She and I have been friends all our lives, and we hang out all the time.
그 애와 저는 평생 동안 친구였고 늘 같이 놀러 다녀요.
Everything was great until yesterday.
어제까지만 해도 모든 게 다 괜찮았어요.
We were walking home from school when Nicole told me that she is in love with me!
방과 후에 집으로 걸어가는 중에 니콜이 저를 사랑한다고 고백했어요!
She said she was too shy to tell me before.
그 애는 너무 부끄러워서 진작 말을 못 했대요.
But I wish she had never told me.
하지만 저는 그 애가 제게 그 말을 아예 하지 않았더라면 좋았을 거예요.
I think she is a cool girl, and I love to spend time with her.
저는 그 애가 괜찮은 여자아이라고 생각하고, 그 애와 같이 시간을 보내는 것을 정말 좋아해요.
But, Miss Ella, I don’t love her!
하지만 엘라 선생님, 저는 그 애를 사랑하진 않아요!
I actually have a crush on another girl at school: Amy.
전 사실 학교의 다른 여자아이에게 반해 있거든요. 에이미라는 아이예요.
How can I tell Nicole that I don’t love her?
제가 니콜을 사랑하지 않는다는 것을 어떻게 얘기해야 하죠?
I want us to remain friends.
저는 우리가 친구로 남았으면 좋겠어요.
Sincerely, Tony
토니 드림
Dear Tony,
토니에게
Wow.What a difficult problem you have!
저런. 참 곤란한 문제가 생겼군요!
It sounds like Nicole has a big crush on you.
니콜이 학생에게 무척 반해있는 것 같네요.
When someone has a crush, he or she feels romantic, confused, and in pain all at once!
푹 빠지면, 낭만적이고 혼란스럽고 고통스러운 감정을 동시에 느끼죠!
It will hurt Nicole to find out that you don’t love her back.
당신이 니콜을 사랑하지 않는다는 걸 알면 니콜은 괴로울 거예요.
That means you must be very gentle with her.
이 말은 곧 학생이 그녀를 아주 정중하게 대해야 한다는 것입니다.
My advice is to tell her that you don’t want to ruin your friendship.
제 조언은 우정을 깨뜨리고 싶지 않다고 그녀에게 말하라는 겁니다.
Describe the fun you have had together, and make sure she knows how much you like her.
둘이 함께한 즐거움에 관해 얘기하고, 학생이 그녀를 얼마나 좋아하는지 그녀가 확실히 알게 하세요.
But be very careful not to sound romantic.
하지만 낭만적으로 들리지 않게끔 조심해야 합니다.
Make it clear that you want her to be your friend, not your girlfriend.
그녀가 학생의 친구이기를 원하지 여자친구이기를 원하는 게 아니라는 점을 분명히 하세요.
Also, be careful not to say the name of the girl that you like.
또한 학생이 좋아하는 여학생의 이름을 말하지 않도록 조심하세요.
If Nicole hears you say it, her heart will break even more.
학생이 그 이름을 말하는 것을 니콜이 들으면 그녀의 마음은 훨씬 더 아플 겁니다.
Good luck, Tony!
행운을 빌어요, 토니!
Sincerely, Miss Ella
엘라 선생님이
Did you know that your brain changes throughout your life?
당신은 당신의 뇌가 일생 동안 변한다는 것을 알고 있었는가?
When you were a toddler, it was like a sponge that absorbed everything around you.
당신이 걸음마를 시작한 아이였을 때, 뇌는 당신 주위의 모든 것을 흡수하는 스펀지 같았다.
At that time, your parents helped guide and shape your brain’s development.
그 당시에, 당신의 부모는 당신의 뇌 발달을 이끌고 형성하도록 도왔다.
Your teenage years are another important stage.
당신의 십 대 시절은 또 다른 중요한 단계이다.
And this time you have the opportunity to affect how it changes.
그리고 이 시기에 당신은 뇌가 변하는 방식에 영향을 미칠 기회를 가진다.
Scientists say that between the ages of 13 and 25 your brain goes through a process of selection.
과학자들은 13세에서 25세 사이에 당신의 뇌가 선택의 과정을 거친다고 말한다.
The brain cells and nerve connections that are used the most become stronger, while those that are used the least die off.
가장 많이 쓰이는 뇌세포와 신경 연결은 더 강화되는 반면, 가장 적게 쓰이는 것들은 소멸한다.
This is why it is important to take part in healthy activities during this time.
이것이 바로 이 시기에 건전한 활동에 참여하는 것이 중요한 이유이다.
For example, spending a lot of time practicing the violin strengthens the brain connections involved in learning music.
예를 들어, 많은 시간을 바이올린을 연습하는 데 할애하는 것은 음악 학습에 관련된 뇌 연결을 강화한다.
But if you watch a lot of TV, that is what the brain will get used to.
하지만 TV를 많이 보면, 뇌는 그것에 익숙해질 것이다.
In addition, the part of the brain that is used for making judgments isn’t completely developed yet.
또한, 판단을 내리는 데 쓰이는 뇌 부위가 아직 완전하게 발달하지 않았다.
This means that teenagers usually act based on emotions and follow along with what their friends do, even if it is not good for them.
이것은 십 대가 보통 감정에 기초하여 행동하고, 심지어 그들에게 좋지 않은 것인데도, 친구들이 하는 것을 따라 한다는 것을 의미한다.
This may help explain why some teenagers try smoking and drinking alcohol, although it does not excuse such actions.
이는 왜 일부 십 대들이 담배를 피우고 술을 마시는지를 설명하는 데 도움이 될지도 모른다. 비록 그것이 그러한 행동들에 대한 변명이 될 수는 없지만 말이다.
You can stop yourself from making bad decisions if you know about the changes that are happening in your brain.
당신이 뇌에서 일어나고 있는 변화에 대해 안다면 자신이 잘못된 결정을 내리는 것을 막을 수 있다.
Don’t forget that what you do as a teenager can affect the rest of your life.
당신이 십 대에 하는 일이 당신의 여생에 영향을 미칠 수도 있다는 것을 잊지 마라.
Always think carefully before you act and try your best to make healthy choices!
행동하기 전에 항상 신중히 생각하고 건전한 선택을 하도록 최선을 다하라!
The world under the sea is magical.
바다 밑의 세계는 매혹적이다.
It is amazing to see whales and colorful fish swim peacefully through the water.
고래들과 다채로운 물고기들이 물살을 가르며 평화롭게 헤엄치는 것을 보는 것은 놀라운 일이다.
Jacques-Yves Cousteau was one of the people who made it possible for us to explore this environment and its wonders.
자크 이브 쿠스토는 우리가 이런 환경과 그 경이들을 탐험하는 것을 가능하게 해 준 사람 중 하나였다.
He was born in France in 1910 and had a lifelong fascination with swimming and observing the underwater world.
그는 1910년 프랑스에서 태어났으며 수영과 수중 세계를 관찰하는 데 평생 매료되었다.
In 1943, Cousteau created the first aqualung with the help of French engineer Emile Gagnan.
1943년에 쿠스토는 프랑스인 공학자 에밀 가냥의 도움으로 최초의 잠수용 호흡기를 만들었다.
This device made it possible for people to stay underwater for a long time without having to come up for air.
이 기기는 사람들이 공기를 위해 위로 올라올 필요 없이, 오랫동안 수중에 머무르는 것을 가능하게 해 주었다.
Modern scuba diving developed from this invention.
현대의 스쿠버 다이빙은 이 발명품으로부터 발전했다.
Cousteau also created a camera that could be used deep underwater, and he used it to film his first sea documentaries.
쿠스토는 또한 심해에서 사용될 수 있는 카메라를 만들어, 그것을 그의 첫 번째 해양 다큐멘터리를 촬영하는 데 사용했다.
In addition, Cousteau explored a sunken Roman ship beneath the ocean with divers and scientists, which was the first underwater archaeological research.
이 외에도 쿠스토는 바다 아래 가라앉은 로마 제국의 배를 잠수부 및 과학자들과 함께 탐험했는데, 그것은 최초의 수중 고고학 연구였다.
He wanted to share everything he learned about the sea with others, so he started to write books and filmed a television series called The Undersea World of Jacques Cousteau.
그는 그가 바다에 대해 알게 된 모든 것을 다른 이들과 공유하고 싶어 책을 집필하기 시작했고 <자크 쿠스토의 해저 세계>라는 텔레비전 시리즈를 촬영했다.
The show began in 1968 and ran for nine seasons.
그 프로그램은 1968년에 시작되어 아홉 시즌 동안 계속되었다.
It brought the beauty of the underwater world into the homes of millions of people.
그것은 바닷속 세계의 아름다움을 수백만 사람들의 가정으로 가져다주었다.
Later in life, Jacques-Yves Cousteau started to worry about the damaging effects of human activity on ocean environments.
말년에, 자크 이브 쿠스토는 인간의 활동이 해양 환경에 미치는 해로운 영향들에 관해 우려하기 시작했다.
In 1973, he started the Cousteau Society in order to bring people’s attention to this important issue.
1973년에 그는 이 중요한 사안에 대해 사람들의 관심을 끌고자 쿠스토 협회를 설립했다.
Today, this society has more than 300,000 members who continue to work on protecting the world’s oceans.
오늘날, 이 협회에는 세계 해양을 보호하는 데 줄곧 힘쓰고 있는 300,000명 이상의 회원이 있다.
Throughout history, many brave people have fought for human rights.
역사를 통틀어서, 많은 용감한 사람들이 인권을 위해 싸워왔다.
Jane Addams was one of these people.
제인 애덤스는 이러한 사람들 중 한 명이었다.
Addams was born in 1860.
애덤스는 1860년에 태어났다.
She was part of a new generation of educated, independent American women.
그녀는 새로운 세대인 교육 받은 독립적 미국 여성들의 일부였다.
In 1888, she traveled to London, England, with a friend.
1888년, 그녀는 친구와 함께 영국 런던으로 여행을 갔다.
They visited Toynbee Hall, which was a new kind of charity called a “settlement house.”
그들은 토인비 홀을 방문했는데, 그곳은 ‘사회 복지관’이라고 불리는 새로운 종류의 자선 단체였다.
It was set up in a poor neighborhood to help the people who lived there.
그것은 가난한 동네에 사는 사람들을 돕기 위해 빈곤 지역에 세워졌다.
The two women decided to bring the idea to the USA.
그 두 여성은 그 아이디어를 미국으로 가져오기로 결정했다.
The next year, Addams and her friend founded Hull House, the first settlement house in the USA.
이듬해, 애덤스와 그녀의 친구는 미국 최초의 사회 복지관인 헐 하우스를 설립했다.
It was located in a poor part of Chicago and allowed educated women to share their knowledge and skills with the local people.
그것은 시카고의 가난한 지역에 위치해 있었고 교육을 받은 여성들이 자신의 지식과 기술을 그 지역의 사람들과 공유할 수 있도록 했다.
Important services were also provided, including English classes for immigrants and job training.
중요한 서비스도 제공되었는데, 이민자들을 위한 영어 수업과 직업 훈련을 포함했다.
Hull House also offered a community center, a gym, and an art gallery.
헐 하우스는 또한 주민 센터, 체육관, 그리고 미술관도 제공했다.
Next, Addams began focusing on ending child labor.
다음으로, 애덤스는 아동 노동을 끝내는 데에 집중하기 시작했다.
At the time, many children were working in factories in unsafe conditions.
그 당시에는, 많은 어린이들이 안전하지 않은 환경의 공장에서 일하고 있었다.
In 1902, she co-founded a group that educated people about the negative effects of child labor.
1902년, 그녀는 아동 노동의 부정적 영향에 대해 사람들을 교육하는 단체를 공동 설립했다.
Addams believed that a balanced education would make kids better citizens.
애덤스는 균형 잡힌 교육이 아이들을 더 나은 시민으로 만들 것이라 믿었다.
So Hull House offered them a wide range of classes.
그래서 헐 하우스는 그들에게 광범위한 수업들을 제공했다.
Soon, childhood education became a requirement across the country.
머지않아, 아동 교육은 전국적으로 필수 조건이 되었다.
In addition to helping people in need, Addams dedicated her life to world peace as well.
