Subject Link 3 (2nd) - L13-L16
89 카드 | netutor
세트공유
Do you know why our calendar has 12 months and 365 days in a year?
당신은 왜 우리의 달력이 일년에 12달과 365일을 가지고 있는지 아십니까?
In the past, people used different calendars.
과거에는 사람들이 다른 달력들을 사용했습니다.
It took a long time to make the calendar that we use today.
우리가 오늘날 사용하는 달력을 만들기까지 오랜 시간이 걸렸습니다.
The Babylonians made a calendar based on the moon’s cycles.
바빌로니아 사람들은 달의 순환주기에 기초하여 달력을 만들었습니다.
From one springtime to the next, there are 12 full moons.
한 봄부터 다음 봄 때까지, 12개의 보름달이 있습니다.
So they made each year with 12 lunar months.
그래서 그들은 매 해를 12개의 음력 달로 만들었습니다.
But each lunar month only had 29 or 30 days.
그러나 각 음력 달은 오직 29 혹은 30일만 가지고 있었습니다.
So, the lunar year was shorter.
그래서 음력 해(년)는 더 짧았습니다.
It only lasted about 354 days.
그것은 겨우 약 354일 지속되었습니다.
The ancient Egyptians used a star to make their calendar.
고대 이집트인들은 달력을 만들기 위해 별을 이용했습니다.
Every 365 days, the brightest star rises next to the sun.
매 365일 마다, 가장 밝은 별이 태양 옆에 떠오릅니다.
This star is called the Dog Star.
이 별은 Dog Star(천랑성)이라고 부릅니다.
The Egyptians divided those 365 days into 12 months.
이집트인들은 이 365일을 12달로 나눴습니다.
In Rome, Julius Caesar made another calendar with 12 months.
로마에서는 줄리어스 시저가 12달을 가지고 또 다른 달력을 만들었습니다.
He added an extra day in February once every four years.
그는 매 4년에 한번씩 2월에 하루 더 더했습니다.
A year with an extra day is called a leap year.
추가로 하루가 더 있는 해(년)는 윤년이라고 부릅니다.
Later, in 1582, people made better rules for the leap years.
나중에 1582년, 사람들은 윤년에 대해 더 나은 규칙을 만들었습니다.
They called this new calendar the Gregorian calendar.
그들은 이 새 달력을 Gregorian calendar(그레고리력)이라고 부릅니다.
This is the calendar that we use today.
이것이 우리가 오늘날 사용하는 달력입니다.
How do you tell time?
당신은 어떻게 시간을 아나요?
Today, we have watches and cell phones.
오늘날, 우리는 손목시계와 휴대폰을 가지고 있습니다.
So it’s very easy.
그래서 그것은 매우 쉽습니다.
But do you know how ancient people told time?
하지만 고대의 사람들은 어떻게 시간을 알았는지 아시나요?
They made some very interesting and useful clocks using nature!
그들은 자연을 이용한 매우 흥미롭고 유용한 시계들을 만들었습니다.
Sundials were the first ancient clocks.
해시계는 첫 번째 고대 시계입니다.
These clocks used shadows to tell time.
이 시계들은 시간을 구별하는데 그림자를 사용하였습니다.
Around 2000 B.C., people in West Asia built tall poles or buildings that made shadows.
약 기원전 2000년, 서아시아 사람들은 그림자를 만들어내는 높은 막대나 건물을 지었습니다.
As the sun moved across the sky, these shadows moved too.
태양이 하늘을 가로질러 움직임에 따라, 이 그림자도 움직였습니다.
They watched the changes and could tell time.
그들은 이 변화를 보고 시간을 구별할 수 있었습니다.
Later, people made smaller sundials.
나중에 사람들은 더 작은 해시계를 만들었습니다.
They had markings for the hours.
그것들은 시간을 구분하는 표시가 있었습니다.
Their shadows pointed to the exact time of day.
그 시계의 그림자는 하루의 정확한 시간을 가리켰습니다.
However, sundials could not tell time at night or on rainy days.
하지만 해시계는 밤이나 혹은 비 오는 날에는 시간을 알릴 수 없었습니다.
So, around 1200 B.C., people in West Asia and Egypt started to use water clocks.
그래서 약 기원전 1200년경, 서아시아와 이집트의 사람들은 물시계를 사용하기 시작했습니다.
Water clocks were containers that let water drip out.
물시계는 물을 흘려 보내는 용기(그릇)였습니다.
As the water level got lower, marks on the container showed the time.
물의 높이가 낮아짐에 따라, 용기의 표시는 시간을 나타냈습니다.
If an eight-hour clock ran out of water, eight hours had passed.
만약 8시간(을 나타내는) 시계가 물이 바닥나면, 8시간이 흐른 것입니다.
Some water clocks just let the water drip on the ground.
어떤 물시계는 물을 그냥 땅에 흘려 보냈습니다.
Other water clocks had a second container to catch the dripping water.
다른 물시계는 흐르는 물을 담는 2번째 용기를 가지고 있었습니다.
It was used to refill the clock.
그것은 시계를 다시 채우는데 사용되었습니다.
The human body is an amazing machine.
인간의 몸은 놀라운 기계입니다.
It knows when to eat, when to sleep, and when to work.
그것은 언제 먹어야 하고, 언제 자야 하며, 언제 일해야 하는지 알고 있습니다.
How does it know this?
그것을 어떻게 알까요?
It’s all thanks to your body clock!
