Our bodies are made up of trillions of tiny cells, the building blocks of life as we know it.
우리 몸은 우리가 알고 있듯이 생명의 기반인 수조 개의 작은 세포로 이루어져 있다.
So the death of our cells would seem to be a harmful event.
따라서 세포의 죽음은 해로운 일로 보일지도 모른다.
However, scientists have discovered that as many as 100,000 cells die in the human body every second as the result of a natural, carefully controlled process known as “apoptosis.”
그러나 과학자들은 ‘apoptosis’라고 알려진 자연적이고 세밀하게 통제되는 과정의 결과로서 인체 내에서 초당 십만 개나 되는 세포가 죽는다는 것을 발견했다.
This term is taken from Greek words meaning “falling or dropping off,” indicating that, just like the leaves that fall from trees every autumn, the controlled death, or suicide, of cells is an essential part of our life cycle.
이 용어는 ‘떨어지거나 쇠퇴하는 것’을 의미하는 그리스어에서 따온 것으로, 가을마다 나무에서 잎들이 떨어지는 것과 같이 세포의 통제된 죽음 혹은 자살이 우리 생애 주기의 필수적인 부분이라는 것을 나타낸다.
But how is apoptosis regulated?
그런데 어떻게 apoptosis는 통제되는 것일까?
It has been determined that cells are prompted to undergo apoptosis in response to signals originating both outside and within the cell itself.
세포는 세포 외부와 세포 자체 내 양쪽에서 생기는 신호에 반응하여 apoptosis 과정을 거치도록 자극을 받는다는 것이 확실시되어 왔다.
For example, when a cell becomes damaged in some way, the body can send out substances to the cell that instruct it to begin apoptosis.
예를 들어, 세포가 어떤 방식으로 손상을 입으면 신체는 그 세포에게 apoptosis를 시작하라는 명령을 하는 물질을 내보낼 수 있다.
Alternatively, if a cell experiences certain types of stress, such as those caused by viruses or radiation, it may initiate changes in itself that cause it to enter the death process.
또 다른 방법으로는 세포가 바이러스나 방사선에 의해 야기되는 것과 같은 특정 종류의 스트레스를 겪으면, 그것은 스스로 죽음의 과정에 들어가도록 변화를 일으킬 수도 있다.
However, a cell does not have to be damaged or stressed to be selectively eliminated.
그러나 세포가 선택적으로 제거되기 위해 꼭 손상이나 스트레스를 받아야 하는 것은 아니다.
Extraordinary numbers of cells must die simply to allow the human body to develop naturally.
놀랄만한 수의 세포들이 단지 인체의 자연스러운 발달을 위해 죽게끔 되어있다.
Consider the formation of your fingers.
당신 손가락이 생겨난 과정을 생각해 보라.
In the womb, they emerge connected to each other, much like a duck’s webbed foot.
자궁 안에서 그것들은 오리의 물갈퀴 달린 발과 아주 흡사하게 서로 연결된 형태로 나타난다.
Then, it is the apoptosis of the cells contained in the webbing that allows the fingers to separate into individual digits.
그 후에, 손가락들이 개별적으로 떨어지게 되는 것은 바로 물갈퀴에 있던 세포의 apoptosis 때문이다.
With this information, we can see that the human body maintains a very delicate balance between cell creation and cell destruction.
이 사실로 우리는 인체가 세포의 생성과 파괴 사이에서 매우 섬세한 균형을 유지한다는 것을 알 수 있다.
When this balance is disrupted, the result can be a potentially fatal health condition.
이 균형이 깨졌을 때, 그 결과는 건강 상태에 잠재적으로 치명적일 수 있다.
Cancer is a disease in which too little apoptosis occurs because cells are corrupted in ways that make them resistant to the natural death process.
암은 apoptosis가 너무 적게 일어나는 병인데, 암세포가 자연사 과정에 저항하는 식으로 오염되기 때문이다.
These cancerous cells can continue multiplying until destructive tumors are created.
이러한 암세포는 치명적인 종양이 생길 때까지 계속 증식할 수 있다.
On the other hand, degenerative diseases such as Parkinson’s and Alzheimer’s can arise if cells are undergoing too much apoptosis.
반면에, 세포가 apoptosis를 너무 많이 겪게 되면, 파킨슨병이나 알츠하이머병과 같은 퇴행성 질병이 발생할 수 있다.
With the process of apoptosis playing such a vital role in human health, it is no surprise that researchers are continuously studying it.
인체에서 apoptosis 과정이 이처럼 중요한 역할을 한다는 점을 고려할 때, 연구자들이 지속적으로 그것을 연구하는 것은 놀랄 일이 아니다.
If we can learn how to artificially control the apoptosis of cells in our bodies, it could lead to treatments for many life-threatening illnesses.
우리가 인체에서 인위적으로 세포의 apoptosis를 조정하는 방법을 알 수 있다면, 생명을 위협하는 많은 병들을 치료할 수 있을 것이다.
Inspired by a curiosity concerning biological evolution and species change, many 19th century scientists developed theories of evolution.