도움이 필요한 사람들을 돕는 것 외에, 애덤스는 그녀의 삶을 세계 평화에도 바쳤다.
After World War I began, Addams started working for global peace by writing articles and giving speeches.
제1차 세계 대전이 시작된 후에, 애덤스는 기사를 작성하고 연설을 함으로써 세계의 평화를 위해 일하기 시작했다.
As a result of her lifelong efforts, she became the first American woman to win the Nobel Peace Prize in 1931.
그녀의 일생에 걸친 노력의 결과로, 1931년에 그녀는 노벨 평화상을 수상한 최초의 미국 여성이 되었다.
Food poisoning is a type of illness that is caused by eating spoiled or contaminated food.
식중독은 상하거나 오염된 음식을 먹어서 생기는 질병의 한 종류입니다.
Food poisoning can make people severely ill.
식중독은 사람들을 심하게 아프게 할 수 있습니다.
Therefore, it is important to know about its symptoms and what we can do to prevent it.
따라서, 그것의 증상과 그것을 예방하기 위해 우리가 무엇을 할 수 있는지 아는 것이 중요합니다.
What are the causes of food poisoning?
식중독의 원인은 무엇입니까?
Food poisoning is caused by bacteria or viruses in raw food or contaminated water.
식중독은 날음식이나 오염된 물에 있는 박테리아나 바이러스에 의해 발생합니다.
One common group of bacteria that causes food poisoning is Salmonella.
식중독을 일으키는 흔한 박테리아 집단 중 하나는 살모넬라균입니다.
Salmonella can be found in raw or undercooked meat, poultry, milk, and eggs.
살모넬라균은 날고기나 덜 익은 고기, 가금류, 우유, 그리고 달걀에서 발견될 수 있습니다.
Another is a type of bacteria called vibrio vulnificus.
또 다른 것은 비브리오 패혈균이라고 불리는 박테리아의 한 종류입니다.
It is present in seawater and carried by raw seafood.
그것은 바닷물에 존재하고 날 해산물에 의해 옮겨집니다.
Finally, norovirus can be found in unwashed produce and contaminated shellfish.
마지막으로, 노로바이러스는 씻지 않은 농작물과 오염된 조개류에서 발견될 수 있습니다.
You can also get norovirus through contact with an infected person.
여러분은 감염자와의 접촉을 통해서도 노로바이러스에 감염될 수 있습니다.
Although most bacteria that cause food poisoning are common in summer, norovirus is more common in winter.
식중독을 일으키는 대부분의 박테리아가 여름에 흔하지만, 노로바이러스는 겨울에 더 흔합니다.
What are the symptoms of food poisoning?
식중독의 증상은 무엇입니까?
Common symptoms of food poisoning include nausea, diarrhea, and vomiting.
식중독의 흔한 증상은 메스꺼움, 설사, 그리고 구토를 포함합니다.
Other symptoms include stomachache, blurry vision, and dizziness.
다른 증상은 복통, 흐린 시야, 그리고 현기증을 포함합니다.
In most cases, food poisoning is mild.
대부분의 경우, 식중독은 가볍게 지나갑니다.
However, it can sometimes lead to severe dehydration for children and the elderly, who are relatively weak.
그러나, 어린이들이나 노인들은 비교적 몸이 약하여 때때로 심한 탈수로 이어질 수 있습니다.
Therefore, they may need to visit a hospital if symptoms occur.
따라서, 증상들이 나타나면 그들은 병원에 가야 할 필요가 있을 수도 있습니다.
How can food poisoning be prevented?
식중독은 어떻게 예방될 수 있습니까?
First, wash your hands with warm, soapy water before and after handling food and keep all the utensils clean.
첫째, 음식을 다루기 전후에 따뜻한 비눗물로 손을 씻고 모든 식기를 깨끗이 유지하세요.
Also, you should always refrigerate or freeze perishable food within two hours of purchasing.
또한, 여러분은 부패하기 쉬운 음식은 구매한 지 두 시간 이내에 항상 냉장 또는 냉동시켜야 합니다.
When cooking, always keep raw food separate from ready-to-eat food to prevent cross contamination.
조리할 때에는, 교차 오염을 방지하기 위해서 날음식은 바로 먹을 수 있는 음식과는 언제나 분리해야 합니다.
Lastly, be sure to cook your food until it reaches a safe temperature.
마지막으로, 반드시 여러분의 음식이 안전한 온도에 도달할 때까지 요리하세요.
In the late 19th century, almost all of the people from the poor Italian village of Roseto Valfortore moved to a town in the United States.
19세기 후반, 이탈리아의 가난한 마을인 로세토 발포르토레의 주민 거의 모두가 미국의 한 소도시로 이주했다.
This town was founded in the state of Pennsylvania in 1887 by Nicola Rosato, who called it Roseto after his hometown.
이 소도시는 니콜라 로사토에 의해 1887년 펜실베이니아주에 만들어졌는데, 그는 그곳을 자기 고향의 이름을 따서 로세토라고 불렀다.
The Italian immigrants who settled there were looking for a better life.
그곳에 정착한 이탈리아 이민자들은 더 나은 삶을 찾고 있었다.
In the 1960s, a doctor named Stewart Wolf discovered something very surprising in Roseto.
1960년대에 스튜어트 울프라는 이름의 의사가 로세토에서 매우 놀라운 것을 발견했다.
After doing a study on everyone who lived there, he found that they were generally much healthier than the rest of the country.
그곳에 거주하는 모든 사람을 연구한 끝에, 그는 그들이 나라의 여타 지역 사람들보다 일반적으로 훨씬 더 건강하다는 것을 알게 되었다.
The number of people in the town dying from heart disease was half the national average.
그 도시에서 심장병으로 사망하는 사람의 수가 국가 평균의 절반이었다.
In fact, almost no one younger than 55 years of age died of a heart attack.
사실상, 55세 미만인 사람 중에 심장 마비로 사망한 사람은 거의 없었다.
And the death rate from other causes was 35% lower than the national average.
그리고 다른 원인으로 인한 사망률도 국가 평균보다 35% 낮았다.
Many people simply died of old age.
많은 사람이 단순히 고령으로 사망했다.
So, what was the Rosetans’ secret? Wolf’s findings showed that it certainly wasn’t their diet.
그렇다면, 로세토 사람들의 비결은 무엇이었을까? 울프의 결과에 따르면 그것은 확실히 식습관 때문은 아니었다.
They ate a lot of fatty food and many were very overweight.
그들은 기름진 음식을 많이 먹었고, 많은 사람이 고도의 비만이었다.
In addition, they worked long hours in jobs that were very hard on their bodies.
게다가, 그들은 몸에 매우 무리가 가는 일을 장시간 했다.
There was no clear medical explanation for why they were so healthy.
그들이 왜 그렇게 건강한지에 대한 명확한 의학적 설명이 없었다.
Thus, researchers concluded that the Rosetans’ excellent health was caused by the town itself.
그래서 연구자들은 로세토 사람들의 아주 좋은 건강 상태는 그 도시 자체로부터 비롯된 것이라고 결론 내렸다.
It was a closely connected community of families.
로세토는 긴밀히 연결된 가족 공동체였다.
Most children, parents, and grandparents lived under one roof, and everyone got involved in church, festivals, and social activities.
대부분의 아이, 부모, 그리고 조부모가 한 지붕 아래에서 살았고, 모든 사람이 교회, 축제, 그리고 사회 활동에 참여했다.
Scientists refer to this mysterious influence of family and social life on health as the “Roseto Effect.”
과학자들은 가족과 사회생활이 건강에 미치는 이 신비한 영향을 ‘로세토 효과’라고 부른다.
It shows that having close connections with others can help people reduce the everyday stresses that are bad for one’s health.
그것은 다른 사람들과 긴밀한 관계를 유지하는 것이 사람들로 하여금 건강에 좋지 않은 일상 스트레스를 줄이도록 도울 수 있음을 보여 준다.
Can you imagine walking into your kitchen and producing any food you want simply by touching a screen?
당신은 부엌으로 걸어 들어가서 단순히 화면을 건드림으로써 당신이 원하는 어떤 음식이든 만들어내는 것을 상상할 수 있는가?
3D printing may soon make this possible.
3D 인쇄는 곧 이것을 가능하게 할지도 모른다.
3D printers can produce almost any kind of item by building it layer by layer.
3D 프린터는 층층이 쌓아서 거의 모든 종류의 물건을 생산할 수 있다.
Now scientists are using them to “print” foods such as chocolate and even meat.
현재 과학자들은 초콜릿이나 심지어는 고기 같은 음식들을 ‘인쇄’하기 위해서 그것들을 사용하고 있다.
So how does it work?
그렇다면 그것은 어떻게 작동할까?
3D food printing is actually quite simple.
3D 음식 인쇄는 사실 아주 간단하다.
First you put the raw materials into the printer.
우선 당신은 프린터에 원료를 넣는다.
These are the same for all foods.
이것들은 모든 음식에 공통적이다.
They are protein, carbohydrates, and fat.
그것들은 단백질, 탄수화물, 지방이다.
Next you tell the printer what ratio to use.
다음으로 어떤 비율을 사용할지 프린터에 지시한다.
Then you wait while the printer produces the food.
그러고 나서 프린터가 음식을 만들어내는 동안 기다린다.
In this way, people can create foods according to their needs.
이런 방식으로, 사람들은 그들의 필요에 따라 음식을 만들 수 있다.
For example, an athlete could print high-protein pasta.
예를 들어, 운동선수는 고단백 파스타를 인쇄할 수 있을 것이다.
Or a pregnant woman could print bread with extra vitamins.
혹은 임신한 여성은 비타민이 추가로 들어간 빵을 인쇄할 수 있을 것이다.
In addition, somebody with an allergy could tell the printer to leave out a certain ingredient.
그뿐만 아니라, 알레르기가 있는 사람은 특정 성분을 빼도록 프린터에 지시할 수 있을 것이다.
3D food printing seems to offer many benefits.
3D 음식 인쇄는 많은 이점을 제공하는 것 같다.
First, printing food could save time.
첫 번째로, 음식을 인쇄하는 것은 시간을 절약할 수 있다.
Instead of cooking food, people could print it while doing other things.
음식을 요리하는 대신, 사람들은 다른 일을 하면서 그것을 인쇄할 수 있다.
Second, printed food might taste better than ordinary food.
두 번째로, 인쇄된 음식은 일반적인 음식보다 맛이 더 좋을 수 있다.
That’s because people could print food with customized flavors.
그것은 사람들이 개개인에 맞춘 맛으로 음식을 인쇄할 수 있기 때문이다.
Third, it will likely offer exciting possibilities for food design.
세 번째로, 그것은 음식 디자인에 있어 흥미진진한 가능성을 열어 줄 것 같다.
As different textures and shapes become available, any design you want is possible.
다양한 질감과 모양을 낼 수 있기 때문에, 당신이 원하는 어떤 디자인도 가능하다.
Finally, it could improve our health.
마지막으로, 그것은 우리의 건강을 향상시킬 수 있다.
By allowing people to easily replace the unhealthy ingredients in processed foods with healthier options, it has the potential to help provide a more nutritious diet.
사람들이 가공식품의 건강하지 않은 성분들을 더 건강한 선택들로 쉽게 대체할 수 있게 함으로써, 그것은 더욱 영양가 있는 식단을 제공하도록 도와줄 수 있는 잠재력을 가지고 있다.
With so many advantages, 3D printing may change the future of the food industry completely.
이렇게 많은 장점으로, 3D 인쇄는 음식 산업의 미래를 완전히 바꿀지도 모른다.
Like all national foods, those of Greece are a result of location.
모든 나라의 대표 음식들과 마찬가지로, 그리스 고유의 음식은 위치의 결과이다.
There are three seas around Greece, so fresh fish is always available.
그리스는 삼면이 바다로 둘러싸여 있어 언제나 싱싱한 생선을 구할 수 있다.
The warm, dry climate is suitable for growing fruits and vegetables.
따뜻하고 건조한 기후는 과일과 채소를 재배하는 데 적당하다.
Grapes can easily be grown in the sunshine.
포도는 햇빛 아래에서 쉽게 자랄 수 있다.
And the many olive trees are a source of olives.
그리고 많은 올리브 나무는 올리브 열매의 원천이다.
