리딩튜터 주니어2 S08.1-S10.4
147 카드 | netutor
세트공유
In the 1920s, cars with two different colors of paint were popular.
1920년대에는 두 가지 다른 색의 페인트가 칠해진 자동차들이 인기 있었다.
Unfortunately, this made life difficult for car painters.
안타깝게도, 이것은 자동차 도장공들의 삶을 힘들게 만들었다.
First, they painted the car one color.
먼저, 그들은 차를 한 가지 색으로 칠했다.
Next, they glued paper over the parts of the car that had to stay the original color.
다음으로, 그들은 차에서 원래의 색으로 유지되어야 하는 부분들 위에 종이를 붙였다.
Finally, they painted the car a second color.
마지막으로, 그들은 차를 두 번째 색으로 칠했다.
When the paper was removed, the car was two colors.
종이가 제거되었을 때, 차는 두 가지 색이었다.
However, it was nearly impossible to completely remove the glue from the cars.
그러나 차에서 접착제를 완전히 제거하는 것이 거의 불가능했다.
So a man named Richard Gurley Drew decided to find a solution.
그래서 Richard Gurley Drew라는 이름의 한 남자는 해결책을 찾기로 결심했다.
Two years later, he invented paper tape that could be removed cleanly and easily.
2년 후에, 그는 깨끗하고 쉽게 제거될 수 있는 종이테이프를 발명했다.
It was a great success, but Drew wasn’t satisfied.
그것은 대단한 성공이었지만, Drew는 만족하지 않았다.
He began experimenting with cellophane, a new thin, clear plastic material used for packaging.
그는 셀로판, 즉 포장에 쓰이는 새로운 얇고 투명한 플라스틱 물질을 가지고 실험하기 시작했다.
In 1930, he invented the first clear tape.
그는 1930년에 최초의 투명한 테이프를 발명했다.
Today we know his invention as “Scotch tape.”
오늘날 우리는 그의 발명품을 ‘스카치테이프’라고 알고 있다.
If you are feeling a bit unwell, you may say that you’re “under the weather.”
만약 당신이 조금 아프다면, 당신은 ‘날씨 아래에 있는(under the weather)’이라고 말할지도 모른다.
What does our health have to do with the weather?
우리의 건강이 날씨와 어떤 관계가 있을까?
There are several common theories about the origin of this idiom.
이 관용어의 기원에 대한 몇 가지 일반적인 이론이 있다.
One popular theory suggests that it came from the language of sailors.
한 인기 있는 이론은 그것이 선원들의 언어로부터 왔다고 시사한다.
When the weather was bad, the sea would be rough.
날씨가 나쁠 때, 바다는 거칠었다.
This made the boat move a lot, which often made sailors ill.
이것은 배를 많이 움직이게 만들었고, 이것은 종종 선원들을 아프게 했다.
They had to go below deck to rest and get better.
그들은 휴식을 취하고 나아지기 위해 갑판 아래로 가야만 했다.
That meant they were literally under the bad weather taking place above deck.
그것은 그들이 문자 그대로 갑판 위에서 일어나는 나쁜 날씨 아래에 있다는 것을 의미했다.
At first, the idiom was only used to talk about seasickness.
처음에 그 관용어는 단지 뱃멀미에 대해 말할 때만 사용되었다.
As time went on, it took on a wider meaning.
시간이 지나면서, 그것은 더 넓은 의미를 가지게 되었다.
Today, “under the weather” can be used for any type of illness.
오늘날, ‘날씨 아래에 있는’은 모든 종류의 질병에 사용될 수 있다.
Many people assume that the croissant comes from France.
많은 사람들이 크루아상이 프랑스에서 비롯되었다고 생각한다.
However, it is actually based on a type of Austrian bread, the kipfel.
그러나, 그것은 사실 킵펠(kipfel)이라는 일종의 오스트리아 빵에 기반을 두고 있다.
Both the croissant and the kipfel are shaped like a crescent moon.
크루아상과 킵펠 둘 다 초승달처럼 생겼다.
According to legend, the kipfel was created in 1683 after Austria defeated the Ottoman Empire in a battle.
