달곰한 Literacy Reading Level 5 - Unit 01-02
31 카드 | netutor
세트공유
The Wonder of Fairy Rings
요정 고리의 경이로움
Be careful!
조심해라!
Don’t dance in fairy rings!
요정 고리 안에서 춤추지 마라!
What are fairy rings?
요정 고리가 무엇인가?
They are circles of mushrooms.
그것은 버섯들로 이루어진 원이다.
They often grow in forests.
그것은 보통 숲속에서 자란다.
According to European myths, fairies make them.
유럽 신화에 따르면, 요정들이 그것을 만든다.
When fairies dance in circles, mushrooms grow.
요정들이 원을 그리며 춤을 출 때, 버섯들은 자란다.
However, humans shouldn’t dance in fairy rings.
하지만, 인간들은 요정 고리 안에서 춤을 추면 안 된다.
The fairies will get upset and use magic on you!
요정들은 마음이 상해 당신에게 마법을 부릴 것이다!
But those are just stories.
그러나 그것은 단지 이야기일 뿐이다.
So what really makes fairy rings?
그러면 실제로 무엇이 요정 고리를 만드는가?
A fungus does!
균류가 만든다!
It grows in a circle under the ground.
그것은 땅 밑에서 원형으로 자란다.
And mushrooms pop up from it.
그리고 버섯이 그것으로부터 튀어나온다.
The circle begins small and grows larger over time.
그 원은 작게 시작해서 시간이 지나면서 더 커진다.
Some fairy rings are over ten meters wide!
몇몇 요정 고리의 폭은 10미터가 넘는다!
Nature is so interesting.
자연은 정말 흥미롭다.
Heels Through History
역사 속의 하이힐
People today usually wear high heels to look good.
오늘날 사람들은 보통 멋져 보이기 위해 하이힐을 신는다.
But in the past, people wore heels for other reasons.
그러나 과거에, 사람들은 다른 이유로 하이힐을 신었다.
Long ago, Persian soldiers wore heels to ride horses safely.
오래전에, 페르시아 군인들은 말을 안전하게 타기 위해 하이힐을 신었다.
Heels stopped their feet from slipping off the stirrups.
하이힐은 그들의 발이 등자에서 미끄러지는 것을 막았다.
In the 1600s, King Louis XIV wore heels too.
1600년대에, 루이 14세도 하이힐을 신었다.
He did it to show off.
그는 과시하기 위해 그렇게 했다.
Back then, rich people didn’t have to work hard.
그 당시, 부유한 사람들은 열심히 일할 필요가 없었다.
Heels were a sign of being rich.
하이힐은 부유함의 표시였다.
In the 1800s, machines could make heels easily.
1800년대에는, 기계가 하이힐을 쉽게 만들 수 있었다.
They got more common and cheaper.
하이힐은 더 흔해지고, 저렴해졌다.
During this time, heels became popular and fashionable in cities.
이 시기에, 하이힐은 도시에서 인기 있고 유행하게 되었다.
Today, heels are still a trendy footwear style.
오늘날, 하이힐은 여전히 유행하는 신발 스타일이다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.