Game
단어 제시 → 의미 입력
의미 제시 → 단어 입력
취소
오늘 기록만 보기
Class Name
모든 도전기록
영어 학습목적 세트
일반과목의 암기학습
영어 등 외국어의 어휘를
효과적으로 암기
단어 세트
사회, 과학 등의
용어와 개념을 암기
용어 세트
저작권 등 다른 사람의 권리를 침해하거나 명예를 훼손하면 관련 법률에 저촉되니 주의해 주세요. 능률보카, 워드마스터, 뜯어먹는 영단어, 경선식 영단어, 우선순위 영단어, 어휘끝, 마더텅 등 판매되는 교재의 내용을 제작하실 경우 비공개로 설정하여 이용하세요
공식제공 학습자료
교육안내
선생님 카페
클카 학교 선생님 카페
클카 학원 선생님 카페
가격
로그인
무료 회원가입
클래스 그래머는 클래스카드에서 제공되는 상품입니다.
가입방법을 확인해주세요.
가입 절차 안내
이동할 클래스를 선택하세요
Insight Link 2 - L01-16
301 카드
|
netutor
세트공유
Fruits come in many different colors.
과일은 많은 다양한 색으로 되어 있습니다.
Their different colors have many health benefits.
과일들의 다른 색은 많은 건강상의 이로운 점들이 있습니다.
For a healthy heart, think red.
건강한 심장을 위해, 빨강색을 생각하세요.
Strawberries, watermelons, and cherries are all good for your heart.
딸기, 수박 그리고 체리는 모두 심장에 좋습니다.
They also improve your blood health.
그것들은 또한 혈액 건강을 향상시킵니다.
Orange and yellow fruits help us see better at night.
오렌지와 노랑색 과일은 우리가 밤에 더 잘 볼 수 있도록 도와줍니다.
They also make our skin glow.
그들은 또한 우리의 피부를 빛나게 하죠.
So, make sure to eat tangerines and pineapples.
그러니 감귤과 파인애플을 먹는 것을 명심하세요.
Green fruits, like melons and kiwis, help repair cells.
멜론과 키위 같은 녹색 과일은 세포를 복구시키는 것을 도와줍니다.
They also help the liver work well.
그것들은 또한 간이 잘 활동 하도록 돕습니다.
Blue and purple fruits, such as blueberries and plums, are good for the heart and bones.
블루베리나 자두와 같은 파란색과 보라색 과일들은 심장과 뼈에 좋습니다.
They also help fight cancer.
그것들은 또한 암을 물리치는 것을 돕죠.
Lastly, don't forget to eat white fruits.
마지막으로, 흰색 과일을 먹는 것을 잊지 마세요.
They help keep blood moving.
흰색 과일들은 혈액이 움직이도록 돕습니다.
They also keep bones strong.
흰색 과일들은 또한 뼈를 강하게 합니다.
So remember to have some white fruits like pears, for example.
그러니 예를 들어 배와 같은 흰색 과일을 먹는 것을 기억하세요.
It's important to eat fruits of many different colors!
다른 여러 색깔을 지닌 과일들을 먹는 것은 중요합니다!
Try to eat two fruits of each color every day.
매일 각각의 색을 지닌 두 가지 과일을 먹도록 노력해보세요.
Think of bannas, apples, pineapples, and other kinds of fruit.
바나나, 사과, 파인애플 그리고 다른 종류의 과일들을 생각해보세요.
What do they taste like?
그 과일들의 맛이 어떤가요?
Yes, they are sweet.
맞아요, 그것들은 답니다.
However, sometimes we want to make them sweeter.
그러나, 때때로 우리는 그것들을 더 달게 만들고 싶습니다.
How can we do that?
우리는 어떻게 그렇게 할 수 있을까요?
Do you know watermelon tastes sweeter with salt?
여러분은 소금이 있으면 수박이 더 달아 진다는 것을 아셨나요?
It sounds strange, but a pinch of salt brings out its natural sweetness.
이상하게 들리겠지만 약간의 소금은 그것의 자연스러운 단맛을 이끌어냅니다.
The salt tricks your brain by hiding the fruit's bitter flavor.
소금은 과일의 쓴맛을 숨겨서 여러분의 두뇌를 속입니다.
Next, put some pineapples or bananas on the grill, when you're at a barbecue.
다음으로, 바비큐 파티를 열 때, 약간의 파인애플과 바나나들을 그릴에 올려놓으세요.
The heat dries up the water inside the fruit.
열이 과일 안에 물을 건조시킬 것입니다.
Now there is more sugar than water inside.
이제 안쪽에는 물 보다 당이 더 많습니다.
So the fruit tastes sweeter.
그래서 과일은 더 답니다.
Finally, it's time to shake things up.
마지막으로, 물건을 흔들 차례입니다
Put an orange inside a box.