전설에 따르면, 킵펠은 오스트리아가 전쟁에서 오스만 제국을 패배시킨 후 1683년에 만들어졌다.
The Ottomans had surrounded the city of Vienna.
오스만 제국 사람들이 비엔나 도시를 둘러쌌었다.
Luckily, the city was protected by tall walls.
다행히, 그 도시는 높은 벽으로 보호되고 있었다.
One night, an Austrian baker heard strange sounds beneath his bakery.
어느 날 밤, 한 오스트리아인 제빵사가 자신의 빵집 아래에서 이상한 소리를 들었다.
He realized the Ottomans were digging a tunnel under the city walls!
그는 오스만 제국 사람들이 도시의 벽 아래에 굴을 파고 있다는 것을 알아챘다!
He quickly alerted the Austrian soldiers.
그는 재빨리 오스트리아 병사들에게 알렸다.
The tunnel was destroyed, and the city was saved!
그 굴은 파괴되었고, 도시는 지켜졌다.
To celebrate, he made some special bread.
(이를) 기념하기 위해, 그는 어떤 특별한 빵을 만들었다.
It was shaped like the moon on the Ottoman Empire’s flag.
그것은 오스만 제국의 국기에 있는 달처럼 생겼었다.
Nearly 100 years later, the kipfel was brought to France, where it became the croissant.
거의 100년이 지난 후, 킵펠은 프랑스로 들여져 왔고, 그곳에서 그것은 크루아상이 되었다.
When two people meet, they often shake hands.
두 사람이 만나면 그들은 종종 악수를 한다.
Today this seems perfectly normal.
오늘날 이것은 지극히 평범해 보인다.
But why did people start grabbing each other’s hands and shaking them in the first place?
그러나 왜 사람들은 처음에 서로의 손을 잡고 흔들기 시작했을까?
It is believed that it started in ancient times.
그것은 고대에 시작되었다고 믿어진다.
Paintings from as early as the fifth century BC show people shaking hands.
기원전 5세기경의 그림들은 악수하고 있는 사람들을 보여준다.
Many of these paintings show soldiers.
이러한 그림들 중 다수가 병사들을 보여준다.
So some experts think shaking hands was a way of checking for weapons.
그래서 일부 전문가들은 악수가 무기를 확인하는 방법이었다고 생각한다.
A person with a weapon in his or her hand couldn’t grab another person’s hand.
손에 무기를 든 사람은 다른 사람의 손을 잡을 수 없었다.
Also, people sometimes hid weapons in their sleeves.
또한, 사람들은 때때로 자신의 소매 속에 무기를 숨겼다.
If someone did this, moving the person’s hand up and down would reveal the weapon.
만약 누군가 이렇게 했다면, 그 사람의 손을 위 아래로 움직이는 것은 무기를 드러나게 했을 것이다.
Since people usually carried weapons in their right hands, it was common to always use the right hand in a handshake.
사람들은 보통 무기를 오른손에 들었기 때문에, 악수를 할 때 항상 오른손을 사용하는 것이 일반적이었다.
Eventually, this became a gesture of peace between two people who were meeting.
결국 이것은 만나고 있는 두 사람 사이에 평화의 제스처가 되었다.
The game of baseball is played by two teams of nine players.
야구 경기는 9명의 선수로 이루어진 두 팀에 의해 진행된다.
A player from one team throws a small ball.
한 팀의 선수가 작은 공을 던진다.
Then a player from the other team tries to hit it with a bat.
그리고 다른 팀의 선수가 방망이로 그것을 치려고 한다.
Baseball has been popular for more than 150 years.
야구는 150년이 넘는 기간 동안 인기가 있어왔다.
However, some of the rules in the 19th century were very different from the rules of today.
하지만 19세기의 규칙들 중 일부는 오늘날의 규칙들과 매우 달랐다.
For example, batters could request the kind of pitch they wanted.
예를 들어, 타자들은 그들이 원하는 투구의 종류를 요청할 수 있었다.
They would ask the pitchers to throw the ball either high or low.
그들은 투수들에게 높거나 낮게 공을 던지도록 요청했었다.
Another difference was the role of the umpires.
또 다른 차이점은 심판의 역할이었다.
Today, they play a neutral role by enforcing the rules.
