Insight Link 1 - L01-16
281 카드 | netutor
세트공유
All trees have three main parts - roots, a trunk, and a crown.
모든 나무는 세 부분으로 나뉩니다. — 뿌리, 몸통 그리고 꼭대기.
The tree's roots are below the soil.
나무의 뿌리는 흙 아래 있습니다.
The strong roots help the tree stay in place.
튼튼한 뿌리는 나무가 제 자리에 서있도록 돕습니다.
Each root has thousands of tiny hairs.
각각의 뿌리는 수천 가닥의 잔뿌리를 가지고 있습니다.
They soak up water and nutrients from the soil.
잔뿌리들은 흙에서 영양분과 물을 빨아들입니다.
The water and nutrients travel through the trunk.
물과 영양분은 몸통을 통과합니다.
Inside the trunk, they move to other parts of the tree.
몸통 안에서 물과 영양분은 나무의 다른 부분으로 이동합니다.
The trunk has many layers.
나무의 몸통은 여러 층으로 이루어져있습니다.
The thick, hard outside layer is the bark.
딱딱하고 단단한 바깥층이 나무껍질입니다.
It protects the softer inside.
나무껍질은 더 부드러운 내부를 보호합니다.
The crown is at the top of the tree.
나무의 가장 위 쪽이 꼭대기입니다.
It has many branches and leaves.
여기에는 나뭇가지와 잎사귀가 많습니다.
The leaves make food for the tree.
잎은 나무를 위한 양분을 만듭니다.
They use sunlight, carbon dioxide, and water to make it.
꼭대기에서는 햇빛, 이산화탄소, 물을 이용해서 이 양분을 만듭니다.
This process also makes oxygen.
이 과정에서, 산소도 만들어냅니다.
All of a tree's parts are very important, just like your body parts!
모든 나무의 부분들이 여러분의 신체 부위처럼 중요합니다!
Stuttgart is an eco-friendly city in Germany.
슈투트가르트는 독일의 환경친화적인 도시입니다.
It has a lot of forests.
숲이 무수히 많습니다.
There are more than 100,000 trees in the city.
이 도시에는 십 만 그루 이상의 나무가 있습니다.
Stuttgart wasn't always eco-friendly.
슈투트가르트시가 늘 친환경 도시였던 것은 아닙니다.
In fact, it had an air pollution problem.
사실 대기오염 문제를 앓고 있었죠.
The city was once the center of the German car industry.
이 도시는 한때 독일 자동차 산업의 중심지였습니다.
People built many factories and tall buildings there.
사람들은 이 도시에 공장과 빌딩을 많이 지었습니다.
So there wasn't much fresh air in the city.
그래서 도시에는 신선한 공기가 부족했습니다.
In 1986, Stuttgart decided to take action.
1986년, 슈투트가르트시는 대책을 마련하기로 결정했습니다.
The city planned to make more green space.
시에서는 녹지를 더 많이 확보하기로 계획을 세웠습니다.
It planted many trees.
슈투트가르트시는 나무를 많이 심었죠.
It also planted gardens on top of buildings.
또한 건물 옥상에 정원을 만들었습니다.
It protected all large trees in the city.
여러 큰 나무를 보호했습니다.
In addition, it banned the construction of tall new buildings.
더불어, 고층 빌딩 신축 공사를 규제했습니다.
The city is still making changes to make its air cleaner.
도시는 여전히 공기를 더 정화시키려고 변화하고 있습니다.
Now, green areas make up more than 60 percent of Stuttgart!
지금은 슈투트가르트시 면적의 60% 이상이 녹지입니다!
Trees are natural homes for many interesting animals.
나무는 여러 흥미로운 동물들의 자연 서식지입니다.
Three examples are the tree kangaroos, sloths, and cotton-top tamarins.
예를 들자면 나무캥거루, 나무늘보, 목화머리타마린 세 마리를 예로 들 수 있습니다.
