These days, architecture is “going green,” as more and more architects design buildings with efficiency and sustainability in mind.
오늘날, 점점 더 많은 건축가들이 효율성과 지속 가능성을 염두에 두고 건물을 설계함에 따라, 건축이 ‘친환경적’이 되고 있다.
One great example is the Bullitt Center, a six-story office building in Seattle, Washington, USA.
한 가지 훌륭한 예는 미국 워싱턴주의 시애틀에 있는 6층짜리 사무실 건물인 불릿 센터이다.
This impressive building produces more energy than it uses, and it is the new standard for sustainable architecture.
이 인상적인 건물은 그것이 사용하는 것보다 더 많은 에너지를 생산하고, 지속 가능한 건축의 새로운 기준이다.
The Bullitt Center was opened on Earth Day, April 22, in 2013.
불릿 센터는 2013년 4월 22일, 지구의 날에 문을 열었다.
Its primary purpose is to be a good model for office buildings pursuing sustainability.
그것의 주된 목적은 지속 가능성을 추구하는 사무실 건물들에 좋은 본보기가 되는 것이다.
The building has many eco-friendly features.
그 건물은 많은 친환경적인 특징들을 가지고 있다.
For example, there is a garage for bicycles but not for cars.
예를 들어, 자전거를 위한 차고는 있지만 자동차를 위한 차고는 없다.
Also, solar panels on the roof provide all the building’s energy.
또한, 지붕의 태양광 전지판은 그 건물의 모든 에너지를 공급한다.
For another thing, the elevator is located out of sight and the stairway offers beautiful views of the city, which encourages people to take the stairs.
또 다른 예로, 엘리베이터가 보이지 않는 곳에 위치해 있고 계단은 도시의 아름다운 경관을 제공하는데, 이것은 사람들이 계단을 이용하도록 장려한다.
In summertime, blinds on the outside of the windows automatically adjust depending on the angle of the sun to manage the temperature inside the building.
여름철에는, 창문 밖의 블라인드가 건물 내부의 온도를 관리하기 위해 태양의 각도에 따라서 자동으로 조정된다.
On cold winter days, a special heat pump system absorbs heat from deep in the ground.
추운 겨울날에는 특별한 열펌프 시스템이 땅 깊은 곳으로부터 열을 흡수한다.
And then the system transfers this heat into the building, while triple-pane windows provide fantastic insulation.
그런 다음 그 시스템이 이 열을 건물 안으로 전달하고 그와 동시에 삼중창이 환상적인 단열 기능을 제공한다.
The roof of the Bullitt Center has holes that collect rainwater.
불릿 센터의 지붕에는 빗물을 모으는 구멍들이 있다.
This water is stored in an underground tank and is used throughout the building.
이 물은 지하의 탱크에 저장되고 건물 전체에서 사용된다.
Even though the building only uses about 500 gallons of water per day, the tank can hold up to 56,000 gallons!
비록 이 건물은 하루에 단지 약 500갤런의 물을 사용하지만, 그 탱크는 56,000갤런까지 저장할 수 있다!
Finally, the Bullitt Center has a unique toilet system that transforms human waste into fertilizer.
마지막으로, 불릿 센터는 사람의 배설물을 비료로 바꾸는 특별한 화장실 시스템을 가지고 있다.
Thanks to these amazing features, the Bullitt Center will have its own steady supply of water and electricity―and will avoid utility bills―for the next 250 years!
이러한 놀라운 특징들 덕분에, 불릿 센터는 앞으로 250년 동안 자체적으로 물과 전기의 지속적인 공급을 확보할 것이고 공과금 고지서를 피할 것이다!
The building’s creators hope that it will inspire others to embrace green architecture and take practical action for sustainability.
그 건물의 건축가들은 그 건물이 다른 사람들로 하여금 친환경적 건축을 받아들이고 지속 가능성을 위한 실질적인 행동을 취하도록 고무하기를 희망한다.
Good afternoon, Dr. Kirkland.
안녕하십니까, 커클랜드 박사님.
Recently, the world’s honeybee population has been dropping dramatically.
최근 세계의 벌꿀 개체 수가 급격히 감소하고 있습니다.
Strangely, nobody is sure why.
이상하게도, 아무도 이유를 확실히 모릅니다.
Can you please explain the situation?
이 상황을 설명해 주시겠습니까?
Certainly.
그러죠.
Ever since the 1970s, the number of wild honeybees in North America has been dropping rapidly.
1970년대 이후로 북아메리카의 야생 꿀벌 수가 급속도로 감소해 오고 있습니다.
But now we’re seeing a similar drop in the number of honeybees kept by beekeepers.
하지만 현재 우리는 양봉가들이 기르는 꿀벌 숫자에서도 비슷한 감소 추세를 목격하고 있습니다.
I see.
그렇군요.
What are some possible causes?
가능한 원인으로 무엇이 있습니까?
The most likely cause is climate change.
가장 가능성 있는 원인은 기후 변화입니다.
Bees depend on flowers, and the growing seasons of many plants are changing along with the climate.
꿀벌은 꽃에 의존해 사는데, 많은 식물들의 성장 시기가 기후에 따라 함께 변화하고 있습니다.
Scientists are trying to find out what kind of effect this is having on honeybees.
과학자들은 이것이 꿀벌에 어떤 식으로 영향을 미치는지를 알아내기 위해 노력하고 있습니다.
There are also some researchers who think that our cell phones are the problem.
또한 우리의 휴대 전화기가 문제라고 생각하는 일부 연구자들도 있습니다.
These phones use electromagnetic waves, which might be confusing the bees.
이러한 전화기는 전자파를 사용하는데, 이것이 꿀벌을 교란시키고 있을 수 있습니다.
If they can’t find their way back to their hive, they’ll most likely die.
꿀벌들은 자신의 벌집으로 돌아가는 길을 찾지 못할 경우, 대부분 죽을 가능성이 높습니다.
And finally, some scientists believe that toxic chemicals in some pesticides sprayed on plants are causing the honeybees to die.
그리고 마지막으로, 몇몇 과학자들은 식물에 뿌려지는 일부 살충제 안에 있는 유독한 화학 물질이 꿀벌을 죽게 한다고 믿습니다.
Interesting.
흥미롭군요.
But why should people care? Without honeybees, we’d have no honey.
그런데 사람들이 왜 신경을 써야 할까요? 꿀벌이 없으면, 꿀을 구하지 못하겠지요.
But surely there are bigger problems to worry about.
하지만 분명 걱정해야 할 더 큰 문제가 있을 텐데요.
Honeybees are responsible for more than just honey.
꿀벌은 단순히 꿀 그 이상을 책임지고 있습니다.
In fact, some experts believe that if bees were to go extinct, so would humans.
실제로, 일부 전문가들은 만약 벌이 멸종된다면, 인간도 그렇게 될 것으로 생각합니다.
This is because bees pollinate nearly 100 different crops, including soybeans, apples, and broccoli.
이는 벌들이 콩이나 사과, 브로콜리를 비롯한 거의 백여 가지의 다양한 작물을 수분시키기 때문입니다.
It is estimated that one third of our diet comes from plants that are pollinated by insects.
우리 식단의 3분의 1이 곤충이 수분하는 식물에서 비롯된다고 추정됩니다.
Without honeybees, it is possible that we wouldn’t be able to grow enough food to feed ourselves.
꿀벌이 없다면 우리가 먹을 만큼의 충분한 식량을 재배하지 못할 수도 있습니다.
Clearly, this is a problem that should not be ignored.