All of these natural factors give the people of Greece a very healthy diet.
이 모든 자연적 요인들이 그리스 사람들에게 건강에 매우 좋은 식단을 제공해 준다.
Greek cooking uses many vegetables, which are an important source of vitamins.
그리스 요리는 많은 채소를 사용하는데, 이것들은 비타민의 중요 공급원이다.
Therefore, it is not surprising that people who eat Greek food are likely to be healthy.
따라서 그리스 음식을 먹는 사람들이 건강할 가능성이 높다는 사실은 놀라운 일이 아니다.
Now scientists are finding out that certain vegetables can actually fight serious diseases.
요즈음 과학자들은 특정 채소들이 실제로 심각한 질병을 퇴치해 줄 수 있다는 사실을 발견하고 있다.
For example, tomatoes, which are commonly used in Greek dishes, help prevent certain types of cancer.
예를 들어, 그리스 요리에 흔히 사용되는 토마토는 특정 종류의 암을 예방하는 데 도움이 된다.
Traditional Greek food also fights another major killer: heart disease.
전통적인 그리스 음식은 또 하나의 주요 사망 원인인 심장병도 예방한다.
Many Greek dishes use fish, which is good for people with high levels of cholesterol.
많은 그리스 음식에 생선을 사용하는데, 이는 콜레스테롤 수치가 높은 사람들에게 좋다.
Although some Greek dishes are very oily, very few Greeks suffer from heart disease.
일부 그리스 음식은 기름기가 아주 많음에도 불구하고 심장병을 앓는 그리스인은 극히 드물다.
There seem to be two reasons for this.
이에 대해서는 두 가지 이유가 있는 것 같다.
First, Greek people often drink a little red wine with meals, and scientists believe that this has advantages for fighting heart disease.
첫째, 그리스 사람들은 식사와 함께 종종 적포도주를 조금 마시는데 과학자들은 이것이 심장병을 예방하는 데 효능이 있다고 본다.
Second, almost all Greek dishes are made using olive oil.
둘째, 거의 모든 그리스 음식은 올리브유를 사용해 만들어진다.
This is one of the healthiest types of oil, full of vitamins and with no cholesterol.
이것은 건강에 가장 좋은 형태의 기름 중 하나로, 비타민이 풍부하고 콜레스테롤은 없다.
Modern medical science offers great suggestions about healthy eating habits.
현대 의학은 건강한 식습관에 관한 훌륭한 제안들을 한다.
But for hundreds of years, Greek people have been eating healthy foods that fight diseases.
하지만 수백 년 동안 그리스인들은 질병을 퇴치해 주는 몸에 좋은 음식을 계속 먹어 왔다.
We can’t all move to Greece, but we would all benefit from eating the Greek way.
우리가 모두 그리스로 이사를 할 수는 없지만, 그리스식으로 먹는 것은 우리 모두에게 이익이 될 수 있을 것이다.
These days, many corporations are interested in Corporate Social Responsibility.
요즘에는 많은 기업이 기업의 사회적 책임에 관심을 보인다.
CSR includes things like investing in communities and protecting the environment.
CSR에는 지역 사회에 대한 투자나 환경 보호 같은 것들이 포함된다.
Such activities improve the reputations of both a company and its products.
그러한 활동은 기업과 기업의 제품 모두의 평판을 높여 준다.
In turn, this can lead to increased financial returns.
결과적으로 이것은 재정 수익의 증가로 이어질 수 있다.
There are a number of ways companies can practice CSR.
기업이 CSR을 실천할 수 있는 여러 가지 방법이 있다.
IBM, for example, is helping people participate in the World Community Grid.
예를 들어, IBM은 사람들이 세계 공동체 전산망에 참여하는 것을 돕고 있다.
They have created a small program for personal computers.
그들은 개인용 컴퓨터를 위한 소규모 프로그램을 만들었다.
Whenever the computer is not in use, the program donates its computing power to the World Community Grid supercomputer.
컴퓨터가 사용되지 않을 때마다, 그 프로그램이 컴퓨터의 처리 능력을 세계 공동체 전산망의 슈퍼컴퓨터로 기부한다.
This supercomputer assists with medical research that may lead to cures for serious diseases.
이 슈퍼컴퓨터는 심각한 질병에 대한 치료법 개발로 이어질 수 있는 의학 연구를 돕는다.
Then there is Starbucks.
다음으로 스타벅스가 있다.
This business works together with nonprofit organizations to improve the lives of people living in communities that grow coffee.
이 기업은 커피를 재배하는 지역 사회 거주민의 삶을 개선하기 위해 비영리 단체와 함께 일한다.
In Guatemala, for example, Starbucks has teamed up with Save the Children to bring educational programs to remote villages.
예를 들어, 과테말라에서 스타벅스는 세이브더칠드런과 협력해 외딴 마을에 교육 프로그램을 제공한다.
Finally, some companies are created specifically to practice CSR.
마지막으로, 어떤 기업들은 CSR을 실천하기 위해 특별히 만들어진다.
TOMS Shoes, founded by Blake Mycoskie, is one example.
블레이크 마이코스키가 설립한 탐스 슈즈가 한 예이다.
Mycoskie traveled through Argentina in 2006 and saw that many children had no shoes.
마이코스키는 2006년에 아르헨티나 전역을 여행하면서 많은 아이들이 신발이 없는 것을 보았다.
Now, TOMS Shoes sells shoes all over the world.
현재, 탐스 슈즈는 전 세계적으로 신발을 판매한다.
For every pair they sell, they donate one pair to a child in a developing nation.
그들이 판매하는 각각의 켤레에 대해, 개발 도상국의 아이에게 한 켤레씩 기부한다.
They have now given away more than 35 million pairs of shoes worldwide.
그들은 지금까지 전 세계적으로 삼천오백만 켤레 이상의 신발을 기부해 왔다.
CSR helps companies show consumers that they are not only making profits but working to improve society.
CSR은 기업들이 이윤을 내는 것뿐만이 아니라 사회를 개선하기 위해서도 일하고 있음을 소비자들에게 보여주도록 돕는다.
This makes the consumers more likely to choose products made by these companies.
이것은 소비자들이 이러한 기업이 만든 제품을 고를 가능성을 높여 준다.
For these reasons, CSR is likely to expand in the future.
이런 까닭에 CSR은 앞으로도 확대될 것 같다.
There is an old saying, “If you love someone, set them free.”
‘누군가를 사랑한다면 그들을 자유롭게 해 줘라.’라는 옛 속담이 있다.
Ron Hornbaker was a man who thought that this was true about books as well.
론 혼베이커는 이 말이 책에도 적용된다고 생각한 사람이었다.
He didn’t want to see the books he loved become dusty on his shelf.
그는 자신이 아주 좋아하는 책들이 책장에서 먼지가 쌓여가는 모습을 보고 싶지 않았다.
He dreamed of sharing them with others.
그는 그것들을 다른 사람들과 공유하는 것을 꿈꿨다.
His goal was to “make the whole world a library” so that people could share their books for free.
그의 목표는 사람들이 그들의 책을 공짜로 나눠 볼 수 있도록 ‘전 세계를 도서관으로 만드는’ 것이었다.
Hornbaker wanted to encourage people to leave their books in public places for others to find.
혼베이커는 사람들에게 다른 사람들이 찾을 수 있도록 그들의 책을 공공장소에 두라고 권하고 싶었다.
He decided to make this fun, so he started the website www.bookcrossing.com.
그는 이것이 재미있는 일이 되도록 www.bookcrossing.com이라는 웹 사이트를 만들었다.
Using this website, people can continue to enjoy a book by sharing it with others.
이 웹 사이트를 이용하여 사람들은 책을 다른 사람들과 공유함으로써 계속해서 책을 즐길 수 있다.
Now the fun of reading doesn’t end when the book does.
그리하여 책을 다 읽었어도 독서의 즐거움은 끝나지 않는다.
The process is a simple system called the “Three R’s”―Read, Register, and Release.
그 과정은 ‘3R’이라 불리는 읽고, 등록하고, 내놓는 간단한 구조로 되어 있다.
First, someone reads a book.
우선, 누군가가 어떤 책을 읽는다.
Next, he or she registers it on the website.
그다음에 그 사람은 그 책을 웹 사이트에 등록한다.
The book is then given an ID number, which is put on the inside cover of the book.
그러면 그 책은 ID 번호를 부여받는데, 그 번호는 책의 표지 안쪽에 기록된다.
Finally, the person releases the book by leaving it in a public place, such as a coffee shop or train station.
마지막으로, 그 사람은 책을 커피숍이나 기차역 같은 공공장소에 둠으로써 그 책을 내놓는다.
Once someone finds the book, he or she will hopefully go to the site to say that they have “caught it.”
일단 누군가가 그 책을 발견하면 그 사람은 기대감을 안고 웹 사이트에 방문해서 ‘그 책을 찾았다’고 말할 것이다.
This way, the original owner of the book can know that the book has been found.
이런 식으로, 그 책의 원래 주인은 자신의 책이 발견되었다는 것을 알 수 있게 된다.
Then the “Three R’s” start all over again.
그런 다음 ‘3R’은 처음부터 또다시 시작되는 것이다.
When it was launched, about one hundred people joined the site per month.
웹 사이트가 개설되었을 때, 매달 백여 명의 사람들이 그 사이트에 가입했다.
There are now over 950,000 members, and Bookcrossing books are making their way all over the world.
지금은 95만 명이 넘는 회원이 있으며, 북크로싱의 책들은 전 세계로 뻗어 나가는 중이다.
Bookcrossing is a fun way to share your experience of reading with others.
북크로싱은 당신의 독서 경험을 다른 사람들과 나누는 재미있는 방법이다.
My Dear Theo,
보고 싶은 테오에게
I just received your warm letter.
방금 너의 다정한 편지를 받았다.
Thank you very much for the things you said.
네가 얘기해 준 것들에 대해 매우 고맙게 생각한다.
I am taking a rest today, so I have a chance to write back.
오늘은 좀 쉬고 있어서 답장 쓸 기회가 생겼단다.
You asked me about my paintings.
내 그림들에 관해 물었더구나.
As you know, I’ve always been interested in the special characteristics of each season.
너도 알다시피, 나는 늘 각 계절이 지닌 독특한 특징에 관심이 많았어.
Well, it is autumn now, and the woods are showing unusual colors.
음, 지금은 가을이라 숲이 독특한 색들을 드러내고 있단다.
I spent a whole day sitting among the trees, admiring the beauty of nature.
나는 자연의 아름다움에 감탄하며 온종일 나무들 사이에 앉아 시간을 보냈어.
I tried to paint all the colors, but it was a difficult task.
모든 색을 다 칠해 보려 했지만, 힘든 일이더구나.
I used one and a half large tubes of white to paint the ground, even though it was very dark.
땅은 아주 짙은 색이지만 그것을 칠하기 위해 커다란 흰색 튜브 물감을 하나 반이나 썼지.
I mixed the white with red, yellow, brown, and black.
그 흰색을 빨간색, 노란색, 갈색, 검은색과 섞었어.
The result was a dark red, like the color of wine.
그랬더니 포도주의 색과 같은 암적색이 되었어.
There was also some fresh grass which caught the light and sparkled brightly.
빛을 받아 밝게 빛나는 싱그러운풀도 있더구나.
It was very difficult to paint.
그것은 색칠하기가 아주 까다로웠어.
I said to myself while I was doing it: I mustn’t stop before I can show the mysterious mood of this autumn evening in my painting.
나는 그림을 그리면서 속으로 말했어. 이 가을 저녁의 신비로운 분위기를 그림에 담아내기 전까진 멈춰서는 안 된다고 말이야.
However, because this light didn’t last, I had to paint quickly, with a few strong touches of the brush.
하지만 빛이 계속 있는 게 아니라서 강렬한 붓 터치 몇 번으로 재빨리 그려야만 했어.
I will continue to work as hard as I can.
나는 최선을 다해 작업을 계속할 거야.
You asked about my health, but what about yours?
내 건강에 관해 물었는데, 네 건강은 어떠니?
I think my remedy would help you, too: to be outside, painting.
내 생각에 내 치료법이 너에게도 도움이 될 것 같구나. 야외로 나가서 그림을 그리는 것이지.
Even when I’m tired, I still feel like doing it.