Tree kangaroos live happily in trees.
나무캥거루는 나무에서 행복하게 삽니다.
They have strong claws.
나무캥거루는 강한 발톱을 가지고 있습니다.
These are very useful for climbing trees.
나무를 탈 때, 이것들은 유용합니다.
They also have a long tail.
나무캥거루는 긴 꼬리가 있습니다.
It helps them stay on tree branches.
그것은 나무캥거루들이 나뭇가지에 서 있을 수 있도록 돕습니다.
Sloths live mostly in trees.
나무늘보는 나무에서 주로 시간을 보냅니다.
Once a week, they come down to find food.
일주일에 한번, 그들은 음식을 찾으러 내려옵니다.
Sloths move from tree to tree very slowly.
나무늘보들은 나무에서 나무로 느리게 이동합니다.
Generally, a sloth travels at a speed of 37 meters per day.
일반적으로 나무늘보는 하루에 37미터 이동합니다.
Cotton-top tamarins also spend most of their lives in the trees.
목화머리타마린들도 나무에서 주로 생활합니다.
They're active during the day.
그들은 낮에 활발합니다.
At night, they rest on branches.
밤에 그들은 가지들 위에서 쉽니다.
They have white fur on their head and shoulders.
그들은 머리와 어깨에 흰 털이 있습니다.
The fur looks like cotton!
이 털은 솜처럼 생겼습니다!
These are only a few examples of tree animals.
이들은 나무에 사는 동물들 중 극히 일부에 불과합니다.
What cute animals live in trees near you?
여러분들 주변에는 나무에 사는 어떤 귀여운 동물이 있나요?
There once was a prince in the Algarve, Portugal.
포르투갈 알가브 지방에 한 왕자가 살았습니다.
He met a princess from Northern Europe and fell in love with her.
그는 북유럽에서 온 공주를 만나 그녀와 사랑에 빠졌습니다.
They got married and lived together in the Algarve.
그들은 결혼했고, 알가브에서 함께 살았습니다.
One day, the prince noticed his wife was sad.
어느 날, 왕자는 아내가 슬퍼한다는 것을 알아챘습니다.
She missed the white snow-covered countryside of her homeland.
그녀는 자신의 고국에 눈으로 덮인 시골이 그리웠습니다.
It never snowed in the Algarve.
아가브는 눈이 전혀 내리지 않는 곳입니다.
So the prince planted thousands of almond trees.
그래서 왕자는 아몬드 나무 수천 그루를 심었습니다.
The trees have white flowers.
그 나무에는 흰 꽃이 달립니다.
When they bloom, the land looks white as snow.
꽃이 개화하면, 전 지역이 눈처럼 햐얗게 보입니다.
The prince hoped the almond blossoms would cure his wife's homesickness.
왕자는 아몬드 꽃이 아내의 향수병을 낫게 해주길 바랬습니다.
Spring finally came and the trees were in bloom.
마침내 봄이 왔고, 나무가 만개했습니다.
The princess looked out her window and was amazed.
공주는 창 밖을 내다봤고 놀랐습니다.
The white flowers were so beautiful.
흰 꽃들이 너무 아름다웠습니다.
They reminded her of her snow-covered homeland.
그것들이 공주에게 눈으로 덮인 고국을 상기 시켜주었습니다.
She was touched by her husband's kindness.
그녀는 그녀의 남편의 상냥함에 감동했습니다.
The prince and the princess lived happily ever after.
왕자와 공주는 이 후 행복하게 살았답니다.
World Book Day celebrates books and reading.
세계 책의 날은 책들과 독서를 기념하는 날입니다.
Since 1995, over 100 countries have held it on April 23.
1995년부터 100개 이상의 국가에서 4월 23일마다 이 날을 기리죠.
April 23 is a special date.
4월 23일은 특별한 날짜입니다.
Miguel de Cervantes died on April 23, 1616.
