Reading Expert 2 [2020] - U09
43 카드 | netutor
세트공유
Two players stare at each other in silence.
두 선수가 침묵 속에 서로를 응시한다.
Suddenly, one player makes a move.
갑자기, 한 선수가 말을 움직인다.
He captures the other player’s king and wins the game!
그는 다른 선수의 왕을 잡고 게임에서 승리한다!
The game is chess, and it is centuries old.
이 게임은 체스로, 그 역사가 수 세기에 이른다.
It is played on a checkered board, with squares arranged on an 8×8 grid.
그것은 8×8의 격자형으로 배열된 정사각형의 체크무늬 보드 위에서 이루어진다.
You may have played chess before, but do you know where it comes from?
당신은 전에 체스를 둬 봤을지도 모르지만, 그것이 어디서 유래했는지 아는가?
The earliest version of chess appeared in India in the 6th century.
체스의 최초 버전은 6세기 인도에서 등장했다.
According to a tale, a powerful king ordered a poor mathematician to invent an exciting game for him.
설화에 따르면, 강한 권력을 가진 왕이 가난한 수학자에게 자신을 위해 흥미로운 게임을 고안하라고 명령했다.
The mathematician created a game with two armies, each led by a king.
그 수학자는 각각 한 명의 왕에 의해 통솔되는 두 개의 군대가 있는 게임을 만들어 냈다.
The game pieces included foot soldiers, horse riders, elephants, and chariots, all standing on a board of 64 squares.
그 게임의 말은 보병, 기마병, 코끼리와 전차를 포함했는데, 이것들 모두 64개의 정사각형으로 된 보드 위에 놓여 있었다.
The goal was to capture the enemy’s king.
목표는 상대편의 왕을 잡는 것이었다.
The king loved the game and promised the mathematician a reward.
왕은 그 게임을 매우 마음에 들어 했고, 수학자에게 보상을 약속했다.
The mathematician cleverly placed a grain of wheat on the first square of the board and asked the king to double it once for each of the other squares on the board.
그 수학자는 영리하게도 보드의 첫 번째 정사각형에 한 개의 밀 낟알을 놓고, 왕에게 보드의 나머지 각 정사각형마다 그 밀알을 두 배씩 늘리도록 요청했다.
At first, the king thought it didn’t seem like much.
처음에 왕은 그것이 그다지 많아 보이지 않는다고 여겼다.
He ordered his servants to begin counting out the wheat grains.
그는 자기 신하들에게 밀알을 세기 시작하라고 명했다.
As the number of wheat grains continued to double, the pile of wheat became huge.
밀알의 숫자가 계속 두 배씩 늘어나자, 밀 더미는 거대해졌다.
Eventually, the king realized there wasn’t enough grain in the whole kingdom.
결국, 왕은 왕국 전체에도 충분한 밀알이 없다는 것을 깨달았다.
Laughing, he recognized that the mathematician was a genius.
웃으면서, 왕은 수학자가 천재임을 인정했다.
Over the centuries, the game became popular throughout India and started to spread west.
수 세기에 걸쳐, 그 게임은 인도 전역에서 대중화되었고 서양으로 전파되기 시작했다.
Once in Europe, the game pieces began to develop into a European style.
한때 유럽에서 그 게임 말들은 유럽 스타일로 발전하기 시작했다.
For example, instead of horse riders and chariots, there were knights and rooks.
예를 들어, 기마병과 전차 대신에 나이트와 룩이 있었다.
By the 15th century, the game had started to resemble our modern version of chess.
15세기에 이르자, 그 게임은 현대판 체스를 닮아 가기 시작했다.
Although it was once a game for an Indian king, now it is played by people all over the world.
그것은 한때 인도의 한 왕을 위한 게임이었지만, 지금은 전 세계 사람들에 의해 행해진다.
If Guy Fawkes’s plan had succeeded, we might remember him as the world’s first famous terrorist.