오늘날, 그들은 규칙을 시행함으로써 중립적인 역할을 한다.
But in the past they would sometimes ask spectators for help in making decisions.
하지만 과거에는 때때로 관중들에게 결정을 내리는 데 도움을 요청하기도 했다.
That doesn’t sound very fair, does it?
그것은 매우 공정하게 들리지 않는다, 그렇지 않은가?
Fortunately, these rules were later changed.
다행히도, 이 규칙들은 나중에 바뀌었다.
Did you know that there is a theater in Las Vegas that has a giant pool?
당신은 라스베이거스에 거대한 수영장이 있는 극장이 있다는 것을 알고 있었는가?
This is where the show O is performed.
이곳은 O 쇼가 공연되는 곳이다.
It was created by a Canadian circus.
그것은 캐나다 서커스단에 의해 만들어졌다.
O sounds like eau, the French word for water.
O는 물에 해당하는 프랑스어 단어인 eau처럼 들린다.
This name is fitting because the show takes place in and around water.
이 이름은 잘 어울리는데, 왜냐하면 그 쇼가 물 안과 물 주변에서 이루어지기 때문이다.
Eighty-five world-class acrobats, swimmers, and divers use the giant pool in their performances.
85명의 세계적인 수준의 곡예사와 수영 선수, 그리고 다이버들이 그들의 공연에서 그 거대한 수영장을 이용한다.
Gymnasts leap through the air on floating stages.
체조 선수들은 떠 있는 무대들 위에서 공중으로 뛰어오른다.
Divers jump into the pool from breathtaking heights.
다이버들은 숨이 막히는 높이에서 수영장 안으로 뛰어든다.
Teams of swimmers move gracefully together underwater.
수영 선수 팀들이 물속에서 함께 우아하게 움직인다.
They dance to the music that plays through underwater speakers.
그들은 수중 스피커를 통해 재생되는 음악에 맞추어 춤을 춘다.
There are also many scuba divers in the water at all times.
또한 물속에는 항상 많은 스쿠버 다이버들이 있다.
They help the performers use air hoses to breathe beneath the surface of the pool.
그들은 연기자들이 수영장의 수면 아래에서 호흡하기 위해 공기 호스를 사용하는 것을 돕는다.
If you visit Las Vegas someday, how about seeing this amazing show?
당신이 언젠가 라스베이거스에 방문한다면, 이 놀라운 쇼를 보는 것이 어떤가?
The All Blacks are New Zealand’s national rugby team.
올 블랙스(All Blacks)는 뉴질랜드의 국가 대표 럭비팀이다.
Before every international match, they perform a famous war dance.
매 국제 경기 전에, 그들은 유명한 출전의 춤을 춘다.
It is known as the haka.
그것은 하카라고 알려져 있다.
The haka is a tradition of the Maori.
하카 춤은 마오리족의 전통이다.
The Maori lived in New Zealand before the Europeans arrived.
마오리족은 유럽인들이 (뉴질랜드에) 도착하기 전에 뉴질랜드에서 살았다.
Haka dancers chant and slap their bodies while opening their eyes wide and sticking out their tongues.
하카 춤을 추는 사람들은 눈을 크게 뜨고 혀를 내밀면서 구호를 외치고 자신의 몸을 철썩 때린다.
In the past, the dance was performed to scare the enemy before a battle.
과거에 이 춤은 전투 전에 적을 겁주기 위해 추어졌다.
It was also used to ask the war god for help.
그것은 또한 전쟁의 신에게 도움을 구하는 데 사용되었다.
Over time, however, it became more of a social event.
그러나 시간이 지나면서, 그것은 사회적인 행사에 더 가까운 것이 되었다.
Performing the haka brought people together.
하카 춤을 추는 것은 사람들을 연합시켰다.
It showed their spirit and strength.
그것은 그들의 정신과 힘을 보여주었다.
Today you can see the haka at many events, including weddings and funerals.
오늘날 당신은 결혼식과 장례식을 포함한 많은 행사에서 하카 춤을 볼 수 있다.
But the best place to see the haka is at an All Blacks rugby match!
그러나 하카 춤을 볼 수 있는 최적의 장소는 올 블랙스 럭비 경기이다!
