[NE Times JUNIOR 73호] Dessert Stomach
14 카드 | netutor
세트공유
Dessert Stomach
디저트 배
Have you ever felt really full after a meal, but you still wanted dessert?
당신은 식사 후에 정말 배가 부르지만, 여전히 디저트를 먹고 싶었던 적이 있는가?
This common experience is often called “dessert stomach.”
이 흔한 경험은 종종 “디저트 배”라고 불린다.
For a long time, it has been a funny excuse used by children around the world when they want a sweet treat after dinner.
오랫동안, 그것은 전 세계의 어린이들이 저녁 식사 후 단것을 먹고 싶을 때 쓰는 재미있는 변명이었다.
However, researchers have discovered that dessert stomach may be a real thing.
하지만, 연구원들은 디저트 배가 진짜일 수도 있다는 것을 알게 되었다.
Scientists at the Max Planck Institute recently conducted an experiment with mice.
막스 플랑크 연구소의 과학자들은 최근 쥐들로 실험을 진행했다.
They gave mice the option to eat sugary snacks after a full meal.
그들은 쥐들에게 충분한 식사 후에도 당분이 든 간식들을 먹을 수 있는 선택권을 주었다.
The mice dug in, even though they should not have felt any hunger.
그 쥐들은 배고픔을 느끼지 않아야 하는 상황에서도 먹었다.
The team decided to take a closer look at the mice’s brains.
그 팀은 쥐들의 뇌들을 자세히 들여다보기로 결정했다.
They discovered that certain neurons, called POMC neurons, signal when we are full.
그들은 POMC 신경세포들이라고 불리는 특정한 신경세포들이 우리가 배가 부르면 신호를 보낸다는 것을 알아냈다.
However, they also send signals to a different region of the brain that makes us desire sweets.
하지만, 그것들은 또한 우리가 단 것을 원하게 만드는 뇌의 다른 부분들에도 신호들을 보낸다.
To the scientists’ surprise, this signal is only activated by sugary foods.
놀랍게도, 이 신호는 설탕이 든 음식에 의해서만 활성화된다.
Normal foods and fatty foods do not cause the same response in the brain.
일반 음식과 기름진 음식은 뇌에서 같은 반응을 일으키지 않는다.
This explains why people often have room for dessert even when they feel full.
이는 왜 사람들이 배가 불러도 종종 디저트를 먹을 공간이 있는지 설명해 준다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.