나는 몸이 피곤할 때조차도 계속 그렇게 하고 싶더구나.
I hope that you are happy and in good health.
네가 행복하고 건강하길 바란다.
Affectionately yours, Vincent
너를 사랑하는 형, 빈센트가
At the beginning of the 20th century, many artists started to move away from tradition.
20세기 초에, 많은 화가들이 전통으로부터 벗어나기 시작했다.
One of the modern art movements of this time was Fauvism, which started to develop in France in 1904.
이 시기의 현대 미술 운동 중 하나는 야수파로, 이것은 1904년 프랑스에서 발전하기 시작했다.
The term “Fauvism” comes from the French word fauve, which means “wild beasts.”
‘Fauvism’이란 용어는 프랑스 단어 fauve에서 왔는데, 이것은 ‘야수’를 의미한다.
This name may have been chosen because Fauve artists were viewed as rebels during their time.
야수파 화가들이 활동하던 당시 그들이 반항아로 여겨졌기 때문에 이 이름이 선택되었을 것이다.
Their art shocked and even angered viewers.
그들의 예술은 보는 이들에게 충격을 주었고, 심지어 분노를 불러일으켰다.
It took something that people considered “right” and made it look “wrong.”
그것은 사람들이 ‘옳다’고 생각하는 것을 가져다가 ‘틀리게’ 보이도록 만들었다.
Henri Matisse was one of the founders of this movement.
앙리 마티스는 이 운동의 창시자 중 한 명이었다.
Along with other Fauve artists, he painted familiar forms in colors that didn’t match them naturally.
다른 야수파 화가들과 마찬가지로, 그는 친숙한 형태들을 그것들과 자연스럽게 어울리지 않는 색으로 칠했다.
In other words, landscapes and portraits were painted in the “wrong” colors, which were often bright and unusual.
다시 말해, 풍경화와 초상화들을 ‘틀린’ 색들로 칠했는데 이 색들은 보통 선명하고 독특했다.
Traditionally, artists would choose a subject and paint it using its real-life colors.
전통적으로, 화가들은 대상을 선택해 그것을 대상의 실제 색을 써서 채색하곤 했다.
However, Matisse believed that form shouldn’t decide color.
그러나 마티스는 형태가 색을 결정지어서는 안 된다고 생각했다.
Instead of simply making things look like they do in reality, he used colors in his paintings to express his feelings.
사물을 단순히 현실에서 보이는 것처럼 만드는 대신, 그는 그림에 자신의 느낌을 나타내기 위해 색을 사용했다.
As he put it, “When I put a green, it is not grass.”
그의 표현에 따르자면, “내가 초록색을 칠할 때, 그것은 잔디가 아니다.”
When I put a blue, it is not the sky.
내가 파란색을 칠할 때, 그것은 하늘이 아니다.
The painting Open Window, Collioure is a great example of Matisse’s use of color.
<콜리우르의 열린 창문>이라는 그림은 마티스의 색의 사용을 보여 주는 훌륭한 예이다.
The scene doesn’t seem natural because the water is a shade of pink, not blue, and the walls are different colors.
물이 파란색이 아니라 분홍 색상이고, 벽이 서로 다른 색이기 때문에 그 풍경은 자연스러워 보이지 않는다.
However, the colors express the excitement Matisse felt on a summer day, which he wanted to recreate.
그러나 그 색들은 마티스가 어느 여름날 오후에 느낀 흥분을 표현하는데, 이것이 그가 재현하고자 했던 바였다.
That is why Matisse didn’t think there was any “right” or “wrong” when it comes to color.
마티스가 색에 관해서는 ‘옳은 것’ 또는 ‘틀린 것’이 없다고 생각했던 이유가 그 때문이다.
Like other Fauve artists, he believed that the colors an artist chooses are always right because they express the artist’s creative visions.
다른 야수파 화가들처럼, 그는 화가가 선택하는 색들은 화가의 창조적인 비전을 표현하기 때문에 그것들이 항상 옳다고 믿었다.
When you visit a website, you can see “http” or “https” at the beginning of your web browser’s address bar.
당신이 웹 사이트를 방문할 때, 당신의 웹 브라우저의 주소창 앞부분에서 ‘http’ 혹은 ‘https’를 볼 수 있다.
What do these letters mean?
이 글자들은 무엇을 의미할까?
And what is their purpose?
그리고 그것의 목적은 무엇일까?
HTTP stands for hypertext transfer protocol.
HTTP는 하이퍼텍스트 전송 규약을 나타낸다.
It is the standard way to exchange information between a web browser and a server.
그것은 웹 브라우저와 서버 간에 정보를 교환하는 표준 방식이다.
HTTP allows Internet users to access all kinds of content, including text, images, and videos.
HTTP는 인터넷 사용자들이 문자, 이미지, 동영상을 포함한 모든 종류의 콘텐츠에 접근할 수 있게 한다.
The problem is that using HTTP is not always safe.
문제는 HTTP를 이용하는 것이 언제나 안전한 것은 아니라는 것이다.
Other users can sneak into the browsing process and steal your valuable information when HTTP is used.
HTTP가 사용될 때 다른 사용자들이 검색 과정에 몰래 들어가 당신의 소중한 정보를 훔칠 수 있다.
That’s why HTTPS, a secure version, was created.
그것이 바로 안전한 버전인 HTTPS가 만들어진 이유이다.
HTTPS makes web browsing safer by using secure encrypted connections between servers and browsers.
HTTPS는 서버와 브라우저 사이에 안전한 암호화된 연결을 사용함으로써 웹 검색을 더 안전하게 만든다.
Since other users cannot see the information that passes through these connections, HTTPS keeps your data private.
다른 사용자들은 이러한 연결을 통해 전달되는 정보를 볼 수 없기 때문에, HTTPS는 당신의 정보를 비밀로 지켜준다.
In addition, HTTPS prevents hackers from replacing requested data with other, harmful data.
게다가, HTTPS는 해커가 요청된 정보를 다른 해로운 정보로 바꾸는 것을 막는다.
The hackers also wouldn’t be able to steal the data since it is encrypted.
해커들은 또한 데이터가 암호화되어 있기 때문에 훔칠 수 없을 것이다.
Because of its additional safety, most major websites are now using HTTPS.
그것의 부가적인 안전성 때문에, 대부분의 주요 웹 사이트들은 현재 HTTPS를 사용하고 있다.
And popular web browsers like Google Chrome are encouraging this.
그리고 구글 크롬과 같은 인기 있는 웹 브라우저들은 이것을 권장하고 있다.
Now, if a website uses HTTPS, Chrome shows a lock icon at the beginning of the web address bar to let you know that your information is safe.
이제, 어떤 웹 사이트가 HTTPS를 사용한다면, 크롬은 당신의 정보가 안전하다는 것을 알려주기 위해 자물쇠 아이콘을 인터넷 주소창의 앞부분에 보여 준다.
However, if a website uses HTTP, it displays a warning message that says “not secure” instead.
그러나, 어떤 사이트가 HTTP를 사용한다면, 그것은 ‘안전하지 않음’이라는 경고 메시지를 대신 보여 준다.
HTTPS is making the web safer, no matter what browser you use.
HTTPS는 당신이 어떤 브라우저를 사용하든지 간에 웹을 더 안전하게 만들고 있다.
So whenever you go online, make sure you see the “S”!
따라서 당신이 온라인에 접속할 때마다, ‘S’가 보이는지 확인하라!
What kind of knife isn’t actually a knife?
어떤 종류의 칼이 실제로는 칼이 아닐까?
The answer is the “CyberKnife.”
정답은 ‘사이버나이프’이다.
The CyberKnife Robotic Radiosurgery System is high-tech equipment being used by doctors to treat people with tumors.
사이버나이프 로봇 방사선 수술 시스템은 종양이 있는 사람들을 치료하기 위해 의사들에 의해 사용되고 있는 첨단 장비이다.
After the tumor is located, the CyberKnife shoots beams of high-energy radiation that begin to destroy the tumor without hurting the patient.
종양의 위치가 확인되면 사이버나이프는 환자에게 고통을 주지 않고 종양을 파괴하기 시작하는 고에너지 방사선을 쏜다.
It is attached to a robotic arm, which helps it automatically adjust to any movements the patient may make.
그것은 로봇 팔에 붙어 있는데, 이것이 사이버나이프가 환자의 어떤 움직임에도 자동으로 조절되도록 돕는다.
It can be used on any part of the body, including the lungs, spine, and brain.
그것은 폐나 척추, 뇌를 포함한 신체 어느 부위에도 사용될 수 있다.
The CyberKnife is very accurate and can get rid of tumors without harming the surrounding tissue.
사이버나이프는 매우 정밀하여 주변 조직을 훼손하지 않고 종양을 제거할 수 있다.
This allows doctors to treat tumors in places that couldn’t be reached with traditional surgery.
이것은 의사들이 기존의 수술로는 도달할 수 없었던 곳에 있는 종양도 치료할 수 있도록 해준다.
The tumors are not instantly removed, but the CyberKnife stops their growth and gradually reduces their size.
종양이 즉시 없어지는 것은 아니지만, 사이버나이프는 종양이 커지는 것을 막고 서서히 그 크기를 감소시킨다.
The recovery time of patients is also shorter with the CyberKnife.
사이버나이프를 이용하면 환자의 회복기도 더 단축된다.
This makes it a good option for people who are too weak to undergo traditional kinds of surgery.
이 때문에 사이버나이프는 몸이 너무 약해 기존 형태의 수술을 견뎌내지 못하는 사람들에게 좋은 대안이 된다.
It can be done quickly, with patients often going home the same day.
이것은 신속히 끝나서, 환자들이 당일 퇴원하는 경우도 종종 있다.
All in all, it is much less stressful than traditional surgery.
대체로, 이것은 기존의 수술보다 훨씬 스트레스가 적다.
Tens of thousands of patients have already had their tumors treated in this fashion, with CyberKnife Robotic Radiosurgery Systems installed in hundreds of hospitals around the world.
전 세계적으로 수백 개 병원에 설치된 사이버나이프 로봇 방사선 수술 시스템을 통해 이미 수만 명의 환자가 이 방식으로 종양을 치료받았다.
Cancer is a difficult disease to overcome, but advanced technology like the CyberKnife is giving people hope.
암은 극복하기 어려운 질병이지만, 사이버나이프 같은 첨단 기술이 사람들에게 희망을 주고 있다.
Horseshoe crabs are amazing creatures.
투구게는 놀라운 생물체이다.
They have barely changed in more than 250 million years.
그들은 2억 5천만 년이 넘도록 거의 변하지 않았다.
These days they provide scientists with a rare and valuable material: their blue blood.
오늘날 투구게는 과학자들에게 희귀하고 값진 물질을 제공해주는데, 바로 그들의 푸른 피이다.
Normal red blood contains iron, but horseshoe crab blood is blue because it contains copper.
보통의 붉은 피에는 철분이 포함되어 있지만, 투구게의 피는 구리를 포함하고 있기 때문에 푸른색이다.
This, however, is not what makes their blood so useful.
그러나 이것이 그들의 피를 아주 유용하게 만드는 것은 아니다.
Instead, it is the way it clots.
대신, 그들의 피가 응고하는 방식이 그렇다.
Clotting occurs when blood thickens and forms solid material.
응고는 피가 걸쭉해져서 고형의 물질을 형성할 때 일어난다.
This is done to stop the flow of blood from a cut or wound.
이것은 베인 상처나 다친 부위로부터 피가 흐르는 것을 멈추게 하기 위해 이뤄진다.
Horseshoe crab blood begins to clot as soon as it encounters any type of impurity.
투구게의 피는 어떠한 종류의 불순물을 만나는 즉시 응고되기 시작한다.
Frederick Bang, an American scientist, started experimenting with horseshoe crab blood in the 1950s.
미국의 과학자 프레더릭 뱅은 1950년대에 투구게의 피를 가지고 실험을 시작했다.
He soon discovered the chemical that causes the clotting, known as Limulus amebocyte lysate, or LAL.
그는 곧 Limulus amebocyte lysate 또는 LAL이라고 알려진, 응고를 일으키는 화학 물질을 발견했다.
At that time, there wasn’t a good method of testing drugs for impurities.
