리딩튜터 주니어2 S01.1-S01.4
47 카드 | netutor
세트공유
You can often find something in common among people wearing suit jackets: their bottom button is left open.
당신은 정장 재킷을 입은 사람들 사이에서 흔히 공통점을 발견할 수 있다. 맨 아래 단추가 열려 있다.
But why?
하지만 왜일까?
One simple theory behind this is that it is practical.
이것 뒤에 숨겨진 한 가지 간단한 이론은 그것이 실용적이라는 것이다.
Jackets are made to fit the body tightly.
재킷은 몸에 꼭 맞게 만들어진다.
With the bottom button open, the person can move more easily.
맨 아래 단추가 열려 있어서, 사람은 더 쉽게 움직일 수 있다.
This is especially true for sitting down.
이것은 특히 앉을 때에 해당된다.
There is another interesting theory.
또 다른 흥미로운 이론이 있다.
King Edward VII of England ruled from 1901 to 1910.
영국의 왕 에드워드 7세는 1901년부터 1910년까지 통치했다.
When he was the Prince of Wales, elegant suits were popular in court.
그가 웨일스의 왕자였을 때, 우아한 정장은 궁정에서 인기가 있었다.
However, Edward VII loved eating so much that he was overweight.
하지만, 에드워드 7세는 먹는 것을 너무 좋아해서 과체중이었다.
He couldn’t close the bottom button of his jacket!
그는 재킷의 맨 아래 단추를 잠글 수가 없었다!
To show respect to him, people stopped buttoning their bottom button as well.
그에 대한 존경을 표하기 위해, 사람들도 역시 맨 아래 단추를 잠그는 것을 멈췄다.
Over time, this has become today’s practice for jacket buttons.
시간이 지나면서, 이것은 재킷 단추에 대한 오늘날의 관행이 되었다.
Most people own at least one comfortable sweatshirt.
대부분의 사람들은 편안한 맨투맨 티를 적어도 하나는 가지고 있다.
However, few people notice the triangle shape just below the collar.
그러나 칼라 바로 아래에 있는 삼각형 모양을 의식하는 사람들은 거의 없다.
This shape was on the very first sweatshirts.
이 모양은 최초의 맨투맨 티에 있었다.
In the fashion industry, it is sometimes called the “V-stitch.”
패션 업계에서 그것은 때때로 ‘V 스티치’라고 불린다.
It is made from stretchable material, like the waistband on a pair of shorts.
그것은 한 벌의 반바지에 있는 허리 밴드처럼 신축성 있는 소재로 만들어진다.
At first, this extra piece of cloth had a practical purpose.
처음에 이 여분의 천 조각은 실용적인 목적이 있었다.
Sweatshirts were exercise clothing.
맨투맨 티는 운동복이었다.
People sweat a lot when they exercise, and the sweat makes clothing wet and uncomfortable.
사람들은 운동할 때 땀을 많이 흘리고, 그 땀은 옷을 축축하고 불편하게 만든다.
The V-stitch had extra material that soaked up sweat and reduced discomfort.
V 스티치에는 땀을 흡수하여 불쾌함을 줄여 주는 여분의 직물이 있었다.
In addition, it allowed people to put their head through the collar more easily.
게다가, 그것은 사람들이 머리를 칼라를 통과해 더 쉽게 집어넣게 해 주었다.
Due to improvements in the quality of sportswear, the V-stitch is no longer necessary.
운동복의 품질 향상으로, V 스티치가 더는 필요하지 않다.
But many companies still include the triangle as a classic design feature.
그러나 많은 회사들이 여전히 이 삼각형을 고전적인 디자인 특징으로 포함시킨다.
Have you ever wondered why there are buttons on jacket sleeves?
여러분은 왜 재킷의 소매에 단추가 있는지 궁금해한 적이 있는가?
The origin is unclear, but there may be a painful story behind it.
기원은 불분명하지만, 그 뒤에는 고통스러운 이야기가 있을 수 있다.
The idea may have come from Napoleon.
그 아이디어는 나폴레옹에게서 비롯된 것일 수도 있다.
His soldiers often wiped their noses on the sleeves of their jackets.
그의 군인들은 종종 재킷 소매에 콧물을 닦았다.
Napoleon didn’t like this dirty habit.
나폴레옹은 이 더러운 습관을 좋아하지 않았다.
He wanted a way to stop it.
그는 그것을 멈출 방법을 원했다.
So he came up with a clever but rather cruel solution.
그래서 그는 영리하지만 다소 잔인한 해결책을 생각해 냈다.
He had metal buttons sewn onto the sleeves.
그는 소매에 금속 단추를 꿰매게 했다.
Whenever the soldiers tried to wipe their noses with their sleeves, the rough metal scratched their faces.
군인들이 소매로 그들의 코를 닦으려 할 때마다, 거친 금속이 그들의 얼굴을 긁었다.
It was very painful.
그것은 매우 고통스러웠다.
So they started to use handkerchiefs instead of their sleeves.
그래서 그들은 소매 대신에 손수건을 사용하기 시작했다.
However, jacket sleeves with buttons later became fashionable even among non-military people.
그러나 단추가 달린 재킷 소매는 나중에 군인이 아닌 사람들 사이에서도 유행하게 되었다.
Many men around the world have beards.
전 세계의 많은 남성들은 수염이 있다.
Interestingly, Russian men had to pay money to have beards under the rule of Peter the Great, a powerful Russian czar.
흥미롭게도, 러시아 남성들은 강력한 러시아 군주인 표트르 대제의 통치하에서 수염을 갖기 위해 돈을 내야했다.
Peter the Great wanted to make the country more like Western Europe.
표트르 대제는 국가를 서유럽과 더 비슷하게 만들기를 원했다.
He introduced many things from Western Europe, such as laws, a military system, and even fashion.
그는 서유럽으로부터 법률, 군사 제도, 그리고 심지어 패션과 같은 많은 것들을 도입했다.
At that time, many Western European men shaved, but Russian men grew long beards.
그 당시에, 많은 서유럽 남성들은 면도를 했지만, 러시아 남성들은 긴 수염을 길렀다.
So Peter the Great tried to make all Russian men shave.
그래서 표트르 대제는 모든 러시아 남성들이 면도하게 하려고 노력했다.
If a man wanted to grow a beard, he had to pay a tax.
만약 어떤 남성이 수염을 기르기를 원했다면, 그는 세금을 지불해야 했다.
And he had to carry a token which showed that he had already paid the tax.
그리고 그는 이미 세금을 지불했었다는 것을 보여주는 징표를 가지고 다녀야 했다.
Peter the Great even hired beard police to collect the beard tax.
표트르 대제는 심지어 수염 세금을 징수하기 위해 수염 경찰을 고용했다.
If a man refused to pay, the police shaved his beard off!
만약 어떤 남성이 (세금을) 지불하기를 거부했다면, 경찰은 그의 수염을 깎아 버렸다!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.