오렌지를 상자에 담으세요.
Then shake the box for a couple of minutes.
그리고 그 상자를 2분정도 흔드세요.
Shaking makes the fruit softer.
흔드는 것이 과일을 더 부드럽게 만듭니다.
The juice inside moves around, and the fruit tastes less sour.
과즙이 안에서 돌게 되고, 과일은 신맛이 적어집니다.
Too much sugar is not healthy.
너무 많은 설탕은 건강에 좋지 않습니다.
So it's good to make fruit sweeter without it.
그래서 그것 없이 과일을 더 달게 만드는 것이 좋습니다.
Look at the painting above.
위에 그림을 보세요.
There are many apples in it.
그 안에 많은 사과들이 있습니다.
They were painted by Paul Cezanne, a great French painter.
그것들은 프랑스의 위대한 화가, 폴 세잔에 의해 그려졌습니다.
He spent a long time observing apples.
그는 사과들을 관찰하는데 오랜 시간을 보냈습니다.
Then, he painted them in various colors.
그리고 나서, 그는 그것들을 다양한 색으로 그렸습니다.
Why did he paint apples?
왜 그는 사과들을 그렸던 걸까요?
When he was in middle school, Cezanne met Emile Zola, a future French writer.
그가 중학교를 다닐 때, 세잔은 훗날 프랑스 작가가 될 에밀 졸라를 만납니다.
Back then, they were close friends.
그 당시에, 그들은 친한 친구들이었습니다.
At school, Zola was often teased by his classmates.
학교에서, 졸라는 종종 학급 친구들에게 괴롭힘을 당했습니다.
Every time this happened, Cezanne protected him.
매번 이런 일이 벌어질 때 마다, 세잔은 그를 보호했습니다.
Zola felt very grateful to Cezanne.
졸라는 세잔에게 매우 고맙다고 느꼈습니다.
The young boy was poor, but he wanted to give Cezanne a gift.
그 어린 소년은 가난했지만 세잔에게 선물을 주고 싶었습니다.
So he gave Cezanne a few apples in a basket.
그래서 그는 세잔에게 바구니에 담은 약간의 사과들을 주었습니다.
Apples are a common fruit.
사과들은 평범한 과일입니다.
However, they were very special to Cezanne.
그러나, 그것들은 세잔에게 매우 특별했습니다.
He always kept the fruit in his studio.
그는 항상 그 과일을 자신의 화실에 두었습니다.
He painted many apples over the years.
그는 수년간 많은 사과들을 그렸습니다.
Cezanne painted around 350 kilograms of apples.
세잔은 약 350킬로그램의 사과를 그렸습니다.
He never got tired of them.
그는 절대로 그것들이 지겹지 않았습니다.
Do you know who Amédée-François Frézier was?
당신은 아메데 프랑수와 프레지에가 누구인지 아시나요?
He was a French spy in the 18th century.
그는 18세기 프랑스 스파이입니다.
People today can enjoy a delicious fruit thanks to him.
오늘날 사람들은 그 덕분에 달콤한 과일을 즐길 수 있습니다.
The fruit is the strawberry!
그 과일은 딸기입니다!
In 1712, he was sent to Chile.
1712년, 그는 칠레로 보내졌습니다.
He went there to gather information about the country.
그는 그 나라에 관한 정보를 모아오기 위해 거기에 갔습니다.
One day, he found some Chilean strawberries near a beach.
어느날, 그는 몇몇 칠레 딸기들을 바닷가 근처에서 발견했습니다.
He was surprised by their size.
그는 그것들의 사이즈에 깜짝 놀랐습니다.
They were as big as walnuts or small eggs.
그것들은 호두나 작은 달걀만큼 컸습니다.
The ones in Europe were tiny and not easy to grow.
유럽에 있는 것은 아주 작고 재배하기가 쉽지 않았습니다.
So he wanted to learn more about these huge strawberries.
그래서 그는 이 커다란 딸기들에 대해 더 많이 배우고 싶었습니다.
Frézier went back to France in 1714.
프레지에는 1714년 프랑스로 돌아갔습니다.
He brought five Chilean strawberry plants with him.
그는 그와 함께 칠레 딸기 다섯 그루를 가져왔습니다.
However, they failed to produce strawberries.
그러나, 그것들은 딸기를 생산하는 데 실패했습니다.
This was because they couldn’t reproduce on their own.
이것은 그들이 그들 스스로 번식하지 못하기 때문입니다.
Later, in 1766, something interesting was discovered.
후에, 1766년, 흥미로운 무언가가 발견되었습니다.
Farmers planted Chilean strawberries near Virginia strawberries
농부들은 칠레 딸기를 버지니아 딸기 근처에 심었습니다.
Surprisingly, the two reproduced.