The most famous sports trophy in the world is given to the winner of the World Cup soccer tournament every four years.
세계에서 가장 유명한 스포츠 트로피는 4년마다 월드컵 축구 토너먼트 우승자에게 주어진다.
However, there are two different World Cup trophies.
그러나 두 개의 다른 월드컵 트로피가 있다.
The first is the Jules Rimet Trophy.
첫 번째는 쥘 리메 트로피이다.
It was awarded to the World Cup winner from 1930 to 1970.
그것은 1930년부터 1970년까지 월드컵 우승자에게 수여되었다.
Each winning team kept the trophy for four years before giving it to the next winner.
각각의 우승팀은 그 트로피를 다음 우승자에게 주기 전에 4년 동안 가지고 있었다.
However, there was a special rule—if a team won the World Cup three times, they could keep the trophy forever.
그러나 특별한 규칙이 있었다. 만약 한 팀이 월드컵에서 세 번 우승했다면, 그들은 그 트로피를 영원히 보유할 수 있었다.
In 1970, Brazil won the World Cup for the third time and was given the Jules Rimet Trophy.
1970년에 브라질이 월드컵에서 세 번째로 우승했고 쥘 리메 트로피를 받았다.
After this, a new trophy—the FIFA World Cup Trophy— was designed, and the special rule was changed.
이후에 새로운 트로피인 FIFA 월드컵 트로피가 고안되었고, 그 특별한 규칙은 바뀌었다.
Now, no team can keep the FIFA World Cup Trophy.
이제 어떤 팀도 FIFA 월드컵 트로피를 보유할 수 없다.
Instead, they get a copy of the trophy.
대신에, 그들은 트로피의 복제품을 받는다.
The violin and the viola are both orchestral stringed instruments.
바이올린과 비올라는 둘 다 오케스트라의 현악기이다.
However, there are a few differences between them.
하지만, 그들 사이에는 몇 가지 차이점이 있다.
Most violins are around 35 centimeters long.
대부분의 바이올린은 약 35센티미터 길이이다.
On the other hand, the viola can be 45 centimeters long.
반면, 비올라는 45센티미터 길이가 될 수 있다.
The sounds of the two instruments are also different.
두 악기의 소리도 다르다.
The violin has a very high pitch.
바이올린은 매우 높은 음조를 가지고 있다.
The viola produces a deeper sound than the violin, but not as deep as the cello.
비올라는 바이올린보다 더 깊은 소리를 내지만, 첼로만큼 깊지는 않다.
That places the viola in the middle of the stringed instrument family.
그것은 비올라를 현악기군의 중간에 위치시킨다.
The instruments’ bows are also different.
악기의 활도 다르다.
Violin bows are lighter than bows for violas.
바이올린 활은 비올라의 활보다 더 가볍다.
Furthermore, the part of the bow that is held in the hand, known as the “frog,” is also different.
더욱이, ‘프로그’로 알려진 손에 잡히는 활의 부분도 다르다.
On a violin bow, the frog is pointy.
바이올린 활에서 프로그는 뾰족하다.
However, on a viola bow, it has a round shape.
그러나 비올라 활에서 그것은 둥근 모양이다.
Claude Monet was a famous French painter.
클로드 모네는 유명한 프랑스 화가였다.
Here is an interesting story about his paintings.
여기에 그의 그림들에 관한 흥미로운 이야기가 있다.
One day, several people brought paintings to court.
어느 날, 몇몇 사람들이 법정으로 그림들을 가져왔다.
Each of them said their painting had been painted by Monet.
그들 각자는 자신의 그림이 모네에 의해 그려졌다고 말했다.
All of the paintings showed the same scene, but each one was a little different.
그 그림들은 모두 같은 풍경을 보여주고 있었지만, 각각은 조금 달랐다.
They wanted the judge to decide which one was really painted by Monet.
그들은 어떤 것이 정말 모네에 의해 그려진 것인지 판사가 결정해 주기를 원했다.
The judge knew a lot about art.
그 판사는 미술에 대해 많이 알고 있었다.
After he looked at the paintings, he said, “They all were!”
그가 그 그림들을 본 후에, 그는 “그것들 모두입니다!”라고 말했다.