1616년 4월 23일 미겔 데 세르반테가 사망했습니다.
He was a great writer from Spain.
그는 스페인의 위대한 작가입니다.
His most famous book is Don Quixote .
그의 가장 유명한 책으로 돈키호테가 있죠.
William Shakespeare died on that day too.
윌리엄 셰익스피어 또한 이 날 사망했습니다.
He was an English poet and playwright.
그는 영국의 시인이자 극작가였습니다.
Some of his works are Romeo and Juliet , Hamlet , and Macbeth .
그의 작품으로는 로미오와 줄리엣, 햄릿 그리고 맥베스가 있습니다.
In 1995, UNESCO made this day World Book Day.
1995년, 유네스코에서는 이 날을 세계 책의 날로 정했습니다.
Countries celebrate World Book Day in different ways.
여러 국가에서 다양한 방식으로 세계 책의 날을 기념합니다.
In Spain, the country of Cervantes, people hold many events.
세르반테스의 국가인 스페인에서는 사람들이 여러 행사를 개최합니다.
Some read Don Quixote aloud.
일부는 돈키호테를 낭독하죠.
It takes 48 hours to finish the book!
전체 낭독하는 데 48시간이나 걸립니다!
Also, there is Book Night.
또한, 책의 밤도 있습니다.
Over 100 bookstores stay open until midnight.
100곳 이상의 서점이 자정까지 문을 엽니다.
They give discounts on many books.
서점에서는 여러 책을 할인해주죠.
It’s a fun holiday.
즐거운 휴일이죠.
It’s February 2.
2월 2일입니다.
That means it’s Groundhog Day!
즉 그라운드호그 데이란 뜻입니다!
Groundhog Day is popular in the US and Canada.
그라운드호그 데이는 미국과 캐나다에서 유명합니다.
People observe groundhogs on that day.
사람들은 이 날 그라운드호그들을 관찰하죠.
This is because groundhogs are a sign of spring!
왜냐하면 그라운드호그들이 봄을 알리는 신호이기 때문입니다!
Groundhogs sleep in burrows in winter.
그라운드호그들은 겨울에 굴 속에서 생활합니다.
Around late February, they come out.
2월 말 경, 그라운드호그들은 밖으로 나옵니다.
If the sky is clear, they can see their shadows.
만약 하늘이 맑다면, 그라운드호그들은 자신의 그림자를 볼 수 있습니다.
Then they go back into their burrows.
그러면 그들은 다시 굴로 들어가버리죠.
This means there will be six more weeks of winter.
이것은 겨울이 6주는 더 지속 될 것이라는 뜻입니다.
If they don’t see their shadows, they leave their burrows.
만약 그라운드호그들이 그림자를 볼 수 없다면, 그들은 굴을 떠납니다.
That means spring will come soon.
이것은 봄이 곧 올 것이란 뜻이죠.
In the past, farmers watched groundhogs.
과거에, 농부들은 그라운드호그들을 관찰했습니다.
When they left their burrows, the farmers started planting crops.
그라운드호그들이 굴을 떠난다면, 농부들은 작물을 심기 시작했죠.
Groundhogs don’t actually predict the arrival of spring.
그라운드 호그들은 실상 봄이 언제 오는지 예측하지 못합니다.
But many people still love Groundhog Day.
그러나 많은 사람들은 여전히 그라운드호그 데이를 사랑합니다.
They hold festivals, play music, and watch fireworks.
사람들은 축제를 열기도 하고 음악을 연주하거나, 불꽃놀이를 구경합니다.
They have fun and wait for the groundhogs.
모두가 즐거워하고, 그라운드호그데이를 기다리죠.
April 1 is April Fools’ Day.
4월 1일은 만우절입니다.
People play jokes on each other then.
이 날 사람들은 서로 장난을 칩니다.
Sometimes, companies play jokes too.
때때로, 회사들도 장난을 칩니다.
