I will show you the house with the golden windows, and then you will see for yourself.”
내가 금으로 된 창문이 있는 집을 보여 주면 네가 직접 보게 될 거야.”
The girl told him that the golden windows could only be seen at sunset.
소녀는 그에게 금으로 된 창문은 일몰에만 볼 수 있다고 말했다.
“Yes, I know that!” said the boy.
“맞아, 나도 알아!”라고 소년이 말했다.
They went to a high place and saw a house with windows of gold and diamond on a hill far away, just as the boy had seen before.
그들은 높은 장소로 가서 소년이 전에 봤던 것처럼 금과 다이아몬드로 된 창문이 있는 멀리 있는 언덕 위의 집을 보았다.
And when they looked again, the boy recognized that it was his own home.
그리고 그들이 다시 보았을 때, 소년은 그것이 자신의 집이라는 것을 알아보았다.
Then he told the girl that he must go; and he gave her his best pebble, a white one with a red stripe that he had carried with him for a year; and she gave him three horse-chestnuts, one red, one spotted, and one white.
그러고 나서 그는 소녀에게 가야 한다고 말하고 그의 최고의 조약돌인, 그가 1년 동안 갖고 다녔던 빨간색 줄무늬가 있는 흰색 조약돌을 그녀에게 주었고, 그녀는 그에게 빨간색, 점무늬, 흰색인 마로니에 열매 세 개를 주었다.
He promised to come again, but he did not tell her what he had learned.
그는 다시 오겠다고 약속했지만 그가 깨달았던 것을 그녀에게 말하지 않았다.
The girl stood in the light of the sunset and watched him go.
소녀는 해 질 녘 빛 속에 서서 그가 가는 것을 보았다.
It was dark when the boy finally returned home, but the windows of his home were shining with the light of lamps just like he had seen from the top of the hill.
소년이 마침내 집에 돌아왔을 때(밖은) 어두웠지만 그의 집의 창문은 그가 언덕 꼭대기에서 봤던 것처럼 전등 불빛으로 빛나고 있었다.
His family welcomed him warmly.
그의 가족은 그를 따뜻하게 맞이했다.
“Have you had a good day?” asked his mother.
“좋은 하루를 보냈니?”라고 그의 어머니가 물었다.
Yes, the boy had had a very good day.
맞다, 소년은 정말 좋은 하루를 보냈다.
“And have you learned anything?” asked his father.
“그리고 무언가를 배웠니?”라고 그의 아버지가 물었다.
“Yes!” said the boy.
“네!”라고 소년이 말했다.
“I have learned that our house has windows of gold and diamond.”