주니어 리딩튜터 L3 [2019] - S10 Reading 01-04
51 카드 | netutor
세트공유
In 1929, historians found a mysterious old map.
1929년에, 역사학자들은 불가사의한 옛 지도를 발견했다.
It was named the Piri Reis map.
그것은 Piri Reis 지도라고 이름 지어졌다.
It was drawn on a gazelle skin by the Turkish admiral Ahmed Muhiddin Piri.
그것은 터키 제독인 Ahmed Muhiddin Piri에 의해 가젤 가죽 위에 그려졌다.
Only part of the map survives, but it shows much of the southern half of the earth, including Antarctica.
오직 지도의 일부만이 남아 있지만, 그것은 남극 대륙을 포함해서 지구 남쪽 절반의 많은 부분을 보여 준다.
The map is amazing for two reasons.
그 지도는 두 가지 이유에서 놀랍다.
First, it shows Antarctica’s northern coastline.
첫째로, 그것은 남극 대륙의 북쪽 해안선을 보여 준다.
Antarctica was unknown until 1819, but the map was drawn in 1513!
남극 대륙은 1819년까지 알려지지 않았지만, 그 지도는 1513년에 그려졌다!
Second, the map shows Antarctica without ice.
둘째로, 그 지도는 얼음이 없는 남극 대륙을 보여 준다.
How could these things be possible?
어떻게 이러한 것들이 가능할 수 있었을까?
Some historians say that Piri referred to 20 different maps, including one drawn by Christopher Columbus.
몇몇 역사학자들은 Piri가 크리스토퍼 콜럼버스에 의해 그려진 것을 포함하여 20개의 다른 지도를 참고했다고 말한다.
The map that Columbus drew could have had information about Antarctica.
콜럼버스가 그린 그 지도가 남극 대륙에 대한 정보를 가졌을 수 있다.
Other people, however, say that Piri simply imagined the coast of Antarctica.
하지만 다른 사람들은 Piri가 남극 대륙의 해안을 그저 상상했다고 말한다.
Either way, unless historians find proof, the map will remain a mystery.
어느 쪽이든, 만약 역사학자들이 증거를 찾아내지 않는다면, 그 지도는 여전히 미스터리일 것이다.
Imagine houses that you can take apart and then put back together.
당신이 분해하고 나서 다시 합할 수 있는 집들을 상상해 봐라.
You can see houses like this, called trulli, in Alberobello, Italy.
당신은 trulli라고 불리는 이와 같은 집들을 이탈리아의 Alberobello에서 볼 수 있다.
They were built with rocks but without cement or other materials for holding the rocks together.
그것들은 돌들로 지어졌지만, 그 돌들을 접합하기 위한 시멘트나 다른 재료들 없이 지어졌다.
Builders simply placed the rocks on top of each other!
집을 짓는 사람들은 단지 돌들을 서로의 위에 두었다!
There is an interesting story behind this unique style.
이 독특한 방식 뒤에는 흥미로운 이야기가 있다.
In the 17th century, people had to pay a high tax on their houses.
17세기에, 사람들은 그들의 집에 대한 높은 세금을 내야 했다.
Common people could not afford it.
서민들은 그것을 감당할 형편이 되지 않았다.
In order to trick the government, they built these special houses.
정부를 속이기 위해, 그들은 이 특별한 집들을 지었다.
When they heard the government workers were coming to the town, they quickly took their houses apart.
정부에서 일하는 사람들이 마을로 오고 있다는 것을 그들이 들으면, 그들은 재빨리 그들의 집을 분해했다.
Then, after the workers left, they put the houses back together.
그러고 나서, 그 일하는 사람들이 떠난 후에, 그들은 집을 다시 합했다.
Today, trulli are so well preserved that they are still used as homes.
오늘날, trulli는 매우 잘 보존되어 있어서 그것들은 아직도 집으로 사용된다.
Thousands of tourists go to Alberobello to see them.
수천 명의 관광객이 그것들을 보러 Alberobello에 간다.
They have even been named a World Heritage Site.
그것들은 심지어 세계 문화유산으로 지정되어 있다.
In 1963, a man found a secret room beneath his house in Cappadocia, Turkey.