모두 당신의 체내 시계 덕분입니다!
Every cell in your body can tell time.
당신 몸의 모든 세포는 시간을 알 수 있습니다.
They use clues from the environment.
그들은 환경에서 오는 단서들을 사용합니다.
Light and darkness are the most important clues.
빛과 어둠은 가장 중요한 단서들입니다.
Daily routines, such as meals, are also helpful.
식사와 같은 일과들도 도움이 됩니다.
The cells respond to these clues.
세포들은 이 단서들에 반응합니다.
They work with the brain to keep you awake or help you fall asleep.
그들은 뇌와 협력하여 당신을 깨어 있도록 하거나 잠들게 도와줍니다.
So what happens when your body clock gets confused?
그렇다면 체내 시계가 혼란스러워지면 어떻게 될까요?
If you sleep late or don’t sleep enough, you can disrupt your body’s normal rhythm.
만약 당신이 늦게 자거나 충분히 자지 않으면, 당신은 몸의 정상적인 리듬을 방해할 수 있습니다.
This can cause many problems.
이것은 많은 문제들을 발생시킵니다.
For example, you might have trouble falling asleep.
예를 들어, 당신은 잠이 잘 오지 않을 수 있습니다.
You might also make more mistakes during the day.
당신은 낮 동안 더 많은 실수를 할 수도 있습니다.
Over time, you might feel more tired and even get sick.
시간이 지나면, 당신은 더 피곤함을 느끼고 심지어 병에 걸릴 수도 있습니다.
This is why it’s important to train your body clock.
이것이 당신의 체내 시계를 훈련하는 게 중요한 이유입니다.
The key is to set a regular schedule.
중요한 것은 규칙적인 일정을 세우는 것입니다.
Each day, you should wake up and go to bed at the same time.
매일, 당신은 같은 시간에 일어나고 잠자리에 들어야 합니다.
Try to avoid naps close to your bedtime.
잠자리에 들기 직전에는 낮잠을 피하도록 하세요.
You should also avoid screens and bright lights before bed.
또한 잠자기 전에는 화면이나 밝은 빛을 피해야 합니다.
They can make your brain think it’s daytime.
그것들은 당신의 뇌가 낮이라고 생각하게 만들 수 있습니다.
By following these tips, you can keep your body clock running smoothly.
이 팁을 따르면, 당신은 체내시계가 순조롭게 돌아가도록 유지할 수 있습니다.
Have you ever seen a clock melt?
시계가 녹는 것을 본적이 있나요?
It sounds impossible.
그것은 불가능한 것처럼 들립니다.
But you can see this in paintings by Salvador Dali.
그러나 당신은 살바도르 달리의 그림에서 이것을 볼 수 있습니다.
Dali’s style of art is called surrealism.
달리의 예술 방식은 초현실주의라고 불립니다.
In surrealistic paintings, common things are often changed strangely.
초현실주의 그림에서는 흔한 것들이 종종 이상하게 변화되어있습니다.
Dali often painted things from his dreams.
달리는 종종 그의 꿈으로부터 온 것을 그렸습니다.
Therefore, the objects in his paintings are very odd, too.
그러므로 그의 그림 속 물체들은 역시 매우 이상합니다.
This can make Dali’s paintings hard to understand.
이것은 달리의 그림을 이해하기 어렵게 만들 수 있습니다.
Dali’s most famous painting is The Persistence of Memory.
달리의 가장 유명한 그림은 The Persistence of Memory(시간의 영속성)입니다.
Like most of Dali’s paintings, it is full of mysterious objects.
대부분의 달리 그림들처럼, 그것은 기이한 사물들로 가득 차 있습니다.
For example, there are some clocks.
예를 들어, 몇 개의 시계들이 있습니다.
But it looks like they are melting!
하지만 그것들은 녹고 있는 것처럼 보입니다.
Maybe time is slipping away.
아마도 시간이 사라지고 있는 듯합니다.
On one upside-down clock, there are a lot of ants.
한 뒤집어져 있는 시계 위에는 많은 개미들이 있습니다.
What are they doing there?
그들은 거기서 무엇을 하고 있는 걸까요?
Ants often eat dead things.
개미들은 종종 죽은 것을 먹습니다.
So, does this mean the clock is dead?
그러니, 이것은 그 시계가 죽었다는 것을 의미할까요?
There is also a dead-looking tree on a table.
탁자 위에는 죽은 것처럼 보이는 나무도 있습니다.
There is a mysterious figure on the ground as well.
땅에도 또한 기이한 형체가 있습니다.
It is long, soft, and half-melted.
그것은 길고, 부드러우며, 반쯤 녹았습니다.
It looks like a person or a dolphin.
그것은 사람이나 돌고래처럼 보입니다.
Maybe it is supposed to be Dali!
아마도 그것은 달리였을 것입니다!
Why did Salvador Dali paint such things?
왜 살바도르 달리는 이와 같은 것들을 그렸을까요?
Maybe he wanted to make people think when they looked at his art.
아마 그는 사람들이 그의 미술품을 보았을 때, 생각을 하게 만들길 원했을 것입니다.
Even if we can’t understand his paintings, they are very interesting to look at.
우리가 그의 그림들을 이해할 수는 없을지라도 그들은 보기에 참 흥미롭습니다.
Look for his paintings in an art museum and see these mysterious objects for yourself!
미술관에서 그의 그림을 찾아서 이러한 기이한 물체들을 봐보세요.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.