그 당시에는 약의 불순물을 검사할 좋은 방법이 없었다.
But Bang realized that LAL could be used for this purpose.
그러나 뱅은 LAL이 이런 목적으로 사용될 수 있다는 것을 깨달았다.
Today, LAL is used in America to check all drugs before they are approved for human use.
오늘날 미국에서 LAL은 모든 의약품이 인체용으로 승인을 받기 전에 그것을 검사하는 데에 쓰인다.
LAL is extremely rare and can cost as much as $15,000 per liter.
LAL은 극도도 희귀하고 리터당 15,000달러만큼이나 값이 나갈 수 있다.
A synthetic form of LAL, which can be produced without horseshoe crab blood, is now available.
LAL의 합성 형태는 투구게의 피 없이 생산될 수 있는데, 현재 이용 가능하다.
However, pharmaceutical companies have been slow to make the switch from the LAL found in horseshoe crab blood.
그러나 제약 회사들은 투구게의 피에서 발견되는 LAL로부터 변경하는 데 꾸물거려왔다.
In order to preserve the species, scientists only extract about one third of the blood from each crab before returning it alive to the ocean.
그 종을 보존하기 위해서, 과학자들은 게를 살아있는 상태로 바다에 돌려보내기 전에 각 게로부터 약 3분의 1의 혈액만을 추출한다.
Despite this, thousands of horseshoe crabs are killed during the blood-harvesting process each year.
이것에도 불구하고, 매년 수천 마리의 투구게가 피 추출 과정에서 죽는다.
Hopefully, this number will decrease as synthetic LAL becomes more widely used.
바라건대, 합성 LAL이 더 널리 사용되면서, 이 숫자는 감소할 것이다.
Do you know what a blood bank is for?
혈액은행이 왜 있는지 아는가?
It is not for saving money.
그것은 돈을 저축하기 위한 것이 아니다.
It is for saving lives.
그것은 생명을 구하기 위한 것이다.
If somebody has an accident and loses a lot of blood, doctors can help that person by giving him or her a blood transfusion.
만일 누군가 사고를 당해 많은 피를 흘린다면, 의사는 수혈해줌으로써 그 사람을 도울 수 있다.
It all sounds quite simple, but blood transfusions today are the result of over 300 years of experiments.
이 모든 것이 아주 간단하게 들리지만, 오늘날의 수혈은 300년 이상에 걸친 실험의 결과물이다.
In 1667, some British scientists gathered to watch an experiment.
1667년, 몇몇 영국 과학자들이 한 실험을 지켜보기 위해 모였다.
A man had agreed to have some blood injected into his arm.
한 남자가 자신의 팔에 피를 주입하는 것에 동의한 상태였다.
The idea was similar to today’s blood transfusions, but there was one important difference―the blood came from a sheep!
그 개념은 오늘날의 수혈과 비슷했지만 한 가지 중요한 차이점이 있었는데, 그 피가 양의 피라는 것이었다!
This man survived, but another man died after a similar experiment in Paris.
이 남자는 살아남았지만 또 다른 남자는 파리에서 유사한 실험 이후 사망했다.
The doctor involved was nearly sent to jail for murder, and in 1678 the French government stopped all blood transfusions.
관련 의사는 살인죄로 감옥에 갈 뻔했으며, 1678년에 프랑스 정부는 모든 수혈을 금지했다.
However, experiments with blood transfusions continued in Britain, and by 1840 doctors were carrying out human-to-human blood transfusions.
그러나 영국에서는 수혈 실험이 계속되었고, 1840년경에 의사들은 사람과 사람 간의 수혈을 시행하고 있었다.
But unfortunately these transfusions sometimes made people sicker.
하지만 안타깝게도 이러한 수혈은 이따금 사람들을 더 아프게 만들었다.
Finally, in 1901 an Austrian doctor named Karl Landsteiner discovered the reason for this―blood groups.
마침내, 1901년에 카를 란트슈타이너라는 오스트리아 의사가 이에 대한 원인을 밝혀냈는데 그것은 바로 혈액형이었다.
He found out that there are four main types of human blood: A, B, AB, and O.
그는 사람의 피에는 A형, B형, AB형, O형과 같이 네 가지의 주된 유형이 있다는 것을 알아냈다.
If a patient with blood type O needs a blood transfusion, doctors have to make sure the patient is given type O blood.
O형 환자가 수혈이 필요하다면 의사는 그 환자가 반드시 O형 피를 수혈받도록 해야 한다.
Since this discovery, blood transfusions have been much safer and now save thousands of lives every year.
이 발견 이후로 수혈은 훨씬 더 안전해졌고 이제는 매년 수천 명의 생명을 구한다.
Having started in 1877, the Championships, Wimbledon is the world’s oldest tennis tournament.
1877년에 시작되어, 윔블던 선수권 대회는 세계에서 가장 오래된 테니스 대회이다.
Today, it is one of the four “Grand Slam” tennis tournaments, along with the Australian Open, the French Open, and the US Open.
오늘날, 그것은 호주 오픈, 프랑스 오픈, 미국 오픈과 함께 4개의 ‘그랜드 슬램’ 테니스 대회 중 하나이다.
However, Wimbledon is known as the most prestigious of them all.
그러나, 윔블던은 그중에서도 가장 권위 있는 것으로 알려져 있다.
It is also known for a strict dress code.
그것은 또한 엄격한 복장 규정으로도 알려져 있다.
For a long time, the Wimbledon dress code has required players to dress almost entirely in white.
오랫동안, 윔블던의 복장 규정은 선수들이 거의 전부 흰옷을 입도록 요구해 왔다.
The tradition of wearing white while playing tennis can be traced back to the 1870s, when sweating was considered improper.
테니스를 치는 동안 흰옷을 입는 전통은 1870년대까지 거슬러 올라갈 수 있는데, 그때는 땀 흘리는 것이 부적절하다고 여겨졌다.
Tennis players would wear white, which kept them cooler than other colors, so that they would sweat less.
테니스 선수들은 땀을 덜 흘리도록 흰옷을 입고는 했는데, 그것이 다른 색깔들보다 그들을 더 시원하게 해주었다.
Many players have challenged the dress code.
많은 선수들이 그 복장 규정에 도전해 왔다.
Former top-ranking player Andre Agassi, who liked colorful outfits, refused to play in the tournament from 1988 to 1990.
예전 최고 순위의 선수 안드레 아가시는 화려한 의상을 좋아했는데, 1988년부터 1990년까지 그 대회에서 경기를 하는 것을 거부했다.
Some other top players have been warned by officials for wearing colored garments and received media attention.
몇몇의 다른 최고의 선수들은 색깔이 있는 옷을 입은 것으로 관계자들로부터 경고를 받았고 언론의 집중을 받았다.
Serena Williams wore brightly colored shorts under her skirt in 2010 and 2012.
세리나 윌리엄스는 2010년과 2012년에 그녀의 치마 속에 밝은색의 반바지를 입었다.
In 2013, Roger Federer was told to change his shoes because the soles were orange-colored!
2013년, 로저 페더러는 밑창이 주황색이었기 때문에 그의 신발을 바꾸라는 말을 들었다!
In 2014, a very specific set of rules was introduced.
2014년에, 매우 구체적인 일련의 규칙들이 도입되었다.
These rules made it clear that, while non-white colors are allowed in a few places like the neckline and the sleeve cuff, only “a single trim of color no wider than one centimeter” is allowed.
이 규칙들은 목둘레선과 소맷동과 같은 몇 곳에는 흰색이 아닌 색깔들이 허용되지만, 오직 ‘1센티미터보다 넓지 않은 한 줄의 테두리’만 허용된다는 것을 분명히 했다.
This rule also applies to headbands, socks, shoes, and even the players’ underwear!
이 규칙은 또한 머리띠, 양말, 신발, 그리고 심지어 선수들의 속옷에도 적용된다!
Wimbledon’s dress code has been criticized for being too strict.
윔블던의 복장 규정은 너무 엄격한 것으로 비판을 받아 왔다.
However, the tournament’s history and prestige help make it truly special.
그러나, 그 대회의 역사와 명성은 그것을 정말로 특별하게 만들도록 돕는다.
For this reason, the dress code is unlikely to change any time soon.
이러한 이유로, 그 복장 규정은 당분간 바뀔 것 같지 않다.
You might think that a Frisbee disc is just for tossing with your friends.
당신은 프리스비 원반이 단지 당신의 친구들과 던지기를 위한 것으로 생각할지도 모른다.
But in many countries, it is used to play an exciting team sport called “Ultimate.”
그러나 많은 나라들에서, 그것은 ‘얼티미트’라고 불리는 흥미로운 팀 경기를 하는 데 사용된다.
Ultimate was created in the United States in the 1960s.
얼티미트는 1960년대에 미국에서 만들어졌다.
But it has grown in popularity all over the world.
그러나 그것은 전 세계적으로 인기를 얻고 있다.
Today, there are even many international championships held regularly.
오늘날에는, 심지어 정기적으로 개최되는 많은 국제 선수권 대회도 있다.
Ultimate requires two teams of seven people each.
얼티미트는 각 7명인 두 팀을 필요로 한다.
And it is played on a rectangular field with an end-zone at both ends.
그리고 그것은 양 끝에 엔드 존이 있는 직사각형의 경기장에서 행해진다.
Players pass the disc to their teammates in order to move it towards the other team’s end-zone.
선수들은 다른 팀의 엔드 존 쪽으로 원반을 옮기기 위해서 자신의 팀원들에게 그것을 패스한다.
The player holding the disc cannot run with it.
원반을 들고 있는 선수는 그것을 가지고 달릴 수 없다.
Also, they must pass the disc swiftly to another player within ten seconds of catching it.
또한, 그들은 원반을 잡은 지 10초 안에 다른 선수에게 재빨리 패스해야 한다.
When a player catches the disc inside the appropriate end-zone, his or her team earns one point.
한 선수가 적합한 엔드 존 안에서 원반을 잡을 때, 그 선수의 팀은 1점을 얻는다.
The game ends when one team reaches the predetermined number of points (usually 15).
경기는 한 팀이 미리 정해진 점수(보통 15점)에 이를 때 끝난다.
One interesting aspect of Ultimate is its usual absence of referees.
얼티미트의 한 가지 흥미로운 측면은 평상시의 심판의 부재이다.
It is the players who call fouls and resolve any disagreements among themselves.
반칙을 선언하고 그들 사이의 의견 충돌을 해결하는 것은 바로 선수들이다.
Therefore, good sportsmanship is essential.
따라서, 좋은 스포츠맨 정신은 필수적이다.
All players must treat each other fairly and courteously.
모든 선수들은 서로를 공평하고 정중하게 대해야 한다.
This environment of fairness and respect is known as the “Spirit of the Game.”
이러한 공정성과 존중의 환경은 ‘경기의 정신’으로 알려져 있다.
In some cases, there is a mediator who watches the game and helps to make a decision if the two teams cannot resolve a disagreement.
경우에 따라서는, 경기를 보며 양 팀이 의견 불일치를 해결할 수 없을 때 결정을 도와주는 중재자가 있다.
And some professional leagues do employ referees in order to prevent delays.
그리고 몇몇의 프로 리그들은 지연을 막기 위해 심판들을 고용하기도 한다.
But in every game of Ultimate, the most important thing is that the “Spirit of the Game” is upheld.
그러나 얼티미트의 모든 경기에서, 가장 중요한 것은 ‘경기의 정신’이 유지되는 것이다.
Alaska is part of the United States, yet is separated from the mainland by Canada.
알래스카는 미국의 일부이지만, 캐나다에 의해 본토에서 분리되어 있다.
Nevertheless, Alaska is the largest state in the US, one fifth the size of the rest of the country.
그럼에도 불구하고 알래스카는 미국에서 가장 큰 주로, 미국 나머지 지역의 5분의 1 크기이다.
The state is covered by huge glaciers and snow-topped mountains, including Mt. McKinley, the highest mountain in North America.
이 주는 거대한 빙하들과 북미에서 가장 높은 매킨리산을 비롯한 눈 쌓인 산들로 뒤덮여 있다.
Thousands of tourists travel to Alaska each year to hike, hunt, and experience its great natural beauty.
