Advanced Reading Expert 1 [2020] U08 Reading 2
19 카드 | netutor
세트공유
In 1799, French troops reconstructing a fort near an Egyptian town once known as Rosetta discovered an interesting object.
1799년에 한때 Rosetta라고 알려졌던 이집트 마을 근처에 요새를 재건하던 프랑스 군대가 흥미로운 물체를 발견했다.
Named the “Rosetta Stone,” it turned out to be the key to deciphering ancient Egyptian *hieroglyphic script.
‘로제타석’이라고 이름 지어진 이것은 고대 이집트의 상형문자 해독의 열쇠임이 드러났다.
The Rosetta Stone was created in 196 B.C., the first anniversary of the coronation of Ptolemy V Epiphanes, ruler of Egypt.
로제타석은 이집트의 통치자 Ptolemy V Epiphanes의 대관식 1주년이던 기원전 196년에 만들어졌다.
Its inscriptions declare Egyptian priests’ support of Ptolemy and list the ways the country had benefited under his rule.
비문은 이집트 성직자들이 Ptolemy를 지지한다는 내용을 말하고 있고 그의 통치하에 국가가 입은 혜택의 내용을 나열하고 있다.
They also mention various honors and privileges granted to the ruler by the priests.
그것은 또한 성직자들이 그 통치자에게 수여한 여러가지 영예와 특권을 언급하고 있다.
Scholars believe the stone was one of many such official acts designed to increase loyalty to Ptolemy among all Egyptians.
학자들은 그 돌이 모든 이집트인들 사이에서 Ptolemy에 대한 충성을 강화하기 위해 계획된 그런 여러 공식적 행위 중 하나였다고 믿는다.
A smooth, dark gray slab that is about 112 centimeters tall and 75 centimeters wide, the Rosetta Stone bears inscriptions of the exact same text in three different writing styles.
세로 약 112cm, 가로 약 75cm 크기인 매끄럽고 짙은 회색의 석판인 로제타석에는 정확하게 똑같은 내용의 비문이 세 개의 서로 다른 문자로 기록되어 있다.
First is Egyptian hieroglyphics, an ancient script used primarily for important religious documents of the time.
첫째는 주로 당시의 중요한 종교 문서에 사용되었던 고대 활자인 이집트 상형문자이다.
Second is Demotic, a cursive-like script utilized by commoners during Ptolemy’s reign.
둘째는 Ptolemy의 통치 기간 동안 평민들이 사용한 초서체 유형의 활자인 데모틱 문자이다.
The final script is Greek, as the administrative heads of Egypt in this era, and indeed Ptolemy himself, were of Greek origin.
마지막 활자는 그리스어인데, 이는 이 시대의 이집트 관리 수뇌들과 실제로 Ptolemy 자신도, 그리스 출신이었기 때문이다.
The Rosetta Stone’s importance to *Egyptology is immense.
이집트학에 있어서 로제타석의 중요성은 엄청나다.
Almost all ancient Egyptian texts were written in hieroglyphics, yet knowledge of this writing system had disappeared around A.D. 400 when it ceased to be used.
거의 모든 고대 이집트 문서는 상형문자로 쓰였는데 이 글자 체계에 대한 지식은 그것이 쓰이지 않게 된 서기 400년경에 사라졌다.
For this reason, Egyptologists before 1800 had no way of accessing the information contained in such texts.
이런 이유로 1800년 이전의 이집트학자들은 그런 문서에 담긴 정보를 알아낼 방법이 없었다.
The significance of the Rosetta Stone was that it provided a point of comparison between hieroglyphic writing and the Greek language, allowing scholars to use the Greek inscription as a key to the translation of the hieroglyphs.
로제타석의 중요성은 그것이 상형문자와 그리스어 간의 비교점을 제공해 주어 학자들이 상형문자 해독의 열쇠로 그리스어 비문을 사용할 수 있게 하였다는 점이다.
In the course of studying the stone, French Egyptologist Jean-François Champollion made a momentous discovery.
로제타석 연구 과정 중에 프랑스의 이집트학자 Jean-François Champollion은 중대한 발견을 했다.
Previously, it had been assumed that the hieroglyphic script was only intended to be read, not spoken.
이전에는 상형문자가 말하기 위해서가 아니라 오로지 읽혀지기 위한 것이라고 여겨졌었다.
In other words, Egyptologists did not think the hieroglyphs corresponded to specific spoken sounds.
다시 말해, 이집트 학자들은 상형문자가 특정 구어의 음과 대응하지 않는다고 생각했다.
Champollion’s conclusion to the contrary proved to be an enormous breakthrough, allowing researchers to translate countless hieroglyphic texts and gain invaluable information about ancient Egyption civilization.
이와 반대되는 Champollion의 결론은 획기적인 전환이 되어 연구원들로 하여금 수많은 상형문자 문서를 해독하고 고대 이집트 문명에 대해 아주 귀중한 정보를 얻을 수 있게 하였다.
Because of his work and that of many others, this chance discovery by French troops in 1799 is responsible for much of what we now know about ancient Egypt.
그와 그 외 많은 이들의 작업 덕분에, 1799년에 프랑스 군대에 의한 이 우연한 발견이 우리가 현재 고대 이집트에 대해 알고 있는 많은 것들을 얻는 계기가 되었다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.