놀랍게도, 그 두 그루가 번식했습니다.
The result was a new kind of strawberry: the one we love today!
그 결과 새로운 종류의 딸기가 나왔습니다: 오늘날 우리가 사랑하는 딸기가요!
Have you ever noticed that the same item can have different prices in different stores?
똑같은 물건이 다른 가게들에서 다른 가격을 갖고 있다는 것을 당신은 눈치챘습니까?
For example, some orange juice is cheaper at big supermarkets
than at small local stores.
예를 들어 어떤 오렌지 주스는 작은 지역 상점들 보다 대형 슈퍼마켓들에서 더 쌉니다.
Let’s learn why.
왜 그런지 알아봅시다.
Stores don’t make orange juice.
상점들은 오렌지 주스를 만들지 않습니다.
A factory does.
공장이 만들죠.
The factory sells the juice to a wholesaler.
공장은 주스를 도매상에게 판매합니다.
Then that wholesaler sells it to the store.
그리고 나서 도매상이 그것을 상점에 팝니다.
Finally, the store sells it to you.
마침내, 상점이 당신에게 그것을 팝니다.
The price goes up a little at each step.
그 가격은 각 단계에서 조금씩 오릅니다.
Most small stores work like this.
대부분의 작은 상점들은 이런 식으로 운영됩니다.
However, big supermarkets can buy the juice right from the factory.
그러나, 대형 슈퍼마켓들은 주스를 공장으로부터 바로 살 수 있습니다.
Then, they sell it straight to you.
그러면, 그들은 그것을 당신에게 곧장 팝니다.
The price is lower because there is no wholesaler.
도매상이 없기 때문에 그 가격은 더 낮습니다.
This doesn’t mean supermarkets are always better, though.
그러나, 이것은 슈퍼마켓들이 항상 더 좋다는 것을 의미하는 것은 아닙니다.
There are fewer big supermarkets, so people have to travel farther to them.
대형 슈퍼마켓들이 보다 적게 있어서, 사람들은 그곳들까지 더 멀리 가야만 합니다.
Also, big supermarkets often bundle items together.
또한, 대형 슈퍼마켓들은 종종 물건을 함께 묶습니다.
That makes you spend more.
그것이 당신이 더 많이 소비하게 만듭니다.
Next time you buy something, think first.
다음에 당신이 뭔가를 산다면, 먼저 생각하세요.
There might be a better place to buy it.
그것을 살 더 좋은 장소가 있을 것입니다.
The Grand Bazaar is a famous place in Istanbul, Turkey.
그랜드 바자는 터키의 이스탄불에서 유명한 장소입니다.
It’s one of the world’s largest traditional markets.
그곳은 전 세계에서 가장 큰 전통시장들 중 하나입니다.
Every day, between 250,000 and 400,000 people visit it.
매일 약 25만명에서 40만명 사이의 사람들이 그곳을 방문합니다.
It’s really popular!
그곳은 정말로 유명합니다!
The market is also one of the oldest in the world.
그 시장은 또한 전 세계에서 가장 오래된 곳이기도 합니다.
It opened in 1461.
그곳은 1461년에 문을 열었습니다.
Merchants from Asia, North Africa, and Europe visited the market.
아시아, 북아프리카, 그리고 유럽에서 온 상인들이 시장을 방문했었습니다.
They sold crafts and fabrics there.
그들은 수공예품과 천들을 거기에서 팔았습니다.
Many customers came to buy them.
많은 소비자들은 그것들을 사기 위해 왔습니다.
As the market got popular, it eventually became Istanbul’s business center.
시장이 점점 유명해지면서, 그곳은 마침내 이스탄불 상업의 중심지가 되었습니다.
Now, the Grand Bazaar has more than 4,000 shops.
이제 그랜드 바자에는 4천개 이상의 가게가 있습니다.
They sell many kinds of things.
그곳들은 많은 것들을 팝니다.
A large number of shops sell jewelry.
다수의 가게가 보석을 판매합니다.
Visitors can buy highquality jewelry there.
방문객들은 고품질의 보석을 거기에서 살 수 있습니다.
In addition, many of the shops sell rugs.
게다가 많은 가게에서 깔개를 판매합니다.
Their rugs have pretty and unique patterns.
그곳들의 깔개들은 예쁘고 독특한 패턴들을 가지고 있습니다.
Besides jewelry and rugs, there are spices, pottery, and more!
보석, 깔개 외에도, 향신료, 도자기 그리고 더 많은 것들이 있습니다!
If you had the chance to visit the Grand Bazaar, what would you buy there?
만약 그랜드 바자에 방문할 기회가 생긴다면, 당신은 거기에서 무엇을 사실 건가요?
Many people think music is just for entertainment.
많은 사람들은 음악은 오락을 위해서 라고 생각합니다.
