 오랫동안 신선하게 보관하는 것이 어려웠다.
There were no refrigerators, so food went bad and made people sick.
냉장고가 없었기 때문에 음식이 잘 상하고 사람들을 아프게 했다.
Fortunately, people discovered salt.
다행히도 사람들은 소금을 발견했다.
Not only did it add flavor to food, but it also dried it out.
소금은 음식에 맛을 더해줄 뿐만 아니라 건조도 시켜주었다.
Therefore, it had no moisture for fungi and bacteria to grow in.
따라서, 곰팡이나 박테리아가 자랄 수분이 없었다.
By using salt, food could last for longer periods of time.
소금을 사용함으로써 음식은 더 오랫동안 보존될 수 있었다.
Salami is a popular meat that is preserved with salt.
살라미는 인기 있는 염장 고기다.
The word salami contains the Italian word for salt, sale, and it means all kinds of salted meats.
살라미 라는 말에는 소금을 뜻하는 이탈리아 어 단어 sale가 들어 있고, 모든 종류의 염장 고기를 뜻한다.
To make salami, you need to mix salt and other seasonings with ground meat and hang it to dry.
살라미를 만들기 위해서는 소금과 기타 양념을 간 고기에 섞고 매달아서 말려야 한다.
After a while, you can enjoy the salami.
얼마 뒤에는 살라미를 즐길 수 있다.
Meat is not the only kind of food that can be preserved using salt, though.
하지만 고기가 염장될 수 있는 유일한 음식은 아니다.
Vegetables can be preserved that way, too.
채소도 이런 식으로 보존될 수 있다.
One example is kimchi, which is enjoyed daily in Korea.
한 예는 한국에서 매일 먹는 김치다.
The word kimchi comes from the word chimchae, which means soaked vegetables.
김치라는 말은 담근 채소를 뜻하는 단어 침채에서 왔다.
To make kimchi, you need to soak vegetables in salt water.
김치를 만들기 위해서는 채소를 소금물에 담가야 한다.
The salt in the water preserves them and keeps them crunchy.
물 속의 소금이 채소를 보존하여 아삭아삭하게 보관해준다.
Today we have refrigerators, but that does not stop us from using salt to preserve food.
오늘날 우리는 냉장고를 갖고 있지만, 우리는 그렇다고 해서 음식 염장을 그만두지는 않는다.
After all, such foods have long been part of our daily diets!
어찌됐든 그러한 음식은 오랫동안 우리 일상 식사의 일부분이 되었다!
Sound doesn’t have a physical form, but we still hear it.
소리는 물리적인 형태를 갖고 있지 않지만, 우리는 여전히 소리를 듣는다.
How does this happen?
어떻게 이런 일이 일어날까?
When you hit something, the air molecules around it start to shake.
무언가를 치면, 그 주위의 공기분자가 흔들리기 시작한다.
These vibrating molecules then shake the other molecules nearby.
진동하는 이 분자들은 그 다음에 주변에 있는 다른 분자들을 흔든다.
The vibration is passed on like a wave.
진동은 파도처럼 전달된다.
When it reaches your ear, it causes tiny hairs inside to shake, too.
이것이 귀에 도달하면 그 안의 미세한 털도 흔들기 시작한다.
The nerves under the hairs sense this and send a message to your brain.
털 아래의 신경들이 이를 감지하여 뇌에 메시지를 보낸다.
Your brain reads this message as sound.
당신의 뇌는 이 메시지를 소리로 해석한다.
In order to travel, sound needs a medium.
소리는 이동하기 위해서 매개체를 필요로 한다.
This medium can be a solid, a liquid, or a gas.
이 매개체는 고체일 수도, 액체일 수도, 기체일 수도 있다.
This is why we can’t hear sound in outer space, where there is no air.
이것이 우리가 공기가 없는 대기권 밖에서 소리를 들을 수 없는 이유다.
Here is a simple experiment to show that sound needs a medium.
