리딩튜터 기본 - S02 U03-04
30 카드 | netutor
세트공유
Sometimes you have to eat things you don't like.
때때로 당신은 당신이 좋아하지 않는 것을 먹어야 한다.
But instead of complaining, just be grateful you're not a dung beetle.
그러나 불평하는 대신에, 당신이 쇠똥구리가 아니라는 것에 감사하라.
They eat nothing but animal waste!
그것들은 오직 동물의 배설물만을 먹는다!
Dung beetles are common across every continent except Antarctica.
쇠똥구리는 남극 대륙을 제외한 모든 대륙에서 흔하다.
There are thousands of different species, but they can all be divided into three main groups: rollers, tunnelers, and dwellers.
수천 가지의 다양한 종이 있지만, 그것들은 모두 굴리기 집단, 굴 파기 집단, 거주 집단이라는 세 개의 주요 집단으로 나눠질 수 있다.
These terms describe how these beetles use the dung they find.
이 용어들은 이 쇠똥구리들이 그들이 발견한 똥을 어떻게 사용하는지를 묘사한다.
Rollers turn bits of dung into balls and bury them away from the dung pile to be eaten later or used as a nest.
굴리기 집단은 나중에 먹거나 보금자리로 쓰기 위해 똥 조각들을 공 모양으로 만들어 똥 더미로부터 떨어진 곳에 묻어둔다.
Tunnelers dig underneath the pile to bury their treasures.
굴 파기 집단은 보물을 묻어두기 위해 똥 더미 아래를 판다.
And dwellers simply live in dung piles.
그리고 거주 집단은 단순히 똥 더미에서 산다.
So what sort of dung do these beetles prefer?
그렇다면 이 쇠똥구리들은 어떤 종류의 똥을 선호할까?
Different species have different tastes.
서로 다른 종마다 취향이 다르다.
For example, most dung beetles prefer the dung of plant-eaters, but some specifically seek out that of meat-eaters.
예를 들어, 대부분의 쇠똥구리는 초식동물의 똥을 선호하지만, 일부는 특별히 육식동물의 똥을 찾기도 한다.
No matter what type of dung it is, there is a dung beetle that likes feeding on it.
그것이 어떤 종류의 똥일지라도, 그것을 먹고 살기를 좋아하는 쇠똥구리가 있다.
It might be hard to believe, but dung beetles make an important contribution to the environment they live in.
믿기 어려울지도 모르겠지만, 쇠똥구리들은 자신들이 살고 있는 환경에 중요한 기여를 한다.
By eating and burying other animals' waste, they return nutrients to the soil.
다른 동물들의 배설물을 먹거나 묻어둠으로써, 그들은 토양에 영양분을 되돌려준다.
So, while you might not want to join them for a meal, you can still appreciate the work they do.
그러니, 그것들과 함께 식사를 하고 싶지는 않더라도, 당신은 그것들이 하는 일에 대해 감사할 수는 있을 것이다.
How many eyes do green iguanas have?
이구아나는 눈이 몇 개인가?
That might seem like a simple question.
그것은 간단한 질문처럼 보일지도 모른다.
But, surprisingly, the answer is three!
그러나 놀랍게도, 정답은 세 개이다!
These large lizards have a third eye located on the top of their head.
이 커다란 도마뱀에게는 머리 위에 위치한 제 3의 눈이 있다.
Called a parietal eye, it is not the same as their other two eyes.
두정안이라고 불리는 이것은 이구아나의 다른 두 개의 눈과 똑같지는 않다.
It has a lens and a retina like normal eyes, but they are not fully formed.
그것은 보통의 눈처럼 수정체와 망막을 가지고 있지만, 그것들은 완전히 형성된 것은 아니다.
However, this third eye can still see to some extent.
그러나, 이 제 3의 눈은 그런데도 어느 정도는 볼 수 있다.
It is able to detect movements and changes in light.
그것은 움직임과 빛의 변화를 감지할 수 있다.
Because of this, iguanas can use it to help them sense predators.
이 때문에, 이구아나는 그들이 포식자를 감지하는 데 도움이 되도록 그것을 사용할 수 있다.
Since it is on top of their head, it is especially useful for escaping from birds of prey, such as eagles and hawks.
이것은 머리 위에 위치해 있기 때문에, 독수리와 매 같은 맹금류로부터 도망치는 데 특히 유용하다.
Iguanas aren't the only animals with a parietal eye.
이구아나가 두정안을 가진 유일한 동물은 아니다.
Some other lizard species, as well as certain frogs and fish, also have one.
특정 개구리와 물고기뿐만 아니라 일부 다른 도마뱀 종들도 이것을 가지고 있다.
Scientists believe that millions of years ago many animals had a third, fully functional eye.
과학자들은 수백만 년 전에는 많은 동물들이 완전하게 기능하는 제 3의 눈을 가지고 있었다고 믿는다.
Over time, however, it slowly disappeared in most species, remaining as a parietal eye in only a few ― including the green iguana.
그러나, 세월이 흐르면서, 그것은 대부분의 종에서 서서히 사라졌고, 이구아나를 포함한 소수에만 두정안으로 남게 되었다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.