However, it’s also useful to stores and supermarkets.
그러나, 그것은 상점들과 슈퍼마켓들에게 유용합니다.
Some elements of music can affect customers’ spending habits.
음악의 일부 요소들은 소비자들의 소비 습관에도 영향을 끼칩니다.
What are they?
그것들은 무엇일까요?
First, the tempo of the music can do this.
먼저, 음악의 박자가 이런 일을 합니다.
When shoppers listen to slow music, they’re likely to walk slowly.
쇼핑객들이 느린 음악을 들을 때, 그들은 느리게 걷는 경향이 있습니다.
This makes them spend more time looking at products.
이것은 그들이 제품을 둘러보는데 더 많은 시간을 보낼 수 있도록 만듭니다.
Then, they tend to buy more things.
그래서, 그들은 더 많은 것을 사는 경향이 있습니다.
The volume of the music also affects shoppers.
음악의 볼륨도 또한 쇼핑객들에게 영향을 끼칩니다.
Loud music makes them shop for a shorter time.
시끄러운 음악은 그들이 더 짧은 시간 동안 쇼핑하게 만듭니다.
However, that time feels longer to them.
그러나, 그 시간은 그들에게 길게 느껴집니다.
That’s why store managers prefer quiet music.
그런 이유로 가게 매니저들은 조용한 음악을 선호합니다.
Last, customers’ and employees’ tastes in music are important.
마지막으로 소비자들과 직원들의 음악에 관한 취향이 중요합니다.
When customers like the music, they like the store more.
고객들이 그 음악을 좋아할 때, 그들은 그 상점을 더 좋아합니다.
This makes them come again.
이것이 그들이 다시 오도록 만듭니다.
Music is good for employees too.
음악은 직원들에게도 좋습니다.
They work better when they like the music.
그들이 음악을 좋아할 때, 그들은 더 잘 일합니다.
They make shoppers feel welcome and provide them with better service.
그들은 쇼핑객들이 반갑다고 느끼게 해주며, 그들에게 더 나은 서비스를 제공합니다.
Today, we see a lot of products and advertising everywhere.
오늘날, 우리는 모든 곳에서 수많은 제품들과 광고를 봅니다.
Most of us hardly think about it.
대부분의 우리는 그것에 대해 거의 생각하지 않습니다.
But American artist Andy Warhol wanted to make art about this theme.
그러나 미국 예술가인 앤디 워홀은 이 주제에 관하여 예술을 만들길 원했습니다.
In 1962, Warhol needed a good subject for his paintings.
1962년, 워홀은 그의 그림들에 대한 좋은 대상을 원했습니다.
A friend suggested painting something well known, like Campbell’s soup cans.
한 친구가 캠벨 수프 깡통들처럼 잘 알려진 어떤 것을 그려볼 것을 제안했습니다.
Warhol thought that was a great idea!
워홀은 그것이 매우 좋은 발상이라고 생각했습니다!
Back then, Campbell’s sold 32 types of soup.
그 당시에, 캠벨사에서는 32종류의 수프를 판매했었습니다.
Warhol decided to make one painting for each type.
워홀은 각 종류 당 하나의 그림을 그리기로 결정했습니다.
That meant 32 paintings.
그것은 32점의 그림들을 의미합니다.
The cans in his paintings all looked the same.
그의 그림들에 나오는 깡통들은 모두 똑같아 보입니다.
Only the labels were different.
오직 라벨들만 다릅니다.
Warhol displayed these paintings in Los Angeles.
워홀은 로스앤젤레스에서 이 그림들을 전시했습니다.
He put them on shelves.
그는 그것들을 선반에 올려두었습니다.
They looked like store products.
그것들은 마치 상점 제품들처럼 보였습니다.
Many people loved his creativity.
많은 사람들이 그의 창의성을 사랑했습니다.
The paintings are now on display at the Museum of Modern Art in New York.
그 그림들은 현재 뉴욕의 현대 미술관에 전시되어있습니다.
They are all in a row.
그들은 모두 연이어 놓여 있습니다.
Many people visit the museum to see his great work.
많은 사람들이 그의 훌륭한 작품을 보기 위해 미술관에 방문합니다.
Snow is both beautiful and fun.
눈은 아름답고 재미있습니다.
But where does it come from?
그런데, 그것은 어디로부터 오는 것일까요?
There’s some interesting science behind snow.
눈 뒤편에 약간의 흥미로운 과학이 있습니다.
Snow forms from clouds in winter.
눈은 겨울에 구름으로부터 형성됩니다.
Clouds have many drops of water.
구름들은 많은 물방울들을 가지고 있습니다.
They grow bigger and heavier.
그것들은 점점 더 커지고 무거워집니다.
Then, they fall.
그때, 그것들은 떨어집니다.
In some cases, they meet warm air.
