리딩튜터 기본 - S01 U03
12 카드 | netutor
세트공유
At the start of every lunar new year, many people visit Hong Kong's Tin Hau Temple.
매해 음력 설날 초에, 많은 사람이 홍콩의 틴하우 사원을 방문한다.
According to a legend, a sick woman was cured after throwing a piece of joss paper into the branches of a tree there.
전설에 따르면, 한 아픈 여자가 그곳에 있는 나뭇가지에 신상 앞에서 태우는 종이를 던진 후 치유되었다.
Since then, people have been journeying to the temple to make their own wishes.
그 이후로, 사람들은 자신의 소원을 빌기 위해 사원으로 찾아오고 있다.
They write a wish on a piece of joss paper.
그들은 신상 앞에서 태우는 종이에 소원을 적는다.
The paper is rolled up and tied with a piece of string.
그 종이를 말아서 끈으로 묶는다.
Then they throw it into the trees, trying to get it caught on one of the branches.
그런 다음 그들은 그것을 나무에 던져서 나뭇가지 중 하나에 걸리게 한다.
The higher the branch it gets caught in, the greater the chance that their wish will come true.
종이가 걸리는 나뭇가지가 높을수록, 소원이 이루어질 가능성은 더 커진다.
But if it falls to the ground, it means that the person was too greedy.
그러나 종이가 땅에 떨어지면, 그 사람이 너무 욕심이 많았다는 것을 의미한다.
In the past, people used to tie an orange to wishes to make it easier to throw them.
과거에 사람들은 그것들을 던지는 것을 더 쉽게 하기 위해 소원 종이에 오렌지를 묶곤 했다.
Unfortunately, the weight of all these wishes damaged the trees.
불행히도, 이 모든 소원 종이의 무게가 나무를 훼손했다.
To protect them, people now attach their wishes to plastic oranges and throw them onto artificial trees.
그것들을 보호하기 위하여, 사람들은 이제 플라스틱 오렌지에 그들의 소원 종이를 붙이고 인공 나무에 던진다.
Despite these changes, the tradition remains popular today.
이러한 변화에도 불구하고, 오늘날에도 그 전통은 여전히 인기가 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.