Insight Link 5 - L03
20 카드 | netutor
세트공유
In European history, there was a special period after the Middle Ages.
유럽 역사에는 중세시대 후에 아주 특별한 시기가 있었습니다.
It’s called the Renaissance.
그 시기는 르네상스라고 불립니다.
During this time, brilliant artists such as Leonardo da Vinci and Michelangelo created great pieces of art.
이 시기에, 레오나르도 다빈치와 미켈란젤로 같은 위대한 예술가들이 훌륭한 예술 작품들을 만들었습니다.
These artists had one common interest—the human body.
이 예술가들은 한 가지 공통 관심사가 있었습니다. 바로 인체입니다.
In the Middle Ages, the church was powerful
in society.
중세시대에, 교회는 사회에서 막강했습니다.
It regarded ordinary people as less important than God.
교회는 보통 사람들을 신보다 덜 중요하다고 여겼습니다.
This way of thinking influenced nearly everything, including art.
이런 사고방식은 예술을 포함한 거의 모든 것에 영향을 끼쳤습니다
Thus, artists paid little attention to the details of the human body.
그래서, 예술가들은 인체의 세부 사항에는 관심을 덜 기울였습니다.
When they painted humans, the images often did not look natural.
그들이 인간을 그렸을 때, 그 형상은 보통 부자연스러웠습니다.
However, things were about to change.
그러나, 상황이 바뀌었습니다.
A deadly disease called the Black Death killed
millions of people.
흑사병이라는 치명적인 병이 수백만 명의 사람들의 목숨을 앗아갔습니다.
In addition, people were tired of war.
거기다, 사람들은 전쟁에 지쳤습니다.
To find ways to be happier, people looked
back and studied ancient Greece and Rome.
더 행복해질 방법을 찾기 위해, 사람들은 과거를 되돌아보고 고대 그리스 로마를 공부했습니다.
They began to think highly of humans, as the ancient Greeks and Romans did.
그들은 고대 그리스와 로마 사람들이 그랬던 것처럼, 인간을 귀하게 생각하기 시작했습니다.
This was the beginning of the Renaissance.
이것이 르네상스의 시작이었습니다.
Renaissance artists started focusing on the human form.
르네상스 예술가들은 인간 형상에 초점을 맞추기 시작했습니다.
They wanted to create realistic images of the human body.
그들은 인체의 현실적인 모습을 만들어내고 싶어했습니다.
So, they hired models to observe the body more closely.
그래서 그들은 인체를 더 자세히 관찰하기 위해 모델을 고용했습니다.
They even dissected bodies to study them.
그들은 심지어 인체를 연구하기 위해 시체를 해부했습니다.
As a result, the humans in their masterpieces look lifelike even today.
그 결과, 명작 속의 인간들은 오늘날까지도 살아있는 것처럼 보입니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.