몇몇 경우에, 그들은 따뜻한 공기를 만납니다.
This makes rain.
이것이 비를 만듭니다.
In other cases, they meet warm air and cold air again.
다른 경우에는, 그들은 따뜻한 공기와 찬 공기를 다시 만납니다.
This makes sleet.
이것이 진눈깨비를 만듭니다.
In the case of snow, the drops fall through cold air the whole time.
눈의 경우에, 물방울들이 내내 찬 공기를 통과해 떨어집니다.
While they are falling, they freeze in interesting patterns.
그들이 떨어지는 동안, 그들은 흥미로운 패턴으로 얼어버립니다.
Before the drops reach the ground, they become snowflakes.
물방울들이 땅에 닿기 전에, 그들은 눈송이가 됩니다.
Some snow is powdery.
어떤 눈은 가루 같습니다.
Other snow is fluffy.
다른 눈은 폭신합니다.
What causes the difference?
무엇이 그 차이점을 만든 걸까요?
The moisture in the air does.
공기 중에 수분이 그렇게 한 것입니다.
It makes snowflakes stick together easily.
그것은 눈송이가 쉽게 달라 붙도록 만들었습니다.
In contrast, light and powdery snow is formed in dry air.
대조적으로, 가볍고 가루 같은 눈은 마른 공기에서 형성됩니다.
It isn’t sticky, but smooth.
그것은 진득거리지 않고, 부드럽습니다.
Fluffy snow is good for making snowballs.
폭신한 눈은 눈 뭉치를 만들기에 좋습니다.
Powdery snow is good for skiing.
가루 같은 눈은 스키 타기에 좋습니다.
But both kinds are good for having fun!
그러나 두 종류 모두다 즐기기에 좋답니다!
After a heavy snowfall, a thick, white blanket covers the ground.
폭설 후에, 두껍고 하얀 담요가 땅을 덮습니다.
Sometimes it melts away, but often it freezes.
때때로 그것은 녹지만 종종 얼어버립니다.
This makes sidewalks icy and slippery.
이런 것이 도보들을 얼음으로 뒤덮으며, 미끄럽게 만듭니다.
How can you walk on them safely?
어떻게 당신은 그것들 위로 안전하게 걸을 수 있을까요?
We walk by putting one foot in front of the other.
우리는 한 다리를 다른 다리 앞에 디디면서 걷습니다.
This divides our body weight between our legs.
이것은 우리 신체 무게를 두 다리 사이로 나눕니다.
Normally, this is good.
보통 때, 이것은 좋습니다.
However, it makes us lose our balance on an icy road.
그러나, 이것은 우리가 얼음 같은 도로 위에서 균형을 잃게 만듭니다.
That's why we fall easily on ice.
그런 이유로 우리는 얼음 위에서 쉽게 넘어집니다.
To not fall, try this : walk like a penguin!
넘어지지 않으려면, 이 것을 시도하세요: 펭귄처럼 걷자!
When penguins walk on ice, they waddle.
펭귄들이 얼음 위를 걸을 때, 그들은 뒤뚱거립니다.
They point their feet out a little and take small steps.
그들은 그들의 발을 아주 약간 밖으로 가리키며 작은 폭으로 걷습니다.
This keeps their weight over their front leg and foot.
이것은 그들의 무게가 앞다리와 발에 실려있도록 해줍니다.
To walk like a penguin, you should do the same, and extend your arms from your sides.
펭귄처럼 걷기 위해, 당신은 똑같이 행동해야 하며, 당신의 팔을 당신의 양 옆으로부터 뻗어내야 합니다.
Don’t put your hands in your pockets.
당신의 손을 주머니에 넣지 마세요.
It makes your balance worse.
그것이 당신의 균형을 더 깨지게 합니다.
Plus, it’s hard to catch yourself if you fall.
덧붙여서, 당신이 넘어진다면 스스로 붙잡기가 어려워집니다.
The next time it snows, try walking this way!
다음 번에 눈이 내리면, 이런 식으로 걸어보세요!
Snow is always white, isn’t it?
눈은 항상 하얗습니다, 그렇죠?
Wrong!
틀렸어요!
One natural type, called watermelon snow, is pink.
수박눈이라고 불리는 하나의 자연적인 형태의 눈은 분홍색입니다.
Its name doesn’t just come from its color.
그것의 이름은 그것의 색에서만 온 것은 아닙니다.
It also comes from its smell.
그것은 그것의 냄새로부터 왔습니다.
Some people say it smells a little sweet, like watermelon.
몇 사람들은 그것이 수박처럼 약간 단내가 난다고 말합니다.
The British explorer John Ross found watermelon snow in 1818.
존 로스라는 영국의 탐험가가 1818년 수박눈을 발견했습니다.
One day, he was traveling through Greenland.