The BBC TV network is famous for its jokes.
BBC방송국은 이 장난으로 유명합니다.
The first BBC joke was on April 1, 1957.
BBC방송국이 처음 장난을 친 날은 1957년 4월 1일입니다.
A news show talked about spaghetti farms in Switzerland.
한 뉴스쇼는 스위스에 있는 스파게티 농장에 대해 말했습니다.
In its video, people were picking spaghetti off trees.
이 영상에서, 사람들은 나무에서 스파게티를 따고 있습니다.
They were also drying them on the ground!
이들은 또한 땅에서 스파게티를 말리고 있었습니다!
Many people believed the news.
많은 사람들이 뉴스를 믿었습니다.
They called and asked how to grow spaghetti trees.
사람들은 전화해서 스파게티 나무를 키우는 방법을 물어 보았습니다.
However, spaghetti trees don’t exist!
그러나 스파게티 나무들은 존재하지 않습니다!
Another joke was about penguins.
펭귄과 관련한 또 다른 장난이 있습니다.
On April 1, 2008, the BBC made a big announcement.
2008년 4월 1일 BBC에서는 엄청난 소식을 전했습니다.
They found flying penguins!
그들은 날아다니는 펭귄을 발견했습니다!
They even showed it in a video.
그들은 그것을 비디오 영상으로 보여주었죠.
The presenter said the penguins couldn’t stand the cold winter.
진행자는 펭귄이 추운 겨울에 버티지 못한다고 전했습니다.
They flew to a warmer place in the video.
비디오에서 그들은 더 따뜻한 장소로 날아갑니다.
People were excited about this.
사람들은 이 사실에 흥분했습니다.
They forgot an important fact: Penguins can’t fly!
그들은 한 가지 중요한 사실을 잊어버렸죠: 펭귄들은 날지 못합니다!
The Russian-French painter Marc Chagall loved his wife, Bella.
러시아계 프랑스 화가인 마르크 샤갈은 아내 벨라를 사랑했습니다.
He made beautiful paintings of her.
그는 아내에 관한 아름다운 그림을 만들었습니다.
One of these is The Birthday .
그중 하나가 생일입니다.
The Birthday is about Marc’s birthday on July 7, 1915.
생일은 1915년 7월 7일 샤갈의 생일에 관한 것 입니다.
It was before he and Bella got married.
이 날은 샤갈과 벨라가 결혼하기 전이었습니다.
That day, Marc was working in his studio.
그날, 샤갈은 자신의 스튜디오에서 작업 중이었습니다.
Then, Bella brought him a cake and flowers.
그때, 벨라가 그에게 케이크와 꽃을 가져왔습니다.
It was a nice surprise!
그것은 근사한 놀라움이었죠!
Marc loved it.
샤갈은 그것을 사랑했습니다.
He even jumped up and kissed Bella.
그는 심지어 껑충 뛰었고 벨라에게 키스했습니다.
Later, the moment inspired him.
후에, 그 순간이 그에게 영감을 주었습니다.
He decided to paint The Birthday.
그는 생일을 그리기로 결심했습니다.
The Birthday looks like a dream.
생일은 꿈처럼 보입니다.
Marc is floating and twisting to kiss Bella.
샤갈은 둥둥 떠다니며 벨라에게 키스하기 위해 몸을 비틀고 있습니다.
He surprises her.
그는 그녀를 깜짝 놀라게 했습니다.
She’s holding flowers and wearing a black dress.
그녀는 꽃들을 들고 있고 검정 드레스를 입고 있습니다.
A bright red carpet and tablecloth make the room look warm.
옅은 붉은 색의 카펫과 식탁보가 그 방을 따뜻해 보이도록 만듭니다.
A few weeks later, Marc and Bella got married.
몇 주 후, 샤갈과 벨라는 결혼했습니다.
His birthday painting looks so lovely.
그의 생일 그림은 매우 사랑스러워 보입니다.