생물학적인 진화와 종의 변화에 관한 호기심에서 영감을 얻어, 많은 19세기의 과학자들은 진화론을 전개했다.
Among them, Charles Darwin formulated his theory of natural selection:
그들 중에서 찰스 다윈은 자신의 자연선택 이론을 체계화했다.
A species passes on the traits that have allowed it to survive the threats of nature, and in doing so, it both propagates and transforms itself.
종은 자연의 위협에서 자신의 생존을 가능케 한 형질을 전하는데, 그렇게 해서 그 종은 번식하고 형질 변환을 일으킨다.
It has become one of the great intellectual revolutions of human history, drastically changing our perceptions of the world.
그 이론은 인류 역사의 가장 위대한 지적 혁명 중의 하나가 되었으며, 세계에 대한 우리의 인식을 급격하게 변화시켰다.
Darwin’s theory is based on research he conducted in the Galapagos Islands off the west coast of South America.
다윈의 이론은 남미의 서해안에 있는 갈라파고스 제도에서 그가 실행한 연구에 근거를 둔다.
While there, he observed 13 species of a bird called the finch.
거기 있는 동안 그는 핀치라는 새 13종을 관찰했다.
The beak in each species was a different size and shape, and Darwin inferred that the differences were relative to the available food sources in the islands’ different environments.
각 종의 부리는 크기와 모양이 달랐는데, 다윈은 그 차이가 섬의 각기 다른 환경에서 구할 수 있는 식량원과 관련되어 있을 것이라고 추측했다.
If the nectar from flowers was the main source of food on one island, finches with long beaks would thrive there.
꽃의 꿀이 섬에 있는 주 식량원이라면, 거기에서는 부리가 긴 핀치가 번성할 것이다.
Similarly, those with beaks better suited for eating cactus could get more food on arid islands and so were more likely to survive there.
마찬가지로 선인장을 먹기에 적당한 부리를 가진 것들은 메마른 섬에서 식량을 더 많이 구할 수 있을 것이고, 그래서 거기에서 살아남을 가능성이 더 높다.
Darwin concluded that the 13 species had adapted to their different environments.
다윈은 13종이 각기 다른 환경에 적응해왔던 것이라고 결론 내렸다.
Based on his observations, Darwin theorized that each species originates from a common ancestor but consists of individuals that are all slightly different from one another.
그의 관찰에 근거하여, 다윈은 모든 종은 공통된 조상에서 생겨나지만, 한 종은 모두 조금씩 서로 다른 개체로 이루어진다는 이론을 세웠다.
Over time, populations split into different species.
오랜 세월에 걸쳐 개체군은 여러 종으로 나누어졌다.
The ones that survive in a given environment have been naturally “selected” because of a beneficial trait, which the following generation inherits.
주어진 환경에서 살아남은 것들은 유리한 형질 때문에 자연스럽게 ‘선택’되었는데, 그 형질은 다음 세대로 유전된다.
In other words, nature chooses the varieties that are best adapted to survive and to reproduce.
다시 말해서, 자연은 가장 잘 적응하여 생존하고 번식한 변종들을 선택한다는 것이다.
Evolution is a slow process; it takes several generations for the species to fully adopt the trait.
진화는 느린 과정이며, 종이 완전히 형질을 받아들이기까지는 몇 세기가 걸린다.
After Darwin formulated his theory, an actual example of evolution was documented in industrialized England.
다윈이 그의 이론을 체계적으로 나타낸 후에, 진화의 실제적인 예가 공업화된 영국에서 자세히 기록되었다.
In the first part of the 19th century near London, light-colored moths were much more abundant than dark moths.
19세기 전반 런던 부근에는 밝은 색 나방이 어두운 색 나방보다 훨씬 많았다.
When industrial waste from coal-powered factories darkened tree trunks, the dark moths were better camouflaged against the tree bark, which hid them from birds.
석탄을 동력으로 하는 공장들에서 나온 산업폐기물에 의해 나무 줄기의 색이 어둡게 되었을 때, 어두운 색 나방은 그 나무 줄기에 더 잘 가려졌고 새들의 눈에 뜨이지 않게 되었다.
This trait allowed the moths to live longer and reproduce more and was inherited by their offspring until the dark-colored moth became the dominant species.
이런 형질 때문에 어두운 색 나방은 더 오래 살아 더 많이 번식하게 되었고, 후손에게 유전되어 어두운 색 나방이 우성 종이 되었다.
This whole evolutionary process took place within a century.
이 모든 진화 과정은 한 세기 안에 일어났다.
Darwin published On the Origin of Species in 1859 and included detailed descriptions supporting his ideas.
다윈은 1859년에 <종의 기원 >을 발표했고, 그 책에는 그의 생각을 뒷받침해주는 자세한 설명들이 포함되어 있었다.
The theory of evolution was contentious at first, but Darwin’s concepts have become widely accepted and have changed the way people view biology, genetics, and history.
진화론은 처음에는 논쟁을 불러일으켰지만, 다윈의 개념들은 광범위하게 받아들여져서 사람들이 생물학, 유전학, 그리고 역사를 보는 방식을 변화시켰다.
Now it is considered one of the cornerstones of modern science.