NE능률 중학교 영어3 (김성곤) - Lesson 5
32 카드 | netutor
세트공유
Join Hands, Save the Earth
함께 손잡고 지구를 구합시다.
It is important for us to find ways to protect the environment.
우리가 환경을 보호할 수 있는 방법을 찾는 것은 중요하다.
Some people have found creative ways to save the earth.
몇몇 사람들은 지구를 구할 수 있는 창의적인 방법을 찾았다.
One example is an underwater museum in Cancun, Mexico.
한 예로 멕시코 칸쿤에는 수중 박물관이 있다.
Let’s meet Dr. Rosa Allison, an art professor, and listen to her explanation about the special museum.
미술학 교수인 로사 앨리슨 박사를 만나서 이 특별한 박물관에 관한 설명을 들어보자.
Cancun is a city where 4.8 million tourists travel every year.
칸쿤은 매년 480만 명의 관광객들이 여행하는 도시입니다.
One of the most popular activities to do there is looking at the area’s beautiful sea life underwater.
그곳에서 할 수 있는 가장 인기 있는 활동 중 하나는 그 지역 바닷속의 아름다운 해양 생물을 관찰하는 것입니다.
However, tourist activities are seriously damaging parts of the sea near Cancun.
하지만, 관광객들의 활동들이 칸쿤 근처의 바다 일부를 심각하게 훼손하고 있습니다.
To prevent this, artists did something interesting.
이러한 일을 방지하기 위해서 예술가들이 흥미로운 무언가를 했습니다.
They thought if they attracted tourists to a different part of the sea, the dying areas could have time to get better.
그들은 만약 관광객들을 바다의 다른 쪽으로 유인할 수 있다면 그 죽어 가는 지역이 상태가 나아질 시간을 가질 수 있을 것이라 생각했습니다.
They made an underwater museum away from the places where sea life was dying.
그들은 해양 생물이 죽어가는 지역으로부터 떨어진 해저에 수중 박물관을 만들었습니다.
It’s about 14 meters below the surface and contains 500 statues.
그 박물관은 해수면에서 14미터 아래에 있으며 500개의 조각상들이 있습니다.
The statues are made from materials that support sea life.
그 조각상들은 해양 생물에게 도움이 되는 재료들로 만들어졌습니다.
They provide additional places for plants and animals to live on.
그것들은 식물과 동물들이 살 수 있는 추가적인 장소를 제공합니다.
Over time, many types of sea life will grow on the statues, which will make the artwork unique.
시간이 흐르면서 다양한 종류의 바다 생명체들이 그 조각상에서 자라게 될 것이며, 이것이 그 예술 작품을 독특하게 만들 것입니다.
The artists want people to see a variety of sea life on the statues.
예술가들은 사람들이 그 조각상들에서 (살고 있는) 다양한 해양 생명체들을 보기를 원합니다.
If people realize how rich sea life is, they will understand how important it is to save the sea.
만약 사람들이 해양 생물이 얼마나 풍부한지 인지한다면, 그들은 바다를 지키는 것이 얼마나 중요한지 이해할 것입니다.
In Singapore, people are using architecture to protect the environment on land.
싱가포르에서는 사람들이 육지의 환경을 보호하기 위해 건축을 이용하고 있다.
Let’s hear what Rajesh Khan, an architect, says about eco-friendly buildings.
건축가인 라제시 칸이 친환경 건물들에 대해 말하는 것을 들어보자.
Singapore is hot throughout the year.
싱가포르는 연중 내내 더운 곳입니다.
Most buildings need air conditioning, which uses a lot of energy and contributes to climate change.
대부분의 건물들은 에어컨 가동이 필요한데, 이것이 많은 에너지를 사용하고 기후 변화의 원인이 되고 있습니다.
That’s why architects in Singapore have begun to design eco-friendly buildings that use less air conditioning but are still cool inside.
그것이 싱가포르의 건축가들이 에어컨을 덜 쓰면서도 실내에서 여전히 시원한 느낌이 들 수 있는 친환경 건물들을 디자인하기 시작했던 이유입니다.
For example, many buildings in Singapore are designed to have an open structure.
예를 들어, 싱가포르의 많은 건물들은 개방형 구조를 가지게 디자인되었습니다.
This structure makes it possible for outside air to move throughout a building.
이러한 구조는 외부 공기가 건물을 관통하는 것을 가능하게 합니다.
This natural air flow is how these buildings stay cool.
이러한 자연적인 공기 흐름이 이 건물을 선선하게 유지해 주는 방법입니다.
In addition to making open structures, architects add large gardens.
개방형 구조를 만드는 것 외에도 건축가들은 큰 정원을 추가합니다.
This greenery provides shade and protects parts of the building from direct sunlight, which keeps the building cooler.
이러한 푸른 나무들은 그늘을 제공하고 건물의 일부를 직사광선으로부터 지켜 주어 건물을 더욱 시원하게 유지합니다.
Eco-friendly buildings like these not only help protect the environment, but also provide people with a good quality of life.
이 같은 친환경 건물들은 환경을 보호하는 것을 도울 뿐만 아니라 양질의 삶을 제공합니다.
Those are the goals of this new style of architecture.
그것들이 바로 이러한 새로운 건축 방식의 목표입니다.
Hopefully, architects will keep coming up with new eco-friendly ideas.
바라건대, 건축가들이 새로운 친환경 아이디어를 계속해서 생각해 낼 것입니다.
Every field has different ways of protecting the environment.
모든 분야에서 환경을 보호하는 다른 방식이 있다.
With more innovation, humans and nature will be able to live together in harmony far into the future.
더 나은 혁신으로 인해 먼 미래에 인간과 자연은 함께 조화를 이루며 살아갈 수 있을 것이다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.