When the seasons change, forests change too.
계절이 바뀌면, 숲 또한 변합니다.
In spring, the weather gets warm.
봄에, 계절은 따뜻해집니다.
Dandelions bloom then.
민들레는 그때 만개합니다.
After their yellow flowers dry, they spread their seeds.
그것들의 노란색 꽃이 마르고 나면, 그것들은 그들의 씨앗들을 퍼트립니다.
You can see many flying dandelion seeds in spring.
당신은 봄에 많은 날아다니는 민들레 씨앗들을 볼 수 있습니다.
Summer is hotter than spring.
여름은 봄보다 더 덥습니다.
Forests become greener then.
숲은 그때 더 푸르게 변합니다.
Bugs live in leafy trees, so they love summer.
벌레들은 잎이 무성한 나무들에서 사는데, 그래서 그들은 여름을 사랑합니다.
Fireflies are one of them.
반딧불이들도 그들 중 하나입니다.
They come out only in summer.
그들은 여름에만 밖에 나옵니다.
They glow bright to find mates.
그들은 짝을 찾기 위해 밝게 빛납니다.
Glowing fire flies at night are so pretty!
밤에 빛나는 반딧불이들은 매우 예쁩니다!
Leaves come off trees, and the weather becomes colder in fall.
잎들이 나무에서 떨어지고 가을에 날씨는 더 추워집니다.
Also, animals begin saving food for winter.
또한, 동물들은 겨울을 위해 음식을 비축하기 시작합니다.
Squirrels collect brown acorns.
다람쥐들은 갈색 도토리들을 모읍니다.
Then, they dig holes and hide them.
그러고 나서, 그들은 구멍을 파고 그것들을 숨깁니다.
Winter is the coldest season.
겨울은 가장 추운 계절입니다.
Hedgehogs don’t like this season.
고슴도치들은 이 계절을 좋아하지 않습니다.
So they sleep a lot during winter.
그래서 그들은 겨울 동안 많이 잡니다.
When they sleep, they breathe once every few minutes.
그들이 잘 때, 그들은 매 몇 분에 한 번만 숨을 쉽니다.
That way, they can save energy.
그런 식으로, 그들은 에너지를 아낍니다.
When are apples best?
사과들은 언제 가장 좋을까요?
In the fall!
가을입니다!
Each food has its own season.
각각의 음식은 그것만의 계절을 가지고 있습니다.
Eating in-season foods has many benefits.
제철 음식들을 먹는 것은 많은 이점을 가지고 있습니다.
First, in-season fruits and vegetables taste better.
첫번째로, 제철 과일과 채소들은 맛이 더 좋습니다.
In the right season, fruits and vegetables naturally become ripe.
바로 그 계절에, 과일들과 채소들은 자연적으로 익어갑니다.
This gives them more flavor.
이것은 그것들에 더 풍미를 줍니다.
Also, in-season foods are usually cheaper than out-of-season foods.
또한, 제철 음식들은 보통 철 지난 음식들에 비해 값이 쌉니다.
Farmers can sell these fruits and vegetables right after picking them.
농부들은 그것들을 따자마자 바로 이 과일들과 채소들을 팝니다.
They don’t have to store them for a long time.
그들은 그것들을 오랜 시간 저장할 필요가 없습니다.
That reduces costs.
그것이 가격을 낮춥니다.
Last, in-season foods can give us certain nutrients when we need them.
마지막으로, 제철 음식들은 우리에게 특정한 영양분을 주는데, 우리가 그것들을 필요로 할 때 줍니다.
For example, apricots are great in summer.
예를 들어, 살구들은 여름에 아주 좋습니다.
During this season, people get sunburned easily.
이 계절 동안, 사람들은 쉽게 햇볕에 그을립니다.
Luckily, an apricot has special nutrients.
다행히, 살구는 특별한 영양분이 있습니다.
These help us prevent sunburn.