어느 날, 그는 그린란드를 탐험하고 있었습니다.
There, he saw some interesting snow.
거기에서, 그는 어떤 흥미로운 눈을 봤습니다.
It had pink patches and thin, pink stripes.
그것은 분홍색 부분들과 얇은 분홍색 띠들을 가지고 있습니다.
Some of the snow even looked red.
일부 눈은 심지어 빨갛게 보입니다.
Ross thought it came from a rock from space.
로스는 그것이 우주로부터 온 바위에서 유래한 것으로 생각했습니다.
However, that was not true.
그러나 그것은 사실이 아닙니다.
Watermelon snow is caused by algae.
수박눈은 조류로 야기된 것입니다.
This algae needs both liquid and freezing temperatures to live.
이 조류가 살려면 액체와 결빙 온도 두 개가 다 필요합니다.
When snow melts, the environment becomes perfect for it to bloom.
눈이 녹을 때, 조류가 만개할 수 있도록 그 환경은 완벽해집니다.
Its red color makes the white snow look pink.
그것의 붉은 색깔이 흰색 눈을 분홍색으로 보이도록 만듭니다.
Watermelon snow sounds tasty.
수박눈은 맛있을 것처럼 들립니다.
But make sure that you don’t eat it.
그러나 그것을 먹을 수 없단 것을 명심하세요.
It doesn’t taste like watermelon!
그것은 수박 같은 맛이 나지 않습니다!
Claude Debussy was a famous French composer in the 1800s.
클로드 드뷔시는 1800년대 유명한 프랑스 작곡가입니다.
He wrote many beautiful sets of music.
그는 많은 아름다운 곡 모음집들을 썼습니다.
One set was for his three-year-old daughter, Chou-Chou.
한 모음집은 그의 3살배기 딸 슈슈를 위한 것이었습니다.
It’s called Children’s Corner .
그것은 어린이 차지라고 불립니다.
Children’s Corner has six pieces of music.
어린이 차지에는 6곡이 있습니다.
Debussy wrote it to entertain Chou-Chou.
슈슈를 즐겁게 해주려고 드뷔시는 그것을 썼습니다.
He also wanted to explore music through a child’s eyes.
그는 또한 아이의 눈으로 음악을 탐험하길 원했습니다.
For example, the second piece is Jimbo’s Lullaby.
예를 들어, 두번째 곡은 짐보의 자장가입니다.
It was about Chou-Chou’s elephant doll.
그것은 슈슈의 코끼리 인형에 관한 것입니다.
She often held it and listened to bedtime stories.
그녀는 종종 그것을 들고 침대맡 이야기를 들었습니다.
Debussy imagined a sleepy elephant’s footsteps and made a melody from them.
드뷔시는 졸린 코끼리의 발걸음을 상상했고 그것들로부터 멜로디를 만들었습니다.
The fourth piece is The Snow Is Dancing.
네번째 곡은 눈은 춤춘다(The Snow Is Dancing)입니다.
It’s about snow swirling outside in the wind.
그것은 바람 속에 바깥에서 휘몰아치는 눈에 관련한 것입니다.
In the beginning, it’s playful.
처음에 그 곡은 장난스럽습니다.
But in the middle, the melody becomes sad.
그러나 도중에, 선율이 슬퍼집니다.
It describes Chou-Chou’s feelings on a snowy day.
그것은 눈 오는 날 슈슈의 감정들을 묘사합니다.
Maybe she couldn’t play outside because of the snow.
아마도 그녀는 눈 때문에 바깥에서 놀지 못했을 것입니다.
Instead, she watched it through the window.
대신에, 그녀는 창을 통해 그것을 봤습니다.
Soon, she hoped, the sun would return.
곧 그녀는 태양이 다시 돌아오길 희망했을 것입니다.
As technology changes and develops, jobs change too.
기술이 변화하고 발전하면서, 직업들 또한 변합니다.
New technology makes old jobs go away.
새로운 기술은 오래된 직업을 사라지게 만들었습니다.
Do you know what a compositor is?
당신은 식자공이 무엇인지 아십니까?
Compositors arranged tiny metal letters in line quickly.
식자공들은 작은 금속 철자를 라인에 빠르게 배열합니다.
They made words and sentences for printing books and newspapers.
그들은 책과 신문을 인쇄하기 위해 단어와 문장을 만듭니다.
Take the word blue for example.
blue 란 단어를 예로 들겠습니다.
To print it, they had to collect blocks with the letters b , l , u, and e quickly.
그것을 인쇄하기 위해, 그들은 단어 b, l, u 그리고 e 가 있는 블록을 빠르게 모아야만 했습니다.
But then computers were invented.
그러나, 그때 컴퓨터가 발명되었습니다.
People could just type the words.
사람들은 그 단어를 단지 입력하면 됩니다.