Monet painted the same place at different times of the day to capture the change of light.
모네는 빛의 변화를 담아내기 위해 하루 중 각기 다른 시간에 같은 장소를 그렸다.
For example, his most famous works of art show water lilies in his garden at different times of the day.
예를 들어, 그의 가장 유명한 미술 작품들은 하루 중 각기 다른 시간에 그의 정원에 있는 수련들을 보여준다.
He made about 250 of these water lily paintings!
그는 약 250점의 이 수련 그림들을 그렸다!
Do you know what the longest stringed instrument in the world is?
당신은 세상에서 가장 긴 현악기가 무엇인지 아는가?
It is the Earth Harp.
그것은 Earth Harp이다.
Musician William Close invented it in 1999.
음악가 William Close가 1999년에 그것을 발명했다.
He turns buildings and natural spaces into enormous harps.
그는 빌딩과 자연 공간들을 거대한 하프로 바꾼다.
The Earth Harp is still listed in the Guinness World Records as the longest stringed instrument.
Earth Harp는 여전히 가장 긴 현악기로 기네스 세계 기록에 등재되어 있다.
The harp has a large wooden base.
그 하프는 나무로 된 큰 하부를 갖고 있다.
This is usually set on a stage.
이것은 보통 무대 위에 놓인다.
Strings stretch from the base for hundreds of meters.
현들은 하부로부터 수백 미터나 뻗어 있다.
They are attached to the tops of theaters, buildings, and even valleys.
그것들은 극장과 빌딩, 그리고 심지어 계곡의 꼭대기에 부착된다.
The musician stands on the stage near the base of the instrument.
그 음악가는 무대 위에서 악기의 하부에 가까이 선다.
He wears cotton gloves coated with sticky resin.
그는 끈적끈적한 송진이 묻은 면장갑을 낀다.
He runs his hands along the strings and causes them to vibrate.
그는 현들을 따라 그의 손을 움직이고 그것(현)들을 진동하게 한다.
This makes a beautiful sound that is much deeper than that of a normal harp.
이것은 일반 하프의 그것(소리)보다 훨씬 더 깊은 아름다운 소리를 낸다.
In a painting, a group of armed people gather together at night.
한 그림 속에, 밤에 한 무리의 무장한 사람들이 함께 모여 있다.
It is Night Watch, one of Rembrandt’s most famous works.
그것은 렘브란트의 가장 유명한 작품들 중 하나인 <야경(夜警)>이다.
However, Night Watch is not its official name.
그러나, <야경>은 그것의 공식적인 이름은 아니다.
Its real name is very long.
그것의 진짜 이름은 매우 길다.
So people started using the name Night Watch because it seemed to describe the painting well.
그래서 사람들은 그것이 그 그림을 잘 설명하는 것 같았기 때문에 <야경>이라는 이름을 사용하기 시작했다.
However, it turns out that the nickname is wrong!
하지만, 그 별명은 잘못된 것으로 밝혀진다!
Actually, it is not a night scene at all!
사실, 그것은 밤 풍경이 전혀 아니다!
After Rembrandt’s death, layers of varnish were added to the painting to protect it from dirt.
렘브란트의 사망 후에, 그것을 먼지로부터 보호하기 위해 여러 겹의 니스가 그림에 덧칠해졌다.
This made the painting look dark.
이것은 그 그림이 어두워 보이게 했다.
Naturally, people thought the painting showed a nighttime event.
자연스럽게, 사람들은 그 그림이 밤에 일어난 일을 보여준다고 생각했다.
In the 1940s, however, the layers of varnish were removed and the colors were restored to their original condition.
하지만, 1940년대에 여러 겹의 니스가 제거되었고, 색들은 그것들의 원래 상태로 복원되었다.
Soon, there were efforts to change its nickname to “Day Watch.”
곧, 그것의 별명을 ‘Day Watch’로 변경하려는 노력들이 있었다.
But its original nickname was already famous, so the painting is still called Night Watch to this day!
하지만 그것의 원래 별명이 이미 유명해서, 그 그림은 지금까지도 여전히 <야경>이라고 불린다!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
세트 생성중 입니다.
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.