1963년에, 터키의 Cappadocia에서 한 남자가 그의 집 아래에 있는 비밀의 방을 발견했다.
Surprisingly, the room led to another and another.
놀랍게도, 그 방은 잇따라 다른 방으로 이어졌다.
This was the discovery of Derinkuyu, an ancient underground city.
이는 고대 지하 도시인 Derinkuyu의 발견이었다.
The city has now been discovered to have eighteen floors and reach a depth of 85 meters.
그 도시는 18개의 층이 있고 85m의 깊이에 이르는 것으로 현재까지 발견되었다.
It is big enough to hold about 30,000 people.
그것은 약 30,000명의 사람들을 수용할 만큼 충분히 크다.
Why was this huge city built?
왜 이 거대한 도시가 지어졌을까?
Some researchers think it was a place to hide from enemies because it has special doors.
어떤 연구자들은 그것이 특별한 문들이 있기 때문에 적으로부터 숨는 장소였다고 생각한다.
The doors, made of heavy stones, can be rolled like wheels to seal the city from the inside.
그 문들은 무거운 바위로 만들어졌는데, 도시를 안쪽에서 봉쇄하기 위해 바퀴처럼 굴려질 수 있었다.
Unlike what you might expect, the old underground city was probably quite comfortable.
당신이 예상할지도 모르는 것과는 다르게, 그 오래된 지하 도시는 아마도 꽤 편안했을 것이다.
There was fresh, flowing water, and 1,500 tunnels brought fresh air to even the deepest floor.
흐르는 신선한 물이 있었고, 1,500개의 터널이 심지어 가장 깊은 층까지도 맑은 공기를 들여왔다.
It also included shops, schools, churches, and space for farm animals.
그것은 또한 상점과 학교, 교회, 그리고 가축을 위한 공간을 포함했다.
The city is so big that archaeologists are still finding new parts!
그 도시는 매우 커서 고고학자들은 아직도 새로운 부분들을 찾아내고 있다!
On the northeast coast of Northern Ireland, about 40,000 hexagonal columns of basalt make an amazing landscape of cliffs.
북아일랜드의 북동쪽 해안에, 약 40,000개의 육각형의 현무암 기둥들이 놀라운 절벽 풍경을 만든다.
This area is called the Giant’s Causeway, a name that is based on an Irish legend.
이 지역은 아일랜드 전설에 근거한 이름인, Giant’s Causeway(거인의 둑길)라고 불린다.
According to the legend, Finn MacCool, an Irish giant, decided to go to fight his Scottish rival, Benadonner.
그 전설에 따르면, 아일랜드 거인인 Finn MacCool은 그의 스코틀랜드 경쟁자인 Benadonner와 싸우러 가기로 결심했다.
There is a sea between Scotland and Ireland.
스코틀랜드와 아일랜드 사이에는 바다가 있다.
So Finn built a causeway and started to cross it.
그래서 Finn은 둑길을 짓고 그것을 건너기 시작했다.
On the way to Scotland, he saw Benadonner and realized that his rival was too large to defeat!
스코틀랜드로 가는 길에, 그는 Benadonner를 보았고 그의 경쟁자가 너무 커서 이길 수 없다는 것을 깨달았다!
Finn came back and told his wife.
Finn은 돌아왔고 그의 아내에게 이야기했다.
Cleverly, she dressed him like a baby and laid him in a huge cradle.
영리하게, 그녀는 그를 아기처럼 옷을 입혀서 거대한 아기 침대에 눕혔다.
When Benadonner came to Ireland and found the baby, he thought the baby was Finn’s son.
Benadonner가 아일랜드에 와서 그 아기를 발견했을 때, 그는 그 아기가 Finn의 아들이라고 생각했다.
“What a gigantic baby!” he cried.
“이 얼마나 거대한 아기인가!” 라고 그가 외쳤다.
His father must be enormous!
그의 아버지는 거대할 것이 틀림없어!
Benadonner ran home quickly, destroying the causeway behind him.
Benadonner는 그의 뒤로 그 둑길을 파괴하면서 빠르게 집으로 달려갔다.
The Giant’s Causeway is what remains.
Giant’s Causeway는 남아 있는 것이다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.