해마다 수천 명의 관광객이 하이킹과 사냥을 하고, 그곳의 뛰어난 자연미를 경험하러 알래스카로 여행을 간다.
Russian explorers discovered Alaska in 1741, and Russian fur traders soon began hunting in the sea around Alaska for sea otters.
러시아 탐험가들이 1741년에 알래스카를 발견했고, 곧 러시아의 모피 상인들이 알래스카 주변 바다에서 해달을 사냥하기 시작했다.
They also built a few military forts and towns.
그들은 또한 몇몇 군사 기지와 마을을 세웠다.
However, Alaska was considered too far away for any Russians to live there.
그러나 알래스카는 러시아인들이 살기에는 너무 멀리 떨어져 있다고 여겨졌다.
In the end, Russia sold Alaska to the United States in 1867.
결국 러시아는 1867년에 알래스카를 미국에 팔았다.
At a price of $7.2 million, the huge state cost only about two cents per acre.
720만 달러에 팔렸으니 이 거대한 주가 에이커당 불과 2센트밖에 되지 않았던 것이다.
In spite of its surprisingly low cost, many Americans thought that the purchase was a terrible mistake.
그것의 놀랍도록 낮은 가격에도 불구하고, 많은 미국인은 이 매입이 엄청난 실수라고 생각했다.
Newspapers nicknamed the new area “Seward’s Icebox” after the Secretary of State, William Henry Seward, who made the purchase.
신문들은 그 매입을 진행했던 윌리엄 헨리 수어드 국무장관의 이름을 따서 이 새로운 곳을 ‘수어드의 아이스박스’라고 불렀다.
But later discoveries proved Alaska to be full of resources.
하지만 이후의 발견들은 알래스카가 자원의 보고임을 입증했다.
When gold was discovered there in 1896, thousands moved there to get rich.
1896년에 그곳에서 금이 발견되자 수천 명이 부자가 되려고 그곳으로 이주했다.
The state is also a rich source of salmon, lumber, and oil, as well as an interesting place for tourists to visit.
이 주는 또한 관광객이 방문하기에 흥미로운 곳일 뿐만 아니라 연어, 목재, 그리고 석유의 풍부한 원천이다.
The state that was once called “Seward’s Icebox” is now one of America’s richest and most beautiful places.
한때 ‘수어드의 아이스박스’라고 불렸던 이 주가 지금은 미국에서 가장 풍요롭고 아름다운 장소 중 하나이다.
The International Red Cross
국제 적십자
In 1859, during the Second Italian War of Independence, the Battle of Solferino was fought in northern Italy.
제2차 이탈리아 독립 전쟁이 한창이던 1859년, 솔페리노 전투가 북부 이탈리아에서 벌어졌다.
It lasted nine hours, and in the end, tens of thousands of soldiers were killed or wounded.
그것은 9시간 지속되었고 결국 수만 명의 병사가 죽거나 부상당했다.
This was far too many for the armies’ medical teams to take care of.
이것은 군대의 의료팀이 돌보기에는 너무 많은 숫자였다.
A Swiss businessman named Henry Dunant was traveling in the area when the battle occurred, and he was horrified by the suffering of the soldiers.
그 전투가 일어났을 때, 앙리 뒤낭이라는 스위스의 한 사업가가 그 지역을 여행하고 있었고, 그는 병사들의 고통에 큰 충격을 받았다.
A few years later he wrote a book about what he had seen.
몇 년 후에 그는 그가 목격한 것에 관한 책을 썼다.
In his book, he suggested that all armies should be accompanied by volunteer doctors and nurses who could help wounded soldiers from both sides.
그의 책에서 그는 모든 군대는 양측의 부상병들을 도울 수 있는 자원 의사와 간호사를 동반해야 한다고 제안했다.
The next year a Swiss organization called the Public Welfare Association held a meeting to discuss Dunant’s proposal.
이듬해 공익협회라는 한 스위스 단체가 뒤낭의 제안을 논의하기 위해 회의를 열었다.
They set up a committee of five members that included Dunant.
그들은 뒤낭을 포함하여 다섯 명으로 구성된 위원회를 설립했다.
This committee was the beginning of the International Red Cross.
이 위원회가 국제 적십자의 시작이었다.
In 1864, representatives from European nations, Brazil, Mexico, and the US gathered in Switzerland to sign the “Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded in Armies in the Field.”
1864년에 유럽 국가들과 브라질, 멕시코, 그리고 미국의 대표들이 ‘전장에 있는 군대 부상자의 상태 개선에 대한 제네바 협약’에 서명하기 위해 스위스에 모였다.
It established rules that would allow Red Cross volunteers to enter battlefields without being harmed.
이 협약은 적십자 자원봉사자들이 해를 입지 않고 전장에 들어갈 수 있도록 하는 규약을 확립했다.
Eventually these rules were accepted as international law.
마침내 이 규약들은 국제법으로 인정되었다.
Due to a conflict with the group’s leaders, Dunant was later kicked out of the organization.
조직 내 지도자들과의 갈등 때문에 뒤낭은 나중에 그 조직에서 쫓겨났다.
Despite being awarded the first Nobel Peace Prize in 1901, he was mostly forgotten when he died in 1910.
1901년에 최초의 노벨 평화상을 받았음에도 불구하고, 1910년 세상을 떠날 당시에 그는 거의 잊힌 상태였다.
However, the organization he started spread around the world.
그러나 그가 시작한 단체는 세계로 퍼져 나갔다.
Today it has branches in nearly every country and more than 90 million employees and volunteers work for the International Red Cross and its related organizations.
오늘날 그것은 거의 모든 나라에 지부를 두고 있고 9천만 명 이상의 직원과 자원봉사자가 국제 적십자 및 그와 관련된 단체에서 일하고 있다.
Music and dance play a big role in Latin American culture.
음악과 춤은 라틴 아메리카 문화에서 큰 역할을 한다.
The music is a mixture of traditional styles from the region’s indigenous cultures, Europe, and Africa.
그 음악은 그 지역의 토착 문화, 유럽, 그리고 아프리카의 전통적인 양식들이 혼합된 것이다.
It began when the Spanish brought stringed instruments and European music to the Americas.
그것은 스페인 사람들이 현악기와 유럽의 음악을 아메리카 대륙으로 가져왔을 때 시작되었다.
Later, African slaves brought drums and their own music.
나중에, 아프리카 노예들은 북과 자신들의 음악을 가져왔다.
Salsa is one of the most popular styles of Latin music, known for its fast tempo and complex rhythms.
살사는 라틴 음악에서 가장 인기 있는 양식 중 하나인데, 그것의 빠른 박자와 복잡한 리듬으로 알려져 있다.
Salsa dancing, which involves moving your legs and hips to the beat of the lively music, is also popular.
살사 춤은 당신의 다리와 엉덩이를 경쾌한 음악의 박자에 맞춰 움직이는 것을 포함하는데, 이 또한 인기가 있다.
The origin of salsa can be found in Cuban music.
살사의 기원은 쿠바 음악에서 찾을 수 있다.
After World War II, many Cubans moved to New York City.
제2차 세계 대전 이후, 많은 쿠바 사람들이 뉴욕시로 이주했다.
They settled in a neighborhood called Spanish Harlem.
그들은 스페니시 할렘이라 불리는 동네에 정착했다.
From there, their music mixed with that of other immigrants.
그곳에서, 그들의 음악은 다른 이민자들의 음악과 섞였다.
By the 1960s, modern salsa had been born.
1960년대에 이르러, 현대 살사가 생겨났다.
Another popular form of Latin music is samba.
라틴 음악의 또 다른 인기 있는 형태는 삼바이다.
It originally developed in Brazil in the 19th century.
그것은 원래 19세기에 브라질에서 생겼다.
Samba is played with stringed instruments, brass instruments and drums.
삼바는 현악기, 금관 악기, 그리고 북으로 연주된다.
Like salsa, it involves dancing as well.
살사와 마찬가지로, 그것 역시 춤을 포함한다.
Traditional Brazilian samba dances are performed alone.
전통적인 브라질 삼바 춤은 단독으로 공연된다.
However, ballroom samba, which is danced by couples, is more popular in other countries.
그러나, 볼룸 삼바는 커플들에 의해 춰지는데, 다른 나라에서 더 인기가 있다.
In the past, samba had a bad reputation due to the fact that it was often performed in poor neighborhoods.
과거에, 삼바는 그것이 가난한 동네에서 자주 공연되었다는 사실 때문에 평판이 좋지 않았다.
So people began to form clubs called “samba schools.”
그래서 사람들은 ‘삼바 학교’라고 불리는 클럽을 만들기 시작했다.
These schools gained popularity as they performed samba dancing at festivals.
이 학교들은 그들이 축제에서 삼바 춤을 공연하면서 인기를 얻었다.
Gradually, samba became a more respectable performance.
서서히 삼바는 더욱 품위 있는 공연이 되었다.
There are many other forms of Latin American music and dance.
라틴 아메리카의 음악과 춤에는 많은 다른 형태들이 있다.
They include bossa nova, merengue, rumba, and tango.
그것들은 보사노바, 메렝게, 룸바, 그리고 탱고를 포함한다.
All of them are a blend of different cultures and are loved by people all around the world.
그것들 모두는 다른 문화들의 혼합이고 전 세계의 사람들로부터 사랑을 받는다.
You might think that parents have the right to choose any name for their children.
당신은 부모들이 그들의 자녀에게 어떠한 이름이든 골라줄 권리가 있다고 생각할지도 모른다.
However, this is not always the case.
그러나, 이것은 항상 그런 것은 아니다.
Many countries around the world have laws that regulate the naming of children.
세계의 많은 나라들은 아이들의 작명을 규제하는 법을 가지고 있다.
One of these countries is Denmark.
이러한 나라들 중 하나는 덴마크이다.
Danish parents must choose a name from a government-approved list.
덴마크의 부모들은 정부가 승인한 명단에서 이름을 골라야 한다.
The name must clearly show the gender of the child.
그 이름은 아이의 성별을 분명하게 보여 줘야만 한다.
It also must be spelled exactly as it appears on the list.
그것은 또한 그 목록에 보이는 대로 철자가 정확하게 쓰여야 한다.
Therefore, Danish parents can name their daughters Camilla, but Cammilla would not be allowed.
따라서, 덴마크의 부모들은 그들의 딸 이름을 Camilla라고 지을 수 있지만, Cammilla는 허용되지 않을 것이다.
There is, however, a process that parents can follow if they want to use a name that is not on the list.
그러나, 부모들이 그 목록에 없는 이름을 사용하기를 원한다면 따를 수 있는 절차가 있다.
They must start by getting approval from their local church.
그들은 그들의 지역 교회로부터 승인을 받는 것부터 시작해야 한다.
After that, the request is sent to the government.
그 후에, 그 요청은 정부로 보내진다.
The government receives about 1,000 applications annually.
정부는 연간 약 1,000개의 신청서를 받는다.
But it rejects approximately 20% of them.
그러나 정부는 그것들 중 약 20%를 거절한다.
Even if the name ends up being approved, the process can take months.
결국 이름이 승인될지라도, 그 과정은 수개월이 걸릴 수 있다.
This policy may seem unfair and unnecessary.
이 정책은 불공평하고 불필요하게 보일 수 있다.
The government, however, has reasons for making it difficult to give children unusual names.
그러나 정부가 아이들에게 특이한 이름을 주는 것을 어렵게 만드는 데는 이유가 있다.
The first reason is to protect the kids themselves.
첫 번째 이유는 아이들 자신을 보호하기 위해서이다.
Children with strange names are often teased by their classmates.
이상한 이름을 가진 아이들은 종종 그들의 반 친구들에게 놀림을 받는다.
The other is to protect Denmark’s cultural heritage.
또 다른 이유는 덴마크의 문화유산을 지키기 위해서이다.
The country is trying to preserve the traditional names and spellings that have been used throughout Danish history.
그 나라는 덴마크의 역사에 걸쳐 사용되어 온 전통적인 이름들과 철자들을 보존하기 위해 노력하고 있다.
Despite these reasons, many people oppose the policy.
이러한 이유들에도 불구하고, 많은 사람들은 그 정책에 반대한다.
They believe it has a negative effect on diversity and fails to embrace the modern trend of globalism.