이것들이 우리가 햇볕에 그을리는 것을 예방할 수 있게 도와줍니다.
Buy and eat in-season foods, not out-of-season foods.
철 지난 음식이 아닌, 제철 음식을 사서 드세요.
Your wallet and your body will thank you.
당신의 지갑과 몸이 당신에게 고맙다고 할 것입니다.
The sun rises early and sets late in summer.
여름에 태양은 일찍 뜨고 늦게 집니다.
What about winter?
겨울에는 어떨까요?
In winter, the sun rises late and sets early.
겨울에, 태양은 늦게 뜨고, 일찍 집니다.
This is why we have longer days in summer than in winter.
이것이 우리가 겨울보다 여름에 해가 더 긴 날을 가지고 있는 이유입니다.
The longest day of the year is called the summer solstice.
일 년 중에 가장 해가 긴 날을 하지(夏至)라고 합니다.
The winter solstice is the opposite.
동지(冬至)는 그 반대입니다.
It is the shortest day of the year.
일 년 중 가장 해가 짧은 날입니다.
This means that solstices happen only twice a year.
이것은 지점(至點)이 일년에 두 번 일어난다는 것을 의미합니다.
Some countries do something special on these days.
일부 국가들은 이날 특이한 어떤 것을 합니다.
Peru holds the Festival of the Sun on the winter solstice.
페루는 동지 때 태양의 축제를 합니다.
During the festival, a man dresses up like a king.
이 축제 동안, 남자는 왕처럼 옷을 차려 입습니다.
He and his people honor the sun god.
그와 그의 사람들은 태양신을 칭송합니다.
Sweden welcomes the summer solstice.
스웨덴은 하지를 환영합니다.
On this day, Swedish people make crowns with wild flowers and wear them.
이날, 스웨덴 사람들은 야생화로 왕관들을 만들고 그것들을 씁니다.
They also dance together around a big pole.
그들은 함께 큰 기둥 주변에서 춤을 춥니다.
How interesting!
재미있겠어요!
Argentina is full of tango.
아르헨티나는 탱고가 가득 합니다.
You can enjoy tango music and dance there.
당신은 거기에서 탱고 음악과 춤을 즐길 수 있습니다.
Astor Piazzolla was a tango composer from Argentina.
아스토르 피아졸라는 아르헨티나에서 온 탱고 음악가 입니다.
In 1965, he wrote four special tango pieces.
1965년, 그는 네 개의 특별한 탱고 음악을 썼습니다.
They were about the capital of the country, Buenos Aires.
그것들은 부에노스 아이레스라는 그 국가의 수도에 관한 것입니다.
Each was named after a season.
각각은 한 계절의 이름을 따서 이름이 지어졌습니다.
They describe the seasons of the city perfectly.
그들은 완벽하게 도시의 계절들을 묘사했습니다.
They’re written for many instruments.
그들은 많은 악기들을 위해 쓰였습니다.
There are violins, a piano, and an electric guitar!
바이올린들과 피아노, 그리고 전자 기타가 있습니다!
At first, the four pieces were individual songs.
맨 처음, 네 곡은 개별적인 노래들이었습니다.
Later, they became one set.
나중에 그들은 하나의 모음이 되었습니다.
It is called The Four Seasons of Buenos Aires .
그것을 부에노스아이레스의 사계라고 합니다.
Around 1996, a Russian composer changed it.
1996년 즈음, 러시아 작곡가가 그것을 바꿨습니다.
He chose a famous piece of classical music.
그는 클래식 음악 중 하나의 유명한 곡을 선택했습니다.
And then he added it to Piazzolla’s tango.
그러고 나서 그는 그것을 피아졸라의 탱고에 덧붙였습니다.
The piece was The Four Seasons by Antonio Vivaldi.
그 곡은 안토니오 비발디에 의한 사계입니다.
