Reading Expert 2 [2020] - U04
35 카드 | netutor
세트공유
At 5:30 a.m. in an empty parking lot, a group of people gather together for a morning run.
새벽 5시 30분, 텅 빈 주차장에 한 무리의 사람들이 아침 조깅을 위해 모인다.
But they are not jogging to lose weight or to train for a marathon.
그러나 그들은 체중을 줄이거나 마라톤 연습을 위해 조깅을 하는 것이 아니다.
They are homeless people, and many of them are former drug and alcohol addicts trying to improve their lives.
그들은 노숙자들이며, 그들 중 많은 이가 자신들의 삶을 개선하기 위해 노력하는 이전의 마약, 알코올 중독자들이다.
They are part of an organization called Back on My Feet.
그들은 Back on My Feet이라는 단체의 회원이다.
Members go on group runs three times a week.
회원들은 일주일에 세 번 단체 달리기를 한다.
The only requirement is that they must be clean and sober for at least one month before joining the group.
유일한 요건은 그들이 그 단체에 합류하기 전에 적어도 한 달간, 마약을 하거나 술을 마시지 않아야 한다는 것이다.
Besides having fun and getting exercise, members also get some useful benefits after 30 days.
즐기며 운동을 할 뿐만 아니라, 회원들은 30일 후에 유용한 혜택도 얻는다.
These include financial aid, housing assistance, and access to employment opportunities.
이것들에는 재정적인 도움, 주거지 지원, 고용 기회가 포함된다.
Back on My Feet started in 2007, when Anne Mahlum decided to organize a running club at a homeless shelter in Philadelphia.
Back on My Feet은 2007년에 시작되었는데, 그 당시 앤 말럼은 필라델피아의 노숙자 쉼터에 달리기 클럽을 조직하기로 했다.
Many people told her that her idea would never work.
많은 사람이 그녀의 생각은 절대로 성공하지 못할 거라고 그녀에게 말했다.
People said, These guys aren’t going to want to run.
사람들이 이들은 뛰길 원하지 않을 겁니다.
They have other things to worry about, she explains.
그들은 다른 걱정거리들이 있어요.’라 말했죠. 라고 그녀는 설명한다.
However, they were clearly wrong.
그러나 그들은 분명히 틀렸다.
In just six years, the club expanded to nearly 400 members in 10 different cities, and by 2019 it had spread to a total of 13 cities across the US.
단 6년 만에, 그 클럽은 10개 도시에 회원이 거의 4백 명에 달하는 클럽으로 확대되었고, 2019년까지 미국 전역에 총 13개 도시로 퍼져나갔다.
The New York branch of Back on My Feet currently has about 60 members in its running club.
Back on My Feet의 뉴욕 지부에는 현재 달리기 클럽에 약 60명의 회원이 있다.
In its first year, it helped 41 people find jobs, assisted 34 people in finding places to live, and enrolled 50 people in job-training programs.
그 지부는 첫해에 41명의 사람이 일자리를 찾는 것을 도왔고, 34명의 사람들이 거주지를 찾는 것을 도왔으며, 50명의 사람들을 직업 훈련 과정에 등록시켰다.
Morning runs may be the main activity for Back on My Feet’s members, but they are just the first steps toward getting their lives back on track.
아침 조깅이 Back on My Feet 회원들의 주요 활동이겠지만, 그것은 바로 그들의 삶을 다시 정상 궤도로 돌려놓는 첫걸음이다.
The world sends us garbage.
세상은 우리에게 쓰레기를 보내죠.
We send back music. – Favio Chávez
우리는 음악을 돌려보냅니다. - 파비오 차베스
The town of Cateura, Paraguay, was built on a landfill.
파라과이의 카테우라라는 마을은 쓰레기 매립지에 지어졌다.
Most of the population makes a living by collecting recyclable items from the trash that is brought daily to the town.
인구의 대부분은 마을로 매일 가져다지는 쓰레기에서 재활용이 가능한 물품들을 수거하여 생계를 꾸려 간다.
In addition to poverty, another challenge the people of Cateura face is a lack of education.
가난 외에도, 카테우라의 사람들이 직면하고 있는 또 다른 난관은 교육의 부족이다.
Forty percent of the children there do not finish school.
그곳의 아이들 중 40%는 학교를 졸업하지 못한다.
These children are often sent to work in the landfill.
이 아이들은 보통 일하기 위해 쓰레기 매립지로 보내진다.
In order to provide a better future for the children of Cateura, two men, Favio Chávez and Nicolás Gómez, wanted to create a children’s orchestra.
카테우라의 아이들에게 더 나은 미래를 주기 위해서, 파비오 차베스와 니콜라스 고메스라는 두 남자는 어린이 오케스트라를 만들기를 원했다.
However, instruments were too expensive.
그러나, 악기들이 너무 비쌌다.
One day, Favio and Nicolás had an idea.
어느 날, 파비오와 니콜라스에게 방안이 떠올랐다.
The idea was to build their own instruments out of materials found in the landfill, such as pieces of sheet metal, oil cans, rope, and broomsticks.
그 방안은 판금 조각들, 기름통, 밧줄, 그리고 빗자루들과 같은 쓰레기 매립지에서 발견된 재료들로 그들의 악기를 만드는 것이었다.
That’s how the “Recycled Orchestra of Cateura” was born.
그렇게 ‘카테우라 재활용 오케스트라’가 탄생하게 되었다.
The orchestra started with only a few musicians.
그 오케스트라는 오직 몇 명의 연주자들로 시작했다.
But it has expanded to more than 35 members.
그러나 그것은 35명 이상의 단원으로 확장되었다.
It is now teaching more than 200 children how to play music and even how to build recycled instruments of their own.
그것은 현재 200명 이상의 아이들에게 음악을 연주하는 방법과 심지어 그들 자신의 재활용 악기를 만드는 방법을 가르치고 있다.
While the orchestra cannot immediately fix problems like hunger and poverty, the education that it provides will lead to fewer children facing these problems in the future.
이 오케스트라가 배고픔과 빈곤과 같은 문제들을 즉시 해결할 수는 없지만, 그것이 제공하는 교육은 미래에는 이러한 문제들을 직면하는 아이들의 수를 더 줄일 것이다.
Inspired by the Recycled Orchestra, people in other countries, such as Spain, Brazil, and Mexico, started their own recycled orchestras.
재활용 오케스트라에 의해 영감을 받아서, 스페인, 브라질, 그리고 멕시코와 같은 다른 나라의 사람들도 그들만의 재활용 오케스트라를 시작했다.
Not only has the Recycled Orchestra brought hope and a sense of pride to the residents of Cateura, but it has also shown that music truly has the power to change society.
재활용 오케스트라는 카테우라의 거주민들에게 희망과 자부심을 가져다주었을 뿐만 아니라, 음악이 진실로 사회를 변화시킬 수 있는 힘을 가진다는 것을 보여 주었다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.