The Sahara desert, which stretches for more than three million square miles across the northern part of Africa, might seem like a harsh and empty place.
아프리카 북부에 걸쳐 삼백만 제곱마일 넘게 펼쳐진 사하라 사막은 황량하고 텅 빈 곳처럼 보일지도 모른다.
But in Tan-Tan, a town in southwestern Morocco, there is a great gathering where the desert comes to life.
그러나 모로코 남서부 지역의 한 마을인 탄탄에서는 그 사막에 활기를 띠게 해주는 큰 모임이 있다.
In May or June each year, thousands of people from more than 30 nomadic tribes attend this festival, called the Tan-Tan Moussem.
매년 5월이나 6월에 30개가 넘는 유목 민족의 수천 명이 탄탄 무셈이라고 불리는 이 행사에 참가한다.
The Tan-Tan Moussem was first organized in 1963 as a way for different tribes to socialize and share their local traditions.
탄탄 무셈은 서로 다른 부족들이 교류하고 그들의 지역 전통을 공유하는 하나의 방식으로서 1963년에 처음 개최되었다.
The gathering was banned for a while in the mid-1970s due to security problems in the region.
그 모임은 1970년대 중반에 그 지역의 안보 문제로 인해 한동안 금지되었다.
However, in 2004, thanks to efforts to revive the event, it once again became the largest gathering of nomadic tribes in North Africa.
그러나 2004년에 그 행사를 되살리려는 노력 덕분에 그것은 다시 한번 북아프리카 유목 민족의 가장 큰 모임이 되었다.
During the festival, the desert is turned into a temporary city, as hundreds of tents are set up to accommodate the nomadic tribes.
축제 기간 동안, 유목 민족들을 수용하기 위해 사막에 수백 개의 텐트들이 세워지면서 일시적인 도시로 바뀌게 된다.
Aspects of the traditional lifestyles of the tribes are displayed in some of the tents, such as traditional food and handmade crafts.
유목 민족들의 전통적인 생활방식의 측면들이 일부 텐트에 전시되는데, 전통 음식과 수제 공예품들이 해당한다.
The Tan-Tan Moussem also features a variety of events, including camel trading and musical performances.
탄탄 무셈은 또한 낙타 거래와 음악 공연을 비롯한 다양한 행사들이 특징이다.
The most exciting event of the festival, however, is the Tbourida.
그러나 이 축제에서 가장 흥미진진한 행사는 Tbourida이다.
During this thrilling performance, nomadic warriors ride their horses while holding rifles in the air and shouting terrifying war cries.
이 신나는 공연에서 유목민 전사들이 소총을 공중에 들고 무시무시한 함성을 외치며 말을 탄다.
Recently, economic changes and advances in technology have made it difficult for the Sahara’s nomadic populations to maintain their traditional ways of life.
최근 경제 변화와 기술 발전은 사하라의 유목민 인구가 그들의 전통적인 생활 방식을 유지하는 것을 어렵게 만들었다.
This has prompted concerns that their cultural heritages might disappear.
이것은 그들의 문화유산들이 사라질지도 모른다는 우려를 불러일으켰다.
For this reason, the Tan-Tan Moussem plays a critical role in ensuring that these tribes’ unique traditions are not forgotten.
이런 이유로, 탄탄 무셈은 이 부족들의 독특한 전통이 잊히지 않도록 보장하는 데 중요한 역할을 한다.
UNESCO has acknowledged the importance of the Tan-Tan Moussem by adding it to its Intangible Cultural Heritage of Humanity list.
유네스코는 인류 무형 문화유산에 탄탄 무셈을 등재함으로써 그것의 중요성을 인정했다.
This special gathering is now recognized globally as an event that helps the Sahara’s nomadic tribes pass down their cultures to future generations.
이 특별한 모임은 이제 사하라의 유목 민족들이 그들의 문화를 미래 세대에 전승하도록 돕는 행사로서 세계적으로 인정받는다.