그들은 그것이 다양성에 부정적인 영향을 미치고 세계화라는 현대적 추세를 포용하지 못한다고 믿는다.
In response, the Danish government has made the law less strict, increasing the number of names on the list from 7,000 names to 33,000.
이에 대응하여, 덴마크 정부는 그 법을 덜 엄격하게 만들었는데, 목록에 있는 이름의 수를 7,000개에서 33,000개로 늘렸다.
Imagine fingernails tapping on a hard surface or drops of water falling into a puddle.
딱딱한 표면 위를 두드리는 손톱이나 물웅덩이에 떨어지는 물방울을 상상해 보라.
How do these sounds make you feel? For many people, they create feelings of happiness and relaxation.
이러한 소리들은 당신이 어떤 기분이 들게 하는가? 많은 사람들에게, 그것들은 행복이나 휴식의 감정을 자아낸다.
This kind of experience is called ASMR.
이러한 종류의 경험은 ASMR이라고 불린다.
It stands for “autonomous sensory meridian response.”
그것은 ‘자동 감각 쾌락 반응’을 나타낸다.
People have been using it as a kind of therapy for years.
몇 년 동안 사람들은 그것을 치료의 한 종류로 사용해 왔다.
They often record and listen to the sounds with high-tech equipment to enhance the effect.
그들은 종종 그 효과를 높이기 위해서 최첨단의 장비로 소리들을 녹음하고 듣는다.
These days, it has become popular through free videos posted online.
요즘, 그것은 온라인에 게시된 무료 영상들을 통해 인기를 얻게 되었다.
People listening to ASMR sounds often report feeling a pleasurable tingle in their heads that travels down the backs of their necks.
ASMR 소리를 듣는 사람들은 종종 목덜미를 타고 내려오는 기분 좋은 얼얼함을 그들의 머리에서 느낀다고 보고한다.
The sounds that create these feelings are called triggers.
이러한 느낌들을 만들어내는 그 소리들은 방아쇠라고 불린다.
Some of the most common auditory ASMR triggers include whispering, scratching, or tapping on various surfaces.
가장 일반적인 청각 ASMR 방아쇠들 중 몇몇은 속삭임, 긁음, 또는 다양한 표면들을 두드리는 것을 포함한다.
Along with sound triggers, there are also triggers related to sight and touch.
청각 방아쇠와 함께, 시각 그리고 촉각과 관계된 방아쇠들도 있다.
In terms of visual triggers, repetitive hand movements are common.
시각적 방아쇠의 측면에서는, 반복적인 손의 움직임이 흔하다.
As to tactile triggers, playing with a toy slime is included.
촉각에 관련한 방아쇠에 관해서는, 장난감 슬라임을 가지고 노는 것이 포함된다.
Some people respond to some triggers but not to others.
어떤 사람들은 일부 방아쇠에 반응하지만 다른 것들에는 반응하지 않는다.
And other people fail to respond at all.
그리고 다른 사람들은 어떤 것에도 전혀 반응하지 않는다.
People who respond to triggers use ASMR for various purposes.
방아쇠에 반응하는 사람들은 다양한 목적으로 ASMR을 사용한다.
It can help people fall asleep or concentrate on their work.
그것은 사람들이 잠이 들게 하거나 그들의 일에 집중하는 것을 도울 수 있다.
People also can feel less stressed and more relaxed.
사람들은 또한 스트레스를 덜 느끼고 더 편안함을 느낄 수 있다.
Even people suffering from depression can experience improvements in their moods after listening to ASMR.
심지어 우울증으로 고통받는 사람들도 ASMR을 들은 후에 기분이 나아지는 것을 경험할 수 있다.
Although interest in ASMR is growing rapidly, there still hasn’t been enough scientific research to fully understand how it works.
ASMR에 대한 관심이 급격하게 증가하고 있지만, 여전히 그것이 어떻게 작용하는지를 완전히 이해할 수 있는 충분한 과학적 연구가 없었다.
In the future, it is possible that mental health professionals will be able to use ASMR to treat some of their patients.
미래에는, 정신 건강 전문가들이 그들의 환자들 중 일부를 치료하기 위해 ASMR을 이용할 수 있을 가능성이 있다.
Do you find it difficult to decide what to wear when going out to meet your friends?
당신은 친구들을 만나러 나갈 때 무엇을 입을지 결정하는 데 어려움을 겪는가?
Do you get stuck when you can’t decide between two new smartphone models?
당신은 두 개의 새로운 스마트폰 모델 사이에서 결정을 할 수 없을 때 꼼짝 못 하게 되는가?
If so, you might be struggling with indecisiveness.
그렇다면, 당신은 아마도 우유부단함으로 고군분투하고 있는지도 모른다.
Indecision can be a good thing when it prevents you from choosing without careful thought.
망설임은 당신이 신중한 생각 없이 선택하는 것을 막아줄 때 좋은 것이 될 수 있다.
However, if you hesitate too long, it can lead to frustration and missed opportunities.
그러나, 당신이 너무 오래 망설인다면, 그것은 좌절과 기회를 놓치는 것으로 이어질 수 있다.
Indecisiveness is often caused by perfectionism.
우유부단함은 종종 완벽주의에 의해 일어난다.
When people are too worried about making mistakes or the possibility of failure, they become unable to make any decision at all.
사람들이 실수하는 것이나 실패의 가능성에 대해 너무 걱정할 때, 그들은 어떤 결정도 내릴 수 없게 된다.
Luckily, there are some tips you can follow to avoid unnecessary hesitation.
다행히도, 불필요한 망설임을 피하기 위해 당신이 따를 수 있는 몇 가지 조언들이 있다.
These tips will help you become a more confident decision-maker.
이러한 조언들은 당신이 더욱 자신감 있는 의사결정자가 되도록 도와줄 것이다.
First, following your intuition can be helpful.
첫째, 당신의 직감을 따르는 것이 도움이 될 수 있다.
In order not to over-analyze, write down your options.
과도하게 분석하지 않기 위해서는, 당신의 선택지들을 적어 보아라.
And then quickly give each one a rating from one to ten.
그러고 나서 빠르게 각 선택지에 1부터 10까지의 점수를 매겨라.
Then simply choose the option with the highest rating.
그런 다음 단순하게 가장 높은 점수를 가진 선택지를 골라라.
You can also practice your decision-making on trivial things, like what to eat for lunch.
당신은 또한 점심으로 무엇을 먹을지와 같은 사소한 일에도 당신의 의사결정을 연습할 수 있다.
If you can get better at making quick, firm decisions on little things, you will be better equipped to tackle important decisions when you need to.
작은 일들에 빠르고, 확실한 결정을 잘할 수 있게 되면, 당신은 필요할 때 중요한 결정들을 다루는 데 더 능숙해질 것이다.
Finally, it can be helpful to acknowledge that many decisions aren’t as important as they seem.
마지막으로, 많은 결정들이 보이는 것만큼 중요하지 않다는 것을 인정하는 것이 도움이 될 수 있다.
Just ask yourself, “Will this decision matter in ten years?”
그냥 스스로에게 물어보아라, “이 결정이 10년 후에 중요할 것인가?”
Even if the answer is yes, remember that many decisions are reversible.
만약 답이 그렇다고 해도, 많은 결정들은 되돌릴 수 있다는 것을 기억하라.
For example, if you decide to enroll in an art class only to find that you don’t enjoy it, you can just quit.
예를 들어, 당신이 미술 수업에 등록하기로 결정했는데 결국 당신은 그것을 즐기지 않는다는 것을 알게 되었다면, 당신은 그냥 그만둘 수 있다.
The risk involved in trying something new is usually not that big.
새로운 것을 시도하는 데 따르는 위험은 보통 그렇게 크지 않다.
When we think of birds, we usually picture them flying gracefully through the air.
새를 생각할 때, 우리는 흔히 그것들이 상공을 우아하게 나는 모습을 상상한다.
Not all birds can actually fly, but all birds have wings.
모든 새가 실제로 날 수 있는 건 아니지만, 모든 새는 날개가 있다.
However, wings are not unique to birds―insects and bats also have them.
그러나 날개는 새에게만 있는 특징이 아니다. 곤충과 박쥐에게도 날개가 있다.
But what about feathers?
하지만 깃털은 어떤가?
All birds have feathers, and feathers are only found on birds.
모든 새는 깃털이 있으며, 깃털은 새에게서만 찾아볼 수 있다.
Feathers are designed to be as light as possible.
깃털은 가능한 한 가볍도록 설계되어 있다.
Yet they are also very strong and waterproof.
그러나 동시에 매우 튼튼하며 방수가 된다.
If you look at a feather closely, you’ll see that it is made of thousands of tiny parts.
깃털을 자세히 들여다보면, 당신은 그것이 수천 개의 작은 부분들로 이루어져 있다는 것을 알게 될 것이다.
These parts are joined together in over a million places on a single feather.
이 부분들은 한 개의 깃털에서 백만 군데 이상 결합되어 있다.
On a bird’s wing, the feathers partly cover one another, so no air can pass through.
새의 날개에는 깃털들이 부분적으로 서로를 덮고 있어 공기가 전혀 통과하지 못 한다.
This makes flight possible and keeps the bird warm.
이는 비행을 가능하게 해주고 새를 따뜻하게 해 준다.
But not all birds’ feathers are the same.
하지만 모든 새의 깃털이 똑같은 것은 아니다.
For example, albatrosses have strong, broad feathers that allow them to fly long distances.
예를 들어, 앨버트로스는 먼 거리를 날 수 있게 해 주는 튼튼하고 폭이 넓은 깃털을 가지고 있다.
On the other hand, penguins have thick, oily feathers that keep them warm and dry while they swim in icy water.
반면에, 펭귄은 차가운 물속을 헤엄치는 동안 그들을 따뜻하고 마른 상태로 유지해 주는 두껍고 기름기 있는 깃털을 가지고 있다.
Birds also use their feathers for a variety of other purposes.
새들은 또한 그들의 깃털을 여러 가지 목적으로 사용한다.
Some birds, for example, use their feathers to keep their eggs warm while they sit on them.
예를 들어, 몇몇 새들은 알을 품는 동안 알을 따뜻하게 유지하기 위해 깃털을 사용한다.
And some have feathers that are the same color as their environment; this helps them hide from enemies.
그리고 어떤 새들은 그들의 주변 환경과 같은 색의 깃털을 가지고 있는데, 이것은 그들이 적으로부터 숨을 수 있게 돕는다.
Other birds, such as the peacock, have very bright and colorful feathers, and they use them to attract a mate.
공작과 같은 다른 새들은 매우 밝고 화려한 깃털을 가지고 있으며 그들은 짝을 유인하는 데 깃털을 사용한다.
The feathers of all birds are different, depending on where and how they live.
모든 새의 깃털은 그들이 어디에서 어떻게 사느냐에 따라 다르다.
While they are often beautiful, they are always essential to each bird species’ survival.
이 깃털들이 종종 아름답게 보일지라도 그것들은 새의 각 종의 생존에 있어 항시 필수적이다.
A bird flying low over a lake may not think there is anything dangerous in the water.
호수 위로 낮게 나는 새는 물속에 위험한 것이 도사리고 있다고 생각하지 않을지도 모른다.
That is why it is surprised when a fish suddenly jumps out and catches it!
이 때문에 새는 물고기가 갑자기 튀어 올라 자신을 잡는 순간 놀라는 것이다!
Scientists recently discovered that this is what happens to barn swallows as they fly over the Schroda Dam lake in South Africa.
과학자들은 최근에 이것이 제비들이 남아프리카 공화국의 슈로다 댐 호수 위를 날 때 일어나는 일임을 발견했다.
The fish that hunt these birds are African tigerfish.
이 새들을 사냥하는 물고기는 아프리카 타이거피시다.
There are only about five types of freshwater fish in the world that feed on birds.
전 세계에서 새를 먹이로 하는 민물고기는 약 다섯 종에 불과하다.
Most of these fish only do this when a bird falls into the water or paddles on the surface right above them.
이 물고기들의 대부분은 새가 물에 빠지거나 그들 바로 위의 수면에서 헤엄치며 돌아다닐 때만 이렇게 한다.
African tigerfish, however, regularly hunt barn swallows.
그러나 아프리카 타이거피시는 정기적으로 제비를 사냥한다.