여기 소리가 매개체를 필요로 한다는 점을 보여주는 실험이 있다.
Find the objects listed above.
위에 열거된 물건을 찾아라.
Attach the small bell to the end of the stick.
작은 종을 막대 끝에 붙여라.
Then, attach the other end of the stick to the inside of the bottle cap.
그 다음에는 막대의 다른 쪽 끝을 병마개 안에 붙여라.
Put the cap on the bottle and shake it.
병마개를 닫고 병을 흔들어라.
Can you hear the bell ring?
종이 울리면 소리를 들을 수 있는가?
Now, remove the bottle cap from the bottle.
그럼, 병마개를 병에서 빼라.
Light a few matches and drop them into the bottle.
성냥 몇 개에 불을 붙여 병 안에 떨어뜨려라.
Quickly put the cap back on.
마개를 재빠르게 다시 닫아라.
Wait for the matches to burn out and the bottle to cool.
성냥불이 꺼지고 병이 식을 때까지 기다려라.
Shake the bottle again.
병을 다시 흔들어라.
The bell should sound softer or not be heard at all.
종은 더 조용한 소리가 나거나 아예 들리지 않을 것이다.
Why?
왜일까?
On TV, the sea seems peaceful and quiet.
텔레비전에서 바다는 평화롭고 조용하게 보인다.
It looks as if there would only be the sounds of ocean waves above the surface and the soft sounds of sea animals below.
해수 표면 위에는 바다의 파도 소리만, 그 아래에는 바다 동물들의 조용한 소리만 들릴 것처럼 보인다.
However, this silent-looking world under the sea is actually not silent.
하지만, 이 고요하게 보이는 바닷속 세상이 사실은 고요하지 않다.
This is because of all the noise that humans make.
이는 인간들이 만드는 온갖 소음 때문이다.
They sail boats across the sea and play water sports by the beach.
그들은 배를 타고 바다를 건너가고 해변에서 수상 스포츠를 한다.
Other noises are made when people drill deep into the sea floor looking for oil and gas.
사람들이 석유나 가스를 찾아 해저 깊이 구멍을 뚫을 때도 다른 소음이 만들어진다.
Some people even use special equipment that produces sound waves to find fish and other things underwater.
어떤 사람들은 물 속에서 물고기나 다른 사물을 찾기 위해 음파를 만들어내는 특별한 장치까지 사용한다.
All of these activities create loud noises in the water and harm the lives of many sea animals.
이러한 활동들은 모두 물 속에 시끄러운 소음을 만들어 많은 해양동물들의 삶을 해친다.
Like humans, sea animals need to communicate with one another.
인간과 마찬가지로 바다동물들은 서로 의사 소통을 할 필요가 있다.
They need to find food, mates, and their way around.
그들은 먹을 것과 친구, 그리고 길을 찾아야 한다.
But man-made noises disturb their signals.
하지만 인간이 만든 소음들이 이들의 신호를 방해한다.
The noises cause sea animals to get lost and to be unable to hear their prey coming or their mates calling.
소음은 바다동물들이 길을 잃고 사냥감이 다가오는 것이나 친구들이 부르는 소리를 들을 수 없게 만든다.
Some become injured or end up dying because their signals get confused.
몇몇은 신호가 교란되는 바람에 상처를 입거나 죽음에 이른다.
Unlike garbage and oil, underwater noise pollution cannot be seen.
쓰레기나 석유와 달리 해저 소음공해는 보이지 않는다.
But it’s obvious that we are harming ocean life.
하지만 우리가 바닷속 생명을 해치고 있음은 분명하다.
We must reduce noise pollution as soon as possible.
우리는 가능한 한 빨리 소음공해를 줄여야 한다.
If we don’t study the problem now and take action quickly, it will be too late.
이 문제를 지금 조사하여 빨리 행동을 취하지 않으면, 너무 늦어질 것이다.
When we think of making music, we usually think of musical instruments.
