Reading Expert 1 [2020] - U08
36 카드 | netutor
세트공유
Horseshoe crabs are amazing creatures.
투구게는 놀라운 생물체이다.
They have barely changed in more than 250 million years.
그들은 2억 5천만 년이 넘도록 거의 변하지 않았다.
These days they provide scientists with a rare and valuable material: their blue blood.
오늘날 투구게는 과학자들에게 희귀하고 값진 물질을 제공해주는데, 바로 그들의 푸른 피이다.
Normal red blood contains iron, but horseshoe crab blood is blue because it contains copper.
보통의 붉은 피에는 철분이 포함되어 있지만, 투구게의 피는 구리를 포함하고 있기 때문에 푸른색이다.
This, however, is not what makes their blood so useful.
그러나 이것이 그들의 피를 아주 유용하게 만드는 것은 아니다.
Instead, it is the way it clots.
대신, 그들의 피가 응고하는 방식이 그렇다.
Clotting occurs when blood thickens and forms solid material.
응고는 피가 걸쭉해져서 고형의 물질을 형성할 때 일어난다.
This is done to stop the flow of blood from a cut or wound.
이것은 베인 상처나 다친 부위로부터 피가 흐르는 것을 멈추게 하기 위해 이뤄진다.
Horseshoe crab blood begins to clot as soon as it encounters any type of impurity.
투구게의 피는 어떠한 종류의 불순물을 만나는 즉시 응고되기 시작한다.
Frederick Bang, an American scientist, started experimenting with horseshoe crab blood in the 1950s.
미국의 과학자 프레더릭 뱅은 1950년대에 투구게의 피를 가지고 실험을 시작했다.
He soon discovered the chemical that causes the clotting, known as Limulus amebocyte lysate, or LAL.
그는 곧 Limulus amebocyte lysate 또는 LAL이라고 알려진, 응고를 일으키는 화학 물질을 발견했다.
At that time, there wasn’t a good method of testing drugs for impurities.
그 당시에는 약의 불순물을 검사할 좋은 방법이 없었다.
But Bang realized that LAL could be used for this purpose.
그러나 뱅은 LAL이 이런 목적으로 사용될 수 있다는 것을 깨달았다.
Today, LAL is used in America to check all drugs before they are approved for human use.
오늘날 미국에서 LAL은 모든 의약품이 인체용으로 승인을 받기 전에 그것을 검사하는 데에 쓰인다.
LAL is extremely rare and can cost as much as $15,000 per liter.
LAL은 극도도 희귀하고 리터당 15,000달러만큼이나 값이 나갈 수 있다.
A synthetic form of LAL, which can be produced without horseshoe crab blood, is now available.
LAL의 합성 형태는 투구게의 피 없이 생산될 수 있는데, 현재 이용 가능하다.
However, pharmaceutical companies have been slow to make the switch from the LAL found in horseshoe crab blood.
그러나 제약 회사들은 투구게의 피에서 발견되는 LAL로부터 변경하는 데 꾸물거려왔다.
In order to preserve the species, scientists only extract about one third of the blood from each crab before returning it alive to the ocean.
그 종을 보존하기 위해서, 과학자들은 게를 살아있는 상태로 바다에 돌려보내기 전에 각 게로부터 약 3분의 1의 혈액만을 추출한다.
Despite this, thousands of horseshoe crabs are killed during the blood-harvesting process each year.
이것에도 불구하고, 매년 수천 마리의 투구게가 피 추출 과정에서 죽는다.
Hopefully, this number will decrease as synthetic LAL becomes more widely used.
바라건대, 합성 LAL이 더 널리 사용되면서, 이 숫자는 감소할 것이다.
Do you know what a blood bank is for?
혈액은행이 왜 있는지 아는가?
It is not for saving money.
그것은 돈을 저축하기 위한 것이 아니다.
It is for saving lives.
그것은 생명을 구하기 위한 것이다.
If somebody has an accident and loses a lot of blood, doctors can help that person by giving him or her a blood transfusion.
만일 누군가 사고를 당해 많은 피를 흘린다면, 의사는 수혈해줌으로써 그 사람을 도울 수 있다.
It all sounds quite simple, but blood transfusions today are the result of over 300 years of experiments.
이 모든 것이 아주 간단하게 들리지만, 오늘날의 수혈은 300년 이상에 걸친 실험의 결과물이다.
In 1667, some British scientists gathered to watch an experiment.
1667년, 몇몇 영국 과학자들이 한 실험을 지켜보기 위해 모였다.
A man had agreed to have some blood injected into his arm.
한 남자가 자신의 팔에 피를 주입하는 것에 동의한 상태였다.
The idea was similar to today’s blood transfusions, but there was one important difference―the blood came from a sheep!
그 개념은 오늘날의 수혈과 비슷했지만 한 가지 중요한 차이점이 있었는데, 그 피가 양의 피라는 것이었다!
This man survived, but another man died after a similar experiment in Paris.
이 남자는 살아남았지만 또 다른 남자는 파리에서 유사한 실험 이후 사망했다.
The doctor involved was nearly sent to jail for murder, and in 1678 the French government stopped all blood transfusions.
관련 의사는 살인죄로 감옥에 갈 뻔했으며, 1678년에 프랑스 정부는 모든 수혈을 금지했다.
However, experiments with blood transfusions continued in Britain, and by 1840 doctors were carrying out human-to-human blood transfusions.
그러나 영국에서는 수혈 실험이 계속되었고, 1840년경에 의사들은 사람과 사람 간의 수혈을 시행하고 있었다.
But unfortunately these transfusions sometimes made people sicker.
하지만 안타깝게도 이러한 수혈은 이따금 사람들을 더 아프게 만들었다.
Finally, in 1901 an Austrian doctor named Karl Landsteiner discovered the reason for this―blood groups.
마침내, 1901년에 카를 란트슈타이너라는 오스트리아 의사가 이에 대한 원인을 밝혀냈는데 그것은 바로 혈액형이었다.
He found out that there are four main types of human blood: A, B, AB, and O.
그는 사람의 피에는 A형, B형, AB형, O형과 같이 네 가지의 주된 유형이 있다는 것을 알아냈다.
If a patient with blood type O needs a blood transfusion, doctors have to make sure the patient is given type O blood.
O형 환자가 수혈이 필요하다면 의사는 그 환자가 반드시 O형 피를 수혈받도록 해야 한다.
Since this discovery, blood transfusions have been much safer and now save thousands of lives every year.
이 발견 이후로 수혈은 훨씬 더 안전해졌고 이제는 매년 수천 명의 생명을 구한다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.