As a result, compositors were no longer needed.
결국, 식자공들은 더 이상 필요 없어졌습니다.
Technology also creates new jobs.
기술은 또한 새로운 직업을 창출합니다.
One of them is digital curator.
그것들 중 하나가 디지털 큐레이터입니다.
There is so much information on the internet.
인터넷에는 수많은 정보가 있습니다.
Sometimes, you have a problem finding true information there.
때때로, 당신은 그곳에서 진짜 정보를 찾는 일에서 문제를 겪습니다.
When this happens, just ask a digital curator.
이런 일이 벌어졌을 때, 단지 디지털 큐레이터에게 물어보세요.
A digital curator will find and check information for you.
디지털 큐레이터가 당신을 위해 정보를 확인하고 찾아줄 것입니다.
More jobs may appear in the future.
더 많은 직업이 미래에 나타날 것입니다.
What kind of future jobs can you imagine?
미래의 어떤 종류의 직업을 당신은 상상하시나요?
Thomas Edison invented the job interview in 1921.
토마스 에디슨은 1921년 직업 인터뷰를 발명했습니다.
He gave job applicants some tests.
그는 구직자들에게 어떤 테스트들을 했습니다.
What were they?
그것들은 무엇이었을까요?
First, Edison was very knowledgeable.
먼저, 에디슨은 매우 아는 것이 많았습니다.
He wanted smart employees too.
그는 또한 똑똑한 직원들을 원했습니다.
So, he gave applicants a quiz.
그래서 그는 지원자들에게 퀴즈를 냈습니다.
It had 150 questions!
그것은 150개 질문을 가지고 있었습니다!
The questions were about history, science, and other subjects.
그 질문들은 역사, 과학 그리고 다른 과목들에 관한 것이었습니다.
Some questions were related to the job.
몇몇 질문들은 직업과 관련이 있습니다.
Other questions weren’t related at all.
다른 질문들은 전혀 관련이 없었습니다.
For example, he asked one applicant, Who discovered the Pacific Ocean?
예를 들어, 그는 한 지원자에게 누가 태평양을 발견했습니까? 라고 질문했습니다.
In addition, Edison would invite the applicants to eat with him.
덧붙여서 에디슨은 그와 함께 식사할 지원자들을 초대했습니다.
In fact, this was a part of his job interview.
사실, 이것은 그의 직업 인터뷰 중 한 부분입니다.
He served a bowl of soup with a little salt and pepper.
그는 약간의 소금과 후추와 함께 한 그릇의 수프를 대접했습니다.
Some people put salt or pepper in their soup right away.
어떤 사람들은 소금이나 후추를 자신의 수프에 바로 뿌렸습니다.
These people would fail the test.
이 사람들은 그 테스트에서 떨어졌을 것입니다.
This was because they acted without tasting the soup first.
왜냐하면 그들이 수프를 먼저 맛 보지도 않고 행동했기 때문이에요.
Edison thought inventors should not make decisions before trying things.
에디슨은 발명가들은 어떤 것을 시도하기 전에 결정을 내려선 안 된다고 생각했습니다.
Thomas Edison’s interview was not ordinary.
토마스 에디슨의 인터뷰는 평범하지 않았습니다.
It was really hard to pass!
그것은 정말로 통과하기 어려웠죠!
Do you know the meaning of the word mentor ?
당신은 멘토란 단어의 뜻을 아십니까?
It means a wise and experienced person.
그것은 현명하고 경험이 풍부한 사람을 뜻합니다.
A mentor can give help and advice to a less experienced person.
멘토는 경험이 부족한 사람에게 도움과 조언을 줄 수 있습니다.
The word comes from Homer’s tale, the Odyssey.
그 단어는 호머의 이야기인 오디세이에서 유래했습니다.
The Odyssey is a long story from ancient Greece.
오디세이는 고대 그리스에서 나온 긴 이야기 입니다.
In the story, Odysseus was the king of Ithaca.
이 이야기에서 오디세우스는 이타카의 왕입니다.
He had to fight in a war far away.
그는 멀리 전쟁을 하러 가야 했습니다.
Odysseus was worried about his son, Telemachus.
오디세우스는 그의 아들인 텔레마커스를 걱정했습니다.
So, he asked his wise friend Mentor to take care of the boy.
그래서, 그는 그의 현명한 친구인 멘토에게 그 소년을 돌봐달라고 부탁했습니다.
During the war, Mentor taught and protected Telemachus.
전쟁 동안, 멘토는 텔레마커스를 가르치고 보호해줬습니다.
The war lasted ten years.
전쟁은 10년간 지속되었습니다.
Afterward, Odysseus had trouble coming back home.
그 후, 오디세우스는 집에 돌아오는 데 어려움을 겪었습니다.
Telemachus was worried about his father, so he went to look for him.