Now you can hear Piazzolla’s and Vivaldi’s music together
이제 당신은 피아졸라와 비발디의 곡을 함께 들을 수 있습니다.
Try throwing a ball at a wall.
벽에 공을 던져 보세요.
What happens to the ball?
공에 무슨 일이 벌어질까요?
It bounces off the wall and comes back to you.
그것은 벽을 튕겨 나와 당신에게 돌아옵니다.
This happens with light and mirrors too!
이것은 또한 빛과 거울에서도 일어납니다!
When light hits a mirror, the mirror reflects the image.
빛이 거울을 부딪치면 거울은 그 상을 반사합니다.
A kaleidoscope is a toy with mirrors.
만화경은 거울들이 있는 장난감입니다.
One type has three mirrors inside.
한 종류의 만화경에는 안쪽에 3개의 거울이 있습니다.
They make a triangle.
그들은 삼각형을 만듭니다.
It also has some beads.
그것은 또한 약간의 구슬들이 있습니다.
When you look inside it, you can see beautiful patterns.
당신이 그것의 안쪽을 볼 때, 당신은 아름다운 패턴을 볼 수 있습니다.
How does this work?
이것이 어떻게 작동하는 것일까요?
The three mirrors re
그 세 개의 거울들은 구슬들의 상을 반사합니다.
The reflections bounce back and forth and from side to side.
그 상들이 앞뒤 그리고 양 옆으로 튕깁니다.
This creates multiple patterns.
이것이 다양한 패턴을 만듭니다.
As you turn the toy, the beads move.
당신이 장난감을 돌릴 때, 그 구슬들이 움직입니다.
This makes the patterns keep changing.
이것이 패턴이 계속 움직이도록 만듭니다.
Because of their beauty, people use kaleidoscope designs for many things.
그들의 아름다움 때문에, 사람들은 많은 것들을 위해 만화경 디자인들을 사용합니다.
You can find these pretty patterns on wrapping paper and fashionable clothes!
당신은 포장지와 유행하는 옷들에서 이런 아름다운 패턴들을 찾을 수 있습니다.
Leonardo da Vinci loved recording everything.
레오나르도 다빈치는 모든 것을 기록하는 것을 사랑했습니다.
He always wrote down his ideas.
그는 항상 그의 발상을 적었습니다.
He had a special way of writing.
그는 쓰기에 대한 특별한 방법을 가지고 있었습니다.
He wrote from right to left.
그는 오른쪽에서 왼쪽으로 썼습니다.
He also wrote his letters backwards.
그는 또한 그의 문자를 거꾸로 썼습니다.
This is called “mirror writing.”
이것은 거울 글쓰기라고 불립니다.
It is hard to read.
이것은 읽기가 어렵습니다.
But a mirror shows the letters with left and right reversed.
그러나 거울은 그 글자들을 왼쪽에서 오른쪽으로 뒤바꾸어서 보여줍니다.
So it can help people read mirrored text.
그래서 그것은 사람들이 거울 글쓰기로 쓰인 글을 볼 수 있도록 도와줍니다.
Why did Da Vinci write like this?
왜 다빈치는 이런 식으로 쓴 것일까요?
There are many theories.
많은 가설들이 있습니다.
One of them is that he was a left-handed person.
그 중 하나는 그가 왼손잡이였다는 것입니다.
Writing this way probably kept his hand and notes clean.
이런 방식으로 쓰는 것은 아마도 그의 손과 노트들을 깨끗하게 유지해주었을 것입니다.
Today we still see mirror writing.
오늘날 우리는 여전히 거울 글쓰기를 봅니다.
You can see it on the front of ambulances.
당신은 구급차들 앞쪽에 있는 그것을 볼 수 있습니다.
The word AMBULANCE is usually written in large mirrored letters.
AMBULANCE는 보통 아주 큰 거울 문자로 쓰여 있습니다.
This is for the cars in front of the ambulance.
이것은 구급차들 앞에 있는 차들을 위한 것입니다.
