리딩튜터 챌린저 2 - SECTION 07.수능:ON,08.3,09.수능:ON
32 카드 | netutor
세트공유
Socks are just something we pull onto our feet every morning, so they may not seem important to you and me.
양말은 우리가 매일 아침 우리 발에 신는 것일 뿐이라서, 여러분과 내게는 중요하지 않아 보일지도 모른다.
But they can make a huge difference in the lives of some people.
하지만 양말은 어떤 사람들의 인생에는 커다란 영향을 미칠 수 있다.
Adina Lichtman learned this when she was a college student.
아디나 릭트먼은 그녀가 대학생이었을 때 이것을 알게 되었다.
She had decided to help homeless people in New York City and was distributing free sandwiches on the street.
그녀는 뉴욕시의 노숙자들을 돕기로 결심했고 거리에서 무료 샌드위치를 나눠주고 있었다.
One grateful man thanked her for the sandwich, but then he mentioned that winter was coming.
고마움을 느낀 한 남자가 샌드위치에 대해 그녀에게 고마워했지만, 그러고 나서 그는 겨울이 오고 있다고 말했다.
When the weather turns frigid, he told her, homeless people need socks more than anything else.
날씨가 몹시 추워지면, 노숙자들은 다른 어떤 것보다 양말이 필요하다고 그가 그녀에게 말했다.
That night, after deciding to take action, Lichtman started knocking on doors in her dormitory, asking her classmates to donate one pair of socks.
그날 밤, 릭트먼은 행동을 하기로 결심한 후에, 그녀의 기숙사의 문들을 두드리기 시작해서, 그녀의 학과 친구들에게 양말 한 켤레를 기부해 달라고 요청했다.
By the next morning, she had collected 40 pairs.
다음 날 아침까지, 그녀는 양말 40켤레를 모았다.
Today she runs a nonprofit organization, called Knock Knock, Give a Sock (KKGS), that has donated more than 3,000,000 pairs of socks to homeless people all across America.
현재 그녀는 미국 전역에서 노숙자들에게 3백만 켤레 이상의 양말을 기부해 온 Knock Knock, Give a Sock(KKGS)이라고 불리는 비영리 단체를 운영하고 있다.
There are numerous organizations that work to help the homeless, but Lichtman explains why KKGS is special: “While many people donate clothing, nine out of every ten clothing donors have never donated socks.”
노숙자들을 돕기 위해 일하는 수많은 단체들이 있지만, 릭트먼은 왜 KKGS가 특별한지 설명한다. “많은 사람들이 옷을 기부하지만, 옷을 기부하는 사람 열 명 중 아홉 명이 양말을 기부한 적은 없어요.”
Lichtman discovered an important need and found a way to fill it.
릭트먼은 중요한 필요성을 찾아냈고 그것을 충족시킬 방법을 찾았다.
Thanks to her innovative thinking, thousands of people will have warm feet this winter.
그녀의 혁신적인 생각 덕분에, 수천 명의 사람들이 올겨울에 발이 따뜻할 것이다.
Praying mantises are elusive creatures.
사마귀는 찾기 힘든 생물이다.
But if you look carefully, you may find one hidden in your garden, though they are nearly invisible amongst plant leaves and stems.
하지만 만약 당신이 주의 깊게 본다면, 비록 그들이 식물의 잎과 줄기 사이에서 거의 보이지 않을지라도, 당신의 정원에 숨겨진 한 마리를 발견할지도 모른다.
Interestingly, mantises have five eyes, including three small, simple eyes and two large compound eyes.
흥미롭게도, 사마귀는 세 개의 작고 단순한 눈과 두 개의 큰 겹눈을 포함하여, 다섯 개의 눈을 가지고 있다.
What’s more surprising is that they have only one ear, which can be found on their chest between their back legs!
더 놀라운 것은 사마귀가 귀가 하나밖에 없다는 것인데, 그 귀는 그들의 뒷다리 사이의 가슴에서 발견될 수 있다!
Animals with two ears can identify differences in the timing and intensity of the sounds reaching each ear.
두 귀를 가진 동물은 각 귀에 도달하는 소리의 타이밍과 강도에서의 차이를 인식할 수 있다.
This information is used to estimate the direction and distance of the sounds.
이 정보는 소리의 방향과 거리를 추정하는 데 사용된다.
With only one ear, mantises don’t have this capability.
하나뿐인 귀를 가진 사마귀는 이런 능력이 없다.
So what does a mantis’s ear do?
그렇다면 사마귀의 귀는 무엇을 할까?
Despite its limitations, the ear plays a vital role in detecting life threatening situations.
한계에도 불구하고, 그 귀는 생명을 위협하는 상황을 감지하는 데 중요한 역할을 한다.
It has the ability to detect ultrasonic waves such as the sounds emitted by bats, one of the mantis’ primary predators.
이것은 사마귀의 주요 포식자 중 하나인 박쥐가 내는 소리와 같은 초음파를 감지하는 능력이 있다.
As soon as a mantis senses a bat, which it can do from up to 10 meters away, it immediately dives toward the ground to avoid capture.
사마귀는 박쥐의 존재를 최대 10미터 거리에서 감지할 수 있으며, 감지하자마자 포획을 피하기 위해 즉시 땅 쪽으로 급강하한다.
The unique position of the mantis’ ear allows the mantis to quickly detect sound vibrations and react to danger.
사마귀 귀의 독특한 위치는 사마귀가 소리의 진동을 빠르게 감지하고 위험에 반응하도록 한다.
Though the mantis’ single ear may seem strange, it is crucial to their survival.
비록 사마귀의 단 하나뿐인 귀가 이상해 보일지라도, 그것은 그들의 생존에 중요하다.
Over the centuries, various writers and thinkers, looking at humans from an outside perspective, have been struck by the theatrical quality of social life.
수 세기에 걸쳐 다양한 작가와 사상가들은 외부의 관점에서 인간들을 바라보며 사회적 삶의 연극적 속성과 마주해왔다.
The most famous quote expressing this comes from Shakespeare: “All the world’s a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts.”
이것을 표현하는 가장 유명한 명언은 셰익스피어에게서 비롯된다. “모든 세상은 연극 무대이고, 모든 남성과 여성은 단지 배우일 뿐이다. 그들은 그들의 출구와 그들의 입구를 가진다. 그리고 일생동안 한 인간은 다양한 역할을 연기한다.”
If the theater and actors were traditionally represented by the image of masks, writers such as Shakespeare are implying that all of us are constantly wearing masks.
만약 연극과 배우들이 전통적으로 가면의 이미지에 의해 표현된다면, 셰익스피어와 같은 작가들은 우리 모두는 끊임없이 가면을 쓰고 있다는 것을 암시하고 있는 것이다.
Some people are better actors than others.
어떤 사람들은 다른 사람보다 더 나은 배우이다.
Evil types such as Iago in the play Othello are able to conceal their hostile intentions behind a friendly smile.
연극 <오셀로> 속 이아고와 같은 악역들은 그들의 적대적 의도를 친근한 미소 뒤에 숨길 수 있다.
Others are able to act with more confidence and bravado—they often become leaders.
다른 사람들은 더 큰 자신감과 허세를 가지고 연기할 수 있는데, 그들은 주로 리더가 된다.
People with excellent acting skills can better navigate our complex social environments and get ahead.
훌륭한 연기력을 지닌 사람들은 우리의 복잡한 사회적 환경을 더 잘 헤쳐 나갈 수 있고 앞서갈 수 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
세트 생성중 입니다.
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.