천문장 완성 U06 (2)
33 카드 | netutor
세트공유
People always wish they were rich, / but wealth does not guarantee happiness.
사람들은 항상 자신이 부유하길 바란다 / 그러나 부가 행복을 보장하지 않는다
I wish we had left earlier; / with this traffic we’re never going to get there in time.
우리가 더 일찍 출발했다면 좋을 텐데 / 이 교통량 때문에 우리는 절대 그곳에 제 시간에 도착하지 못할 것이다
Matthew gave orders to the group / as if he were their boss.
Matthew는 그 무리에게 명령을 내렸다 / 마치 그가 그들의 상관인 것처럼
Professor Rumsfeld described the events of the battle / as if he had been there.
Rumsfeld 교수님은 그 전투의 사건들을 묘사했다 / 마치 그가 그곳에 있었던 것처럼
If only the drought would end so the farmers could plant their seeds.
가뭄이 끝나서 농부들이 씨를 뿌릴 수 있다면 얼마나 좋을까
George wished he had remembered to bring his sketchbook with him / before going hiking in the mountains.
George는 그가 그의 스케치북을 가져오는 것을 기억했다면 좋았을 것이라 생각했다 / 등산가기 전에
The thunder in the hall sounded / as if all the students were running from their classrooms at once.
복도에서의 천둥이 들렸다 / 마치 모든 학생들이 동시에 그들의 교실에서부터 달리고 있는 것처럼
If only the technicians at the nuclear power plant had followed proper safety procedure.
그 원자력 발전소의 기술자들이 적절한 안전 절차를 따랐다면 얼마나 좋을까.
Each business wishes customers were plentiful and competitors were scarce.
각각의 사업체는 고객들은 풍부하고 경쟁자들은 드물기를 바란다.
If only the doctor had run a biopsy / when Abigail first started complaining of abdominal pain, / her cancer could have been diagnosed much earlier.
그 의사가 조직 검사를 진행했다면 / Abigail이 복부 통증을 처음 호소하기 시작했을 때 / 그녀의 암은 훨씬 더 일찍 진단받을 수 있었을 것이다
People sometimes treat eyewitness accounts / as if they were the strongest form of legal evidence, / but many cases do not turn on testimony.
사람들은 때로 목격자의 증언들을 여긴다 / 마치 그것들이 가장 강력한 형태의 법적 증거인 것처럼 / 그러나 많은 사건들이 증언에 의존하지 않는다
Amelia wished she spoke German / when she was in Berlin / because she wanted to talk with local people.
Amelia는 그녀가 독일어를 했다면 하고 바랐다 / 그녀가 베를린에 있었을 때 / 그녀가 현지 사람들과 이야기를 하고 싶었기 때문에
Minors who have reached 16 years of age have the right to consent or refuse any treatment / as though they had reached adult age.
16세가 된 미성년자는 어떤 치료든 동의하거나 거절할 권리가 있다 / 마치 그들이 성년이 된 것처럼
Rachel wishes she had thought more about attending a job-oriented training program at a community college / instead of going to a four-year college.
Rachel은 그녀가 지역 전문 대학의 직업 중심 교육 프로그램에 참석하는 것에 대해 더 생각했다면 좋을 것이라고 생각한다 / 4년제 대학에 가는 대신
To hear some people talk, / you would think that the sun never comes out in London.
어떤 사람들이 말하는 것을 들으면 / 너는 런던에는 절대 해가 나지 않는다고 생각할 것이다
Without those who take risks, / society would have trouble developing.
위험을 감수하는 사람들이 없다면 / 사회는 발전하는 데 어려움을 겪을 것이다
Parker’s acting ruined a film / that would otherwise have been impressive.
Parker의 연기가 그 영화를 망쳤다 / 그렇지 않으면 감명 깊었을
It’s time that you learned / the difference between being brave and being reckless.
이제 너는 배워야 한다 / 용감한 것과 무모한 것 사이의 차이를
With the courage to discover your potential, / you might find that such talents are not so rare.
너의 가능성을 발견하려는 용기가 있다면 / 너는 그런 재능이 그렇게 드물지 않다는 것을 발견할 것이다.
Supposing that both universities offered me academic scholarships, / I would choose the university [that has the courses that I want.