만일 가이 포크스의 계획이 성공했더라면 우리는 그를 세계 최초의 유명 테러리스트로 기억하고 있을지도 모른다.
Instead, every year on November 5 people in Britain make models of him.
대신에 매년 11월 5일, 영국 사람들은 그의 모형들을 만든다.
Then, at night, they put the models on top of fires and burn them.
그리고 밤이 되면 그 모형들을 불 위에 올려놓고 태운다.
What did Guy Fawkes try to do? In 1605, James I was King of England.
가이 포크스는 무엇을 하려고 했던 것일까? 1605년 제임스 1세는 영국의 왕이었다.
He treated Catholics very badly.
그는 가톨릭교도들을 매우 혹독하게 대했다.
Tired of the harsh treatment, Guy Fawkes and seven other Catholics made a plan to kill King James and every member of the English government.
그런 혹독한 처우에 지쳐서, 가이 포크스와 다른 7명의 가톨릭교도들은 제임스 왕과 영국 정부의 모든 관계자를 살해하려는 계획을 세웠다.
They hid a huge bomb under the Houses of Parliament.
그들은 국회 의사당 지하에 거대한 폭탄을 숨겨 두었다.
Guy Fawkes knew that King James and all the members of the government would be there on the night of November 5.
가이 포크스는 제임스 왕과 정부 관리 모두가 11월 5일 밤에 그곳에 있으리라는 것을 알고 있었다.
But when he went to light the bomb, the king’s guards found him and arrested him.
하지만 폭탄을 점화시키려고 갔을 때, 왕실 근위대가 그를 발견하고 체포했다.
Immediately after his arrest, the English government declared November 5 to be a day of celebration.
그가 체포된 직후에, 영국 정부는 11월 5일을 기념일로 선포하였다.
Over 400 years later, although the man himself is sometimes remembered in a more sympathetic way, “Guy Fawkes Day” is still celebrated.
400년이 넘은 지금은 가이 포크스라는 사람 자체는 간혹 좀 더 동정적으로 기억되기도 하지만, ‘가이 포크스 데이’는 여전히 기념되고 있다.
People spend several weeks getting ready for the big night.
사람들은 그 중요한 날 밤을 위한 준비를 하며 몇 주를 보낸다.
Stores start selling boxes of fireworks, and people buy their favorite kinds.
상점들은 폭죽 상자를 팔기 시작하고, 사람들은 그들이 가장 좋아하는 종류를 산다.
Everyone collects wood, leaves, and garden trash to make bonfires.
모든 사람이 모닥불을 피우기 위해 나무, 나뭇잎, 정원의 쓰레기를 모은다.
Traditionally, children take their models of Guy Fawkes―called a “guy”―through the streets, shouting “A penny for the guy!”
전통적으로, 아이들은 ‘가이’라고 불리는 가이 포크스 모형들을 들고, “가이에게 한 푼만요!”라고 외치며 길거리를 다닌다.
If people think it is a good model, they will give the children some money.
그것이 괜찮은 모형이라고 생각하면 사람들은 그 아이들에게 돈을 조금 줄 것이다.
The children then spend the money on fireworks.
그러면 아이들은 그 돈을 폭죽을 사는 데 쓴다.
On the night of November 5, people light fireworks in their gardens.
11월 5일 밤이 되면 사람들은 그들의 정원에서 불꽃놀이를 한다.
Then they stand around the bonfire, cooking the traditional Guy Fawkes Day meal―sausages and potatoes.
그런 다음 모닥불 주위에 빙 둘러서서 전통적인 가이 포크스 데이 음식인 소시지와 감자를 요리한다.
Finally, of course, they put the “guy” on top of the bonfire and burn him, thinking about the crime that he tried to commit.
당연히 마지막으로 사람들은 그가 저지르려 했던 범죄를 생각하면서 ‘가이’를 모닥불 위에 올려놓고 태운다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.