Terrorism seeks to bring about social or political changes through the generation of fear.
테러는 공포를 불러일으켜 사회적 혹은 정치적 변화를 일으키고자 한다.
This fear is usually used to weaken the power and influence of the status quo.
이러한 공포는 주로 현 상태의 지배력과 영향력을 약화시키기 위해 사용된다.
Although the modern concept of terrorism has been around since the late 19th century, the sheer scale of the September 11th, 2001 terrorist attacks in the United States sent shock waves of fear across the entire world.
비록 테러에 대한 현대적 개념이 19세기 후반 이래로 존재해오긴 했지만, 2001년 미국의 9·11 테러 공격의엄청난 규모는 전 세계에 공포의 충격을 안겨 주었다.
Terrorism has existed throughout history.
테러는 역사와 같이 공존해 왔다.
Groups that have been alienated because of religious persecution, political oppression, economic exploitation, cultural domination, ethnic discrimination, or any combination of these usually perpetrate it.
종교적 박해, 정치적 억압, 경제적 착취, 문화적 지배, 인종 차별, 혹은 이런 것들이 결합된 형태의 이유로 인해 소외되어 왔던 단체들이 주로 테러를 저질렀다.
In some cases, extremists who believe that their faith is the one true religion have turned to terrorism.
어떤 경우에는 자신의 신앙이 유일한 진짜 종교라고 믿는 극단주의자들이 테러에 가담해 왔다.
Sometimes, terrorist acts are committed by people who feel that their rights are being denied or that they have no legal outlets.
때때로 테러 행위는 자신들의 권리가 묵인되거나 자신들에게 아무런 법적 출구가 없다고 생각하는 사람들에 의해 자행된다.
Modern terrorism is often incited by the wide disparities in wealth we see throughout the world.
현대적 테러는 흔히 우리가 전 세계적으로 보게 되는 만연한 부의 불균형에 의해 유발된다.
The September 11th terrorist attacks were extreme, but they serve as a prime example of the increasing deadliness of modern terrorism.
9·11 테러 공격은 극단적이었으나 현대적 테러가 점점 더 치명적으로 되어감을 보여 주는 중요한 예에 해당한다.
Terrorism is not made up of random acts of violence.
테러는 임의대로 이루어지는 폭력 행위들로 이루어지지 않는다.
Each attack is planned carefully as a means to a specific end.
각각의 공격은 특정 목적을 이루기 위한 수단으로 치밀하게 계획되어진다.
Targets are meticulously chosen, often selected to maximize fear by taking the lives of innocent civilians.
대상들은 세심하게 선정되는데, 흔히 무고한 시민들의 목숨을 희생시킴으로써 공포를 극대화할 수 있도록 선정된다.
These efforts are coordinated with great precision, all in the interest of creating fear and gaining media attention.
이러한 노력들은 모두 공포를 불러일으키고 매체의 관심을 끌기 위해서 아주 정확하게 조율된다.
And as terrorist groups seek international attention in today’s globalized society, they’ve been progressively escalating their attacks in order to achieve this aim.
그리고 테러 단체들은 오늘날의 세계화된 사회에서 국제적인 관심을 얻으려고 하기 때문에 이 목적을 달성하기 위해 점점 공격을 확대해 나가고 있다.
Although the most obvious effect of terrorism is the loss of human life, it also has the potential to strike an economic blow.
비록 테러의 가장 명백한 결과가 인명의 피해이기는 하지만 그것은 또한 경제적 타격을 입힐 가능성도 있다.
Property damage and subsequent insurance claims after an attack often add up to enormous amounts.
재산 손실액 및 공격 이후 잇따르는 보험 청구액의 총계는 종종 엄청난 액수에 이른다.
The financial world can be disrupted by fear, which sometimes even causes stock markets to crash.
금융업계는 공포에 의해 혼란에 빠져, 때로는 주식 시장의 붕괴까지 초래된다.
Because of this, terrorism has the potential to stunt economic growth, or perhaps even to collapse a national economy.
이런 이유로 테러는 경제 성장을 저해하거나 혹은 심지어 국가 경제를 무너뜨릴 가능성도 있다.
And as terrorism steps up to a global scale, it is the global economy that is affected.
그리고 테러가 국제적인 규모로 커짐에 따라 영향을 받는 것도 국제 경제가 되고 있다.
If modern terrorism is to be prevented, its causes must be understood.
현대적 테러가 예방되려면 그 원인들이 이해되어야 한다.
Whatever the underlying motivations of terrorist groups are, there is no excuse for vicious actions that affect innocent civilians.
테러 단체의 저변 동기가 무엇이든지 간에 무고한 시민들에게 영향을 미치는 악의적인 행위에 대해서는 변명의 여지가 없다.