Reading Expert 5 [2020] U02 Reading 2
22 카드 | netutor
세트공유
Sometimes, two people can look at the same problem and come up with two very different methods for solving it.
때로는 두 사람이 같은 문제를 보고 두 개의 매우 다른 해결 방법을 생각해 낼 수 있습니다.
Such is the case with practitioners of Western medicine and those of Chinese, or Oriental, medicine.
서양 의료진과 중국, 즉 동양 의료진의 경우가 바로 그러하죠.
Our reporter sat down with two physicians to learn more about what sets them apart.
우리 기자가 무엇이 그들을 구분 짓는지 더 알아보기 위해 두 명의 의사와 좌담을 했습니다.
Dr. Smith, explain for us the general approach that Western physicians take toward medicine.
스미스 박사님, 서양의 의사들이 의학에 대해 갖는 일반적인 접근법에 대해 설명해 주세요.
Modern medicine evolved around the same time as the other physical sciences.
현대 의학은 다른 자연 과학과 같은 시기에 발달했습니다.
Because we view it as a science, our medical understanding is guided by carefully designed laboratory experiments.
우리는 의학을 과학으로 생각하기 때문에, 의학에 대한 우리의 이해는 신중하게 계획된 실험실 실험에 좌우됩니다.
Likewise, the treatments we develop often come from the laboratory in the form of chemically synthesized drugs.
마찬가지로, 우리가 개발하는 치료약은 대개 실험실에서 화학적으로 합성된 약품의 형태로 나옵니다.
Dr. Wu, how does Chinese medicine differ from what Dr. Smith just described?
우 박사님, 동양 의학은 방금 스미스 박사님이 설명하신 것과 어떤 차이가 있습니까?
If Western medicine is a science, Chinese medicine can be thought of as an art.
서양 의학이 과학이라면, 동양 의학은 예술이라고 생각할 수 있습니다.
Just as art is based on cultural tradition and evolves through the centuries, so does our practice of medicine.
예술이 문화적 전통에 기반을 두고 여러 세기를 거쳐 발전하는 것과 마찬가지로, 우리의 의료술도 그러합니다.
Moreover, Chinese treatments typically utilize the careful administration of pure, natural herbs rather than synthesized drugs.
또한, 동양의 치료약은 보통 합성된 약품보다는 순수한 자연의 약초를 주의해서 투여하는 것을 이용합니다.
Dr. Smith, what is one drawback of the Western approach to medicine?
스미스 박사님, 서양식 의학 접근법의 한 가지 단점이라면 뭐가 있을까요?
Unfortunately, we view the human body as a machine, and it follows that each illness is seen as a defect in the machine.
안타깝게도, 우리는 인체를 하나의 기계로 간주하고, 그래서 각각의 질병을 기계의 결함으로 보게 됩니다.
Repair or replace the defective part, and the machine should function normally.
결함이 있는 부분을 수리하거나 교체하면, 기계는 정상적으로 기능하게 됩니다.
However, because the human body is a complex set of systems linked with one another, the true nature of how it works as a whole is not fully understood yet.
하지만, 인체는 서로 연결된 복잡한 조직망이기 때문에, 인체가 전체로서 어떻게 작용하는지 그 실체를 아직 완전히 이해할 수는 없습니다.
Dr. Wu, what about a weakness in the Chinese approach?
우 박사님, 동양식 접근법의 단점은 어떻습니까?
I don’t think we put enough emphasis on studying and investigating the causes of specific illnesses.
특정 질병의 원인에 대한 연구 및 조사에 충분한 주의를 기울이지 않는 것이라고 생각합니다.
Western doctors have powerful diagnostic tools at their disposal, something that many Chinese doctors either lack or simply aren’t interested in.
서양 의사들은 효과적인 진단 도구를 재량껏 사용하는데, 이건 많은 동양 의사들에게 부족하거나 그들이 관심을 갖지 않는 점이죠.
What are your predictions for the future of medicine?
여러분은 앞으로의 의학에 대해 어떻게 예측하십니까?
I believe both traditions will work together more closely in the future.
미래에는 두 전통이 좀 더 긴밀히 협력할 것으로 생각합니다.
Both have important innovations to offer, and in combination they could be quite effective.
둘 다 중요한 혁신을 일궈낼 것이고, 이 둘이 협력한다면 상당히 효과적일 수 있습니다.
Yes, I agree.
네, 저도 그렇게 생각합니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.