음악 연주를 생각하면, 보통은 악기를 떠올린다.
But have you ever heard of music made with garbage cans or vegetables?
하지만 쓰레기통이나 채소로 만든 음악을 들어본 적이 있는가?
What kind of silly music is that, you may ask.
무슨 그런 어처구니 없는 음악이 있나, 할지도 모른다.
Well, there is one group called Stomp.
스톰프라는 이름의 그룹이 있다.
They perform a unique combination of percussion, dancing, and visual comedy.
그들은 타악기와 춤, 시각 코미디를 독특하게 합친 공연을 한다.
The music and dance are very fun and energetic.
음악과 춤은 아주 재미있고 활기차다.
They stomp around the stage and create rhythms by beating or stepping on everyday things.
그들은 무대 전체에서 발을 굴러 돌아다니며 일상 사물을 두드리거나 밟아 박자를 만들어낸다.
Even garbage cans and shopping carts can be instruments.
심지어는 쓰레기통이나 쇼핑카트까지도 악기가 될 수 있다.
Anything can turn into a percussion instrument as long as it makes a sound.
소리만 난다면 무엇이든 타악기로 변할 수 있다.
All you need is your imagination!
필요한 것은 상상력 뿐이다!
There is another group called The Vegetable Orchestra that makes all kinds of instruments with vegetables.
더 베지터블 오케스트라라는 이름의 그룹도 있는데 이들은 채소로 온갖 악기를 만든다.
For example, they make flutes with carrots and they hit pumpkins like drums.
예를 들어, 그들은 당근으로 플루트를 만들고 호박을 북처럼 두드린다.
Many of these instruments create different notes, and when they are played together they produce beautiful harmonies.
이 악기들 중 다수는 여러 음정을 낼 수 있고, 이 악기들이 함께 연주되면 아름다운 화음을 만들어낸다.
The audience can enjoy the smell of vegetables in the air while they listen to the music.
관객들은 음악을 들을 때 공기 중의 채소 냄새를 즐길 수 있다.
What’s more, they can eat fresh vegetable soup made from the instruments when the concert ends.
게다가, 공연이 끝나면 악기들로 만든 신선한 채소수프를 먹을 수 있다.
Because the instruments only last for one day, the performers make new ones for each performance.
악기들이 하루밖에 가지 않기 때문에, 공연자들은 매 공연을 위해 새 악기를 만든다.
Now you know you don’t need to buy expensive instruments to make music.
이젠 음악 연주를 위해 비싼 악기를 살 필요가 없다는 것을 알게 되었다.
Just take a look around your house.
집 안을 둘러보기만 해라.
You can make your own instrument out of an everyday object and create your own unique music.
일상 사물에서 자신만의 악기를 만들어 자신만의 독특한 음악을 만들 수 있다.
There once lived a nymph called Echo, who was pretty but too talkative.
옛날에 에코라는 이름의 님프가 살았는데, 예쁘지만 말이 너무 많았다.
One day, she angered the goddess Hera, so Hera used her magic power on Echo.
어느 날 그녀는 여신 헤라를 화나게 했고, 헤라는 자신의 마력을 에코에게 사용했다.
From then on, Echo could not say what she wanted to.
그 후로 에코는 자신이 하고 싶은 말을 할 수 없게 되었다.
She could only repeat what others had said.
그녀는 다른 이들이 한 말만 따라 할 수 있었다.
One day, Echo saw a young man in the forest.
어느 날, 에코는 숲 속에서 한 젊은 남자를 보았다.
He looked so handsome and strong that she fell deeply in love with him.
그가 너무 잘생기고 힘이 세 보여서, 그녀는 그를 깊이 사랑하게 되었다.
He was Narcissus, a man with a cold heart who didn’t want friends or love.
그는 나르키소스로, 차가운 마음을 지녀 친구나 사랑을 필요로 하지 않았다.
Echo quietly followed him.
에코는 조용히 그를 따라갔다.