두 대학에서 나에게 학업 장학금을 제안한다고 가정하면 / 나는 내가 원하는 강좌가 있는 대학을 선택할 것이다
Provided equal opportunity, / everyone would find a productive role to play in society.
만약 동등한 기회가 제공된다면 / 모든 사람들은 사회에서 맡을 생산적인 역할을 찾을 것이다
It’s high time that we cleaned the gutters; / there must be several inches of decaying leaves in there.
우리가 배수로를 청소해야 할 때이다 / 그 안에 몇 인치의 부패하는 낙엽들이 있음이 틀림없다
Every experiment needs to have a control group, / otherwise there would be nothing to compare your experimental group with.
모든 실험은 대조군이 있어야 한다 / 그렇지 않으면 당신의 실험 집단과 비교할 아무것도 없을 것이다
But for the cooperative efforts of various individuals, no organization would be successful.
다양한 개인들의 협력하는 노력이 없다면, 어떤 조직도 성공하지 못할 것이다.
Without my mother’s sacrifice, I wouldn’t have had all these advantages in my life.
우리 엄마의 희생이 없었다면, 나는 내 삶에서 이 모든 이익들을 갖지 못했을 것이다.
If this country adopted a universal basic income policy / it would give people the flexibility / they need to retrain for new careers or care for family members.
만약 이 나라가 기본 소득 정책을 채택한다면 / 그것은 사람들에게 유연성을 줄 것이다 / 새 직업을 위해 재교육을 받거나 가족 구성원을 돌보기 위해 필요한
If the city had replaced some of the concrete in residential streets near drainage areas / with permeable pavement, / flooding could be controlled better.
그 도시가 배수 지역 근처 주택가의 콘크리트 일부를 교체했더라면 / 투과성 보도로 / 홍수가 더 잘 통제될 수 있을 것이다
For instance, if the great Renaissance artists like Ghiberti or Michelangelo had been born / only 50 years before they were, / the culture of artistic patronage would not have been in place / to fund or shape their great achievements.
예를 들어, Ghiberti나 Michelangelo와 같은 르네상스 시대의 위대한 예술가들이 태어났다면 / 그들이 태어난 시기보다 단지 50년 전에 / 예술 후원의 문화는 자리를 잡지 않았을 것이다 / 그들의 위대한 업적에 자금을 제공하거나 형성해 줄
If only the costs of prescription drugs were low enough for everyone in the world / to have access to the medications they need.
처방약의 가격이 이 세상 모든 사람들에게 충분히 낮으면 좋을 텐데 / 그들이 필요한 약에 접근할 수 있을 만큼
If it weren’t for the commercial enterprises that produced those records, / we would know far, far less about the cultures that they came from.
만약 그런 기록들을 만들어 낸 상업적인 기업들이 없다면 / 우리는 그런 기록들이 생겨난 문화에 대해 아주 훨씬 더 적게 알 것이다
Dennis worked so incessantly that it was as if he thought time were a precious commodity / that should never be wasted by a single human being, especially himself.
Dennis는 너무 끊임없이 일을 해서 마치 그가 시간을 소중한 상품으로 생각하는 것 같았다 / 결코 단 하나의 인간, 특히 자기 자신에 의해 낭비되어서는 안되는
If physicists, for example, were to concentrate on exchanging email and electronic preprints / with other physicists around the world working in the same specialized subject area, / they would likely devote less time, and be less receptive to new ways of looking at the world.
예를 들어, 물리학자들이 이메일과 전자 견본 인쇄를 주고받는 일에 집중한다면 / 같은 전문화된 주제 분야에서 연구하는 전 세계의 다른 물리학자들과 / 그들은 세상을 보는 새로운 방식에 더 적은 시간을 쏟고 덜 받아들이려고 할 가능성이 크다
Had the Soviets not invaded Manchukuo after the bombing of Hiroshima, / they might not have had much of a claim to continued influence in East Asia / and Korea might have remained united.
소련이 히로시마 폭격 후 만주국을 침략하지 않았었다면 / 그들은 동아시아에서의 지속적인 영향력을 많이 주장하지 않았을 것이고 / 한국은 통합된 채 남아 있었을 것이다
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.