텔레마커스는 그의 아버지가 걱정되었고, 그래서 그는 그를 찾으러 갔습니다.
At this time, Athena, the goddess of wisdom, disguised herself as Mentor.
이 때, 지혜의 여신인 아테나가 그녀 스스로 멘토로 변장했습니다.
She helped Telemachus find his father during his adventure.
그녀는 텔레마커스가 모험하는 동안 그의 아버지를 찾을 수 있도록 도왔습니다.
Because of this story, the word mentor got the meaning it has today.
이 이야기 때문에, 멘토라는 단어가 그것이 오늘날 가진 의미를 갖게 되었습니다.
Henri Rousseau loved painting.
앙리 루소는 그림을 사랑했습니다.
He had to work as a tax collector to support his family.
그는 그의 가족을 뒷받침하기 위해 세무서 직원으로 일했습니다.
However, he never gave up his passion for art.
그러나, 그는 절대로 예술에 대한 그의 열정을 포기하지 않았습니다.
Rousseau couldn’t hire a painting teacher.
루소는 미술 교사를 고용할 수 없었습니다.
Instead, he practiced on his own.
대신, 그는 스스로 연습했습니다.
He painted many natural scenes, such as jungles with flowers.
그는 예를 들어 꽃이 많은 정글들과 같은 많은 자연적 풍경들을 그렸습니다.
Then, at age 49, he was finally able to paint full time.
그리고 49세에, 그는 마침내 온종일 그림을 그릴 수 있었습니다.
Rousseau’s painting style was unique, but art critics didn’t like it.
루소의 그림체는 독특하지만 예술 비평가들은 그것을 좋아하지 않았습니다.
They said his paintings looked flat and childish.
그들은 그의 그림들이 평평하고 유치하게 보인다고 말했습니다.
Yet, Rousseau was proud of himself.
그러나 루소는 자신에 대해 자랑스러워 했습니다.
One of his paintings, Myself: Portrait- Landscape , shows this very well.
그의 그림들 중 하나인, 나, 초상-풍경은 이것을 잘 보여줍니다.
It is a self-portrait.
이것은 자화상입니다.
In the painting, he is wearing a suit and holding a brush and a palette.
그림에서, 그는 양복을 입고 붓과 팔레트를 들고 있습니다.
He looks big in the picture.
그는 그림에서 커 보입니다.
You can see his pride as an artist.
당신은 예술가로서 그의 자부심을 볼 수 있습니다.
Today, Henri Rousseau is considered a great painter.
오늘날, 앙리 루소는 위대한 화가로 여겨집니다.
Like him, you should keep following your dreams.
그 사람처럼, 당신도 반드시 당신의 꿈을 좇아야 합니다.
You can make them come true.
당신은 그것들을 실현 시킬 수 있습니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
선생님 수업도구
슬라이드 (로그인)
퀴즈배틀 (로그인)
시험지 인쇄 (로그인)
세트 만들기 (로그인)
공식제공세트 더보기
학생 학습도구
암기학습 (로그인)
리콜학습 (로그인)
스펠학습 (로그인)
스피킹 (로그인)
스크램블 (로그인)
카드 이미지
arrow_upward
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.
고객센터
로그인이 필요해요!
로그인
이용안내 동영상
클래스카드 무작정 따라하기
10:33
세트와 폴더관리
14:20
클래스와 학생 관리
7:20
학습관리와 테스트
5:55
문장세트 이용안내
24:25
드릴세트 이용안내
22:08
듣기세트 이용안내
22:30
PRO 학원관리
8:40
문법훈련 이용안내
48:02
클래스그래머 소개영상(학부모 설명회용)
2:52
평일 09시 ~ 18시
고객센터 보내기 (파일첨부)
전화문의 070-4042-1075
고객센터 보내기 (파일첨부)
문제가 발생한 부분을 알려주세요.
문제가 되는 세트를 알려 주세요
미국인들이 매일 쓰는 언어 part 1-2
과일 단어 1
고객센터에 제출
고객센터 보내기 (파일첨부)
요청사항이 접수되었습니다.
곧 확인하여 결과를 알려드리겠습니다.
고객센터, 2023.08.17 12:32:33
NEW
앞서 질문에 대한 답글입니다. 감사합니다.
보내기
잠깐!
문의하고자 하는 화면을 첨부해 주시면 더 빨리 답변 드릴 수 있어요!
최대 5개, 총 200MB의 파일을 업로드할 수 있어요.
파일 선택
보내기
고객센터로 제출되었습니다.
확인
세트 합치기
0
개 세트,
0
카드
생성된 세트는 클래스에 추가됩니다.
에게 비밀번호를 물어서 입력하세요.
msg
클레스에 등록
확인
더 이상 보지 않음
더 이상 보지 않음
취소
중간
확인