The drivers can see the word the right way in their rearview mirror.
그 운전자들은 그들의 백미러를 통해 똑바른 방법으로 볼 수 있습니다.
The Palace of Versailles in France is visited by many people every year.
프랑스에 베르사유 궁전은 해마다 많은 사람들이 방문하는 곳입니다.
Visitors love walking through the palace’s beautiful rooms.
방문객들은 그 궁전의 아름다운 방들을 통과하며 걷는 것을 사랑합니다.
Let’s look at one of them.
그것들 중 하나를 봅시다.
The Hall of Mirrors is the palace’s most famous room.
거울의 방은 궁전의 가장 유명한 방입니다.
Inside the room, there are 17 huge mirrors.
그 방 안에 17개의 거대한 거울들이 있습니다.
Each huge mirror consists of 21 smaller mirrors.
각각의 거대한 거울들은 21개의 더 작은 거울들로 이루어져 있습니다.
So there are 357 mirrors in total.
그래서 총 357개의 거울이 있습니다.
Across from the huge mirrors, there are 17 large windows.
거대한 거울들 맞은편에 17개의 큰 창문들이 있습니다.
The mirrors and the windows are the same shape.
그 거울들과 창문들은 모양이 똑같습니다.
So the room looks balanced.
그래서 방이 조화로워 보입니다.
This palace was built under King Louis XIV.
이 궁전은 루이14세 치하에서 지어졌습니다.
Back then, mirrors were very expensive.
그 때, 거울들은 매우 비쌌습니다.
This room was made to show off France’s wealth.
이 방은 프랑스의 부유함을 뽐내기 위해 만들어졌습니다.
It also showed Louis XIV’s power.
그것은 또한 루이14세의 힘을 보여줍니다.
King Louis XIV is shown in 30 different paintings on the ceiling.
루이14세는 또한 천장에 있는 30개의 다른 그림에도 나옵니다.
Some of them show his victories in war.
그들 중 일부는 전쟁에서의 승리를 보여줍니다.
He looks like a powerful god!
그는 강력한 신처럼 보입니다!
Jan van Eyck was a painter from the Netherlands of the 1400s.
얀 반 에이크는 1400년대의 네덜란드에서 온 화가입니다.
His paintings are famous for looking realistic.
그의 그림들은 사실적으로 보이는 적으로 유명합니다.
One of his greatest works is The Arnolfini Portrait.
그의 가장 위대한 작품들 중 하나는 아르놀피니 부부의 초상입니다.
Do you see the man and woman in the painting?
당신은 그 그림 안에 남자와 여자가 보입니까?
The man is Giovanni Arnolfini.
그 남자는 지오바니 아르놀피니입니다.
He was a wealthy Italian trader.
그는 부유한 이탈리아 상인이였습니다.
The woman is his wife.
그 여자는 그의 아내입니다.
They are holding hands.
그들은 손을 잡고 있습니다.
You can also see a dog, two pairs of sandals, and a mirror.
당신은 한 강아지와, 두 켤레의 샌들 그리고 거울을 볼 수 잇습니다.
This portrait has an interesting secret.
이 초상화는 흥미로운 비밀을 가지고 있습니다.
Look closely at the mirror on the wall.
벽에 있는 거울을 자세히 보세요.
There are two other people in it!
그것 안에 두 명의 다른 사람들이 있습니다!
Many people believe one of them is Jan van Eyck.
많은 사람들은 그들 중 한 명이 얀 반 에이크라고 믿습니다.
He even wrote Jan van Eyck was here 1434 above the mirror.
그는 심지어 얀 반 에이크가 1434년 여기에 있었다 라고 그 거울 위에 적었습니다.
The painter put himself in the center of the painting.
화가가 자기 스스로 그림의 중앙에 자신을 둔 것입니다.
This makes the painting truly special!
이것은 그 그림을 정말로 특별하게 만듭니다!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.