Sensing her presence, Narcissus asked who she was.
그녀의 인기척을 느낀 나르키소스는 그녀가 누구인지 물었다.
But nothing came out of her mouth except what he had spoken.
하지만 그가 한 말 이외에는 그녀 입에서 아무 말도 나오지 않았다.
She lost hope and tried to hold him, but he pushed her away.
그녀는 희망을 잃고 그를 붙잡으려 했지만, 그는 그녀를 밀어냈다.
It broke her heart, and she grew thinner by the day.
이는 그녀의 마음에 상처를 주었고, 그녀는 매일 말라갔다.
Finally, her body was gone, but her voice remained.
마침내, 그녀의 몸은 사라졌지만, 그녀의 목소리는 남았다.
Even today, if you shout in the mountains, you will hear the soft sound of Echo answering back.
오늘도 산 속에서 고함을 지르면 에코의 조용한 소리가 대답하는 것을 들을 수 있을 것이다.
After running away from Echo, Narcissus came to a pond.
에코로부터 도망친 뒤 나르키소스는 한 연못에 도달했다.
When he bent down to drink some water, he saw a face looking back at him.
그는 물을 마시려 몸을 굽혔을 때, 한 얼굴이 자신을 바라보는 것을 보았다.
The face was so beautiful that Narcissus fell in love with it.
그 얼굴이 너무 아름다워서, 나르키소스는 사랑에 빠졌다.
Whenever he tried to touch it, though, it disappeared.
하지만, 그가 손을 대려 할 때마다 그 얼굴은 사라졌다.
Narcissus was so sad that he became thinner and thinner, until he too was gone.
나르키소스는 너무 슬퍼서 점점 말라가다가 역시 사라지게 되었다.
A flower grew where he died, and that flower was named narcissus.
그가 죽은 곳에는 꽃이 자랐고, 그 꽃은 수선화라 이름 붙여졌다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
선생님 수업도구
슬라이드 (로그인)
퀴즈배틀 (로그인)
시험지 인쇄 (로그인)
세트 만들기 (로그인)
공식제공세트 더보기
학생 학습도구
암기학습 (로그인)
리콜학습 (로그인)
스펠학습 (로그인)
스피킹 (로그인)
스크램블 (로그인)
카드 이미지
arrow_upward
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.
고객센터
로그인이 필요해요!
로그인
이용안내 동영상
클래스카드 무작정 따라하기
10:33
세트와 폴더관리
14:20
클래스와 학생 관리
7:20
학습관리와 테스트
5:55
문장세트 이용안내
24:25
드릴세트 이용안내
22:08
듣기세트 이용안내
22:30
PRO 학원관리
8:40
문법훈련 이용안내
48:02
클래스그래머 소개영상(학부모 설명회용)
2:52
평일 09시 ~ 18시
고객센터 보내기 (파일첨부)
전화문의 070-4042-1075
고객센터 보내기 (파일첨부)
문제가 발생한 부분을 알려주세요.
문제가 되는 세트를 알려 주세요
미국인들이 매일 쓰는 언어 part 1-2
과일 단어 1
고객센터에 제출
고객센터 보내기 (파일첨부)
요청사항이 접수되었습니다.
곧 확인하여 결과를 알려드리겠습니다.
고객센터, 2023.08.17 12:32:33
NEW
앞서 질문에 대한 답글입니다. 감사합니다.
보내기
잠깐!
문의하고자 하는 화면을 첨부해 주시면 더 빨리 답변 드릴 수 있어요!
최대 5개, 총 200MB의 파일을 업로드할 수 있어요.
파일 선택
보내기
고객센터로 제출되었습니다.
확인
세트 합치기
0
개 세트,
0
카드
생성된 세트는 클래스에 추가됩니다.
에게 비밀번호를 물어서 입력하세요.
msg
클레스에 등록
확인
더 이상 보지 않음
더 이상 보지 않음
취소
중간
확인