In fact, they do this every day.
사실상, 그들은 매일 그렇게 한다.
This may be because there isn’t much other food for tigerfish to eat in the Schroda Dam lake.
이것은 아마 슈로다 댐 호수에 타이거피시가 먹을 만한 다른 먹이가 많지 않기 때문일 것이다.
Scientists are amazed by the incredible hunting skills tigerfish have developed.
과학자들은 타이거피시가 발전시킨 엄청난 사냥 능력에 놀란다.
When a tigerfish spots a barn swallow flying above the lake, it follows the bird by swimming near the surface or deeper in the water.
타이거피시는 호수 위로 날고 있는 제비를 발견하면, 물 표면 가까이나 더 깊은 물 아래에서 헤엄을 쳐서 그 새를 쫓아간다.
It speeds up until it is going faster than the bird.
그것은 새를 추월할 때까지 속도를 낸다.
Then it considers how the angle of light changes as the light enters the water from the air.
그러고 나서 빛이 대기에서 물로 들어올 때 빛의 각도가 어떻게 변하는지를 고려한다.
This allows the fish to be sure of the bird’s actual position.
이것은 그 물고기가 새의 실제 위치를 확신하도록 해준다.
Finally, the tigerfish jumps out of the water and grabs the barn swallow from the air with its sharp teeth.
최종적으로, 타이거피시는 물 밖으로 튀어 올라 그것의 날카로운 이빨로 공중에서 제비를 잡아챈다.
This is the opposite of what happens in most food chains.
이것은 대부분의 먹이 사슬에서 일어나는 일과 정반대이다.
Since it is much more common for birds to hunt fish, the fact that tigerfish feed on barn swallows is quite extraordinary.
새가 물고기를 사냥하는 것이 훨씬 더 일반적이기 때문에, 타이거피시가 제비를 먹이로 한다는 사실은 정말로 보기 드문 일이다.
The word “abracadabra” is familiar to speakers of many languages.
‘아브라카다브라’라는 말은 여러 언어 사용자들에게 친숙하다.
These days, it is mainly used by magicians.
요즘에 이 말은 주로 마술사들이 사용한다.
They say this “magic” word when they perform a magic trick.
그들은 마술 묘기를 부릴 때 이 ‘마법의’ 말을 한다.
But in ancient times, people were more serious about the powers of this word.
그러나 고대에는 사람들이 이 말의 위력에 대해서 좀 더 진지했다.
They believed it could cure fevers and other illnesses.
그들은 그것이 열과 다른 질병들을 치료할 수 있다고 믿었다.
The first known mention of abracadabra comes from a Roman doctor named Serenus Sammonicus.
아브라카다브라에 관한 최초의 알려진 언급은 세레누스 사모니쿠스라는 로마 의사에게서 비롯되었다.
In the second century A.D., he wrote a poem called De Medicina Praecepta.
서기 2세기에, 그는 <De Medicina Praecepta>라는 시를 썼다.
The poem tells of an amulet that sick people wore around their necks.
그 시는 병자들이 그들의 목에 둘렀던 부적에 대해 말한다.
Inside the amulet was a piece of paper with the special word written on it.
부적 안에는 특별한 단어가 쓰인 종잇조각이 있었다.
The word was written eleven times, but each time it lost its last letter.
그 단어는 11번 쓰였는데, 매번 마지막 철자가 없어졌다.
Finally, in the eleventh row there was only an “A.”
최종적으로, 11번째 행에는 ‘A’ 하나만 남게 되었다.
The amulet was the shape of a triangle.
그 부적은 삼각형 모양이었다.
People thought that, together with the word abracadabra, the triangle could remove sickness from the body.
사람들은 아브라카다브라라는 말과 함께, 이 삼각형이 몸에서 병을 몰아낼 수 있다고 여겼다.
The illness would enter the wide top and flow out through the skinny bottom.
병은 폭이 넓은 맨 윗부분으로 들어와서 좁은 바닥을 통해 흘러 나간다.
Once gone, it could not reenter the narrow bottom of the triangle.
일단 나가면, 그것은 삼각형의 좁은 바닥으로 다시 들어올 수 없다.
Descriptions of this amulet are the first recorded evidence of the word abracadabra, but many people theorize that it is even older.
이 부적에 대한 설명이 아브라카다브라라는 말에 대한 최초의 기록된 증거이긴 하지만, 많은 사람은 그 말이 훨씬 더 오래되었다는 이론을 내세운다.
Some people think it comes from ancient Hebrew: Ab, Ben, and Ruach Cadesh, which means “Father, Son, and Holy Ghost.”
어떤 사람들은 그것이 고대 히브리어인 압, 벤, 그리고 루아치 카데시에서 유래한 것이라고 여기는데, 이는 ‘성부, 성자, 그리고 성령’이라는 뜻이다.
Others say it comes from Aramaic (from Avra kehdabra, meaning “I will create as I speak”), and still others claim the word is Chaldean.
다른 사람들은 그것이 (‘내가 말하는 대로 창조하리라’라는 뜻의 아브라 케다브라에서 비롯된) 아람어에서 왔다고도 하고, 그럼에도 또 다른 이들은 그 말이 칼데아어라고 주장한다.
The answer is buried in history and will probably never be known.
정답은 역사 속에 묻혀 있고 아마도 끝내 밝혀지지 않을 것이다.
But one thing is for sure: abracadabra is more than just a word used by magicians when they wave their magic wands.
그러나 한 가지는 확실한데, 아브라카다브라는 마술사들이 그들의 마법 지팡이를 흔들 때 사용되는 말 그 이상이라는 점이다.
The Royal Institution Christmas Lectures began in Great Britain more than 180 years ago.
영국 왕립연구소 크리스마스 강연은 180여 년 전에 영국에서 시작되었다.
They are held in London every December during the holiday break, which makes it easier for students to attend them.
강연은 매년 12월 연휴 기간 동안 런던에서 열리는데, 이는 학생들이 더 쉽게 강연에 참석하도록 한다.
Although the lectures are scientific and given by experts in their fields, they are so easy to understand that even young students can enjoy them.
강연은 과학에 관한 것이고 그 분야의 전문가들에 의해 행해지지만, 이해하기 아주 쉬워서 심지어 어린 학생들도 즐길 수 있다.
The lectures were originally proposed by an English scientist named Michael Faraday in 1825.
이 강연은 원래 1825년에 마이클 패러데이라는 영국의 한 과학자에 의해 제안되었다.
At that time, Faraday was serving as the director of the laboratory at the Royal Institution.
그 당시에, 패러데이는 영국 왕립연구소에서 연구실 책임자로 재직 중이었다.
He was interested in educating children who were too poor to attend school regularly.
그는 너무 가난해서 정식으로 학교에 다니지 못하는 아이들을 교육하는 데 관심이 있었다.
Faraday himself came from a poor family and had a difficult time getting a proper education.
패러데이 자신도 가난한 집안 출신이었기에 제대로 된 교육을 받는 데 어려움을 겪었다.
Inspired by a lecture given by the scientist Humphry Davy, Faraday dedicated himself to science at an early age.
과학자인 험프리 데이비의 강연에 영감을 받아, 패러데이는 어린 나이에 과학에 전념했다.
Over time, he made many contributions to the field, and he was honored by the government with an offer of a house and a pension.
시간이 지나면서 그는 그 분야에 많은 공헌을 했고, 정부로부터 집과 연금을 제의받는 영예를 누렸다.
He refused the offer, but recalling his own experience, he requested one thing: that poor children be provided with educational opportunities.
그는 그 제의를 거절하였지만, 자기 자신의 경험을 떠올리고는 한 가지를 요청했는데 가난한 아이들이 교육의 기회를 제공받아야 한다는 것이었다.
Thus, the Christmas Lectures were born.
그렇게 해서 크리스마스 강연이 탄생하였다.
The Christmas Lectures have inspired many people to consider careers in the field of science.
크리스마스 강연은 많은 사람이 과학 분야의 직업을 고려해 보도록 고무했다.
The mathematician Marcus du Sautoy, who gave a lecture in 2006, was taken to the Christmas Lectures when he was 12.
수학자 마커스 드 사토이는 2006년에 강연을 했는데 그는 12살 때 크리스마스 강연에 따라갔었다.
It was that experience that made him decide to become a scientist.
그가 과학자가 되기로 결심하게 만든 것은 바로 그 경험이었다.
These days, the Christmas Lectures have become a global event.
오늘날, 크리스마스 강연은 세계적인 행사가 되었다.
They have been broadcast in various countries including Korea.
강연들은 한국을 포함한 여러 나라에서 방송되었다.
They can also be watched online now.
그것들은 이제 온라인으로도 볼 수 있다.
Whether you are interested in science or not, why not consider listening to one?
당신이 과학에 관심이 있든 없든 간에, 하나 들어 보는 게 어떤가?
Today, people consume to meet not only their physical needs but also their psychological needs.
오늘날, 사람들은 자신의 육체적 필요뿐만 아니라 심리적 필요 또한 충족시키기 위해서 소비한다.
For example, when choosing a new smartphone, many people ignore its features.
예를 들면, 새로운 스마트폰을 고를 때, 많은 사람들은 그것의 기능들은 무시한다.
They simply choose a famous brand.
그들은 단순히 유명한 브랜드를 고른다.
In this case, it is the concept of the brand that they consume, not the product itself.
이 경우, 그들이 소비하는 것은 제품 그 자체가 아니라 브랜드라는 개념이다.
This is known as conceptual consumption.
이것은 개념적 소비로 알려져 있다.
There are several kinds of conceptual consumption.
개념적 소비에는 몇 가지 종류가 있다.
The first involves expectations―when we purchase something, we have an expectation of its value.
첫 번째는 기대를 포함하는데 우리는 어떤 것을 살 때, 그것의 가치에 대한 기대를 가진다는 것이다.
In one experiment, pleasure centers in the brain were more active when people thought they were drinking expensive wine rather than cheap wine.
한 실험에서, 사람들이 저렴한 와인보다는 비싼 와인을 마시고 있다고 생각할 때 뇌의 쾌락 중추들이 더 활동적이었다.
In fact, however, both were the same cheap wine.
그러나, 사실 둘 다 똑같은 저렴한 와인이었다.
This shows people’s expectations can affect how pleasurable their experience of consuming is.
이것은 사람들의 기대가 그들의 소비 경험이 얼마나 즐거운지에 영향을 줄 수 있다는 것을 보여 준다.
The second type of conceptual consumption involves experiences.
개념적 소비의 두 번째 유형은 경험을 포함한다.
People want to possess new and interesting experiences they can show off to others.
사람들은 다른 사람들에게 과시할 수 있는 새롭고 흥미로운 경험을 갖고 싶어 한다.
This kind of experience-seeking explains why some people choose to stay in a hotel made of ice rather than a fancy hotel.
이런 종류의 경험 추구는 왜 일부 사람들이 고급 호텔보다는 얼음으로 만들어진 호텔에 머무르는 것을 선택하는지 설명한다.
They are willing to accept an inferior physical experience to enjoy a superior conceptual one.
그들은 우수한 개념적 경험을 즐기기 위해서 열등한 육체적 경험을 흔쾌히 받아들인다.
The consumption of memories is the final type.
기억의 소비는 마지막 유형이다.
People sometimes value the memory of an experience over the experience itself.
사람들은 때때로 어떤 경험에 대한 기억을 경험 그 자체보다 더 가치 있게 여긴다.
For example, a couple that eats an amazing meal at a restaurant may never return for a second meal.
예를 들면, 레스토랑에서 훌륭한 식사를 한 커플은 두 번째 식사를 위해 결코 돌아오지 않을지도 모른다.
This is because they worry that a second visit could ruin the special memory of their first experience.
왜냐하면 그들은 두 번째 방문이 그들의 첫 번째 경험의 특별한 기억을 망칠 수 있다고 걱정하기 때문이다.
This shows concepts sometimes encourage us to consume less rather than more.
이것은 개념들이 때로는 우리가 더 많이 소비하기보다는 더 적게 소비하도록 장려한다는 것을 보여 준다.
Learning about conceptual consumption can help marketers understand the motivations of modern consumers and easily persuade them to purchase products.
개념적 소비에 대해 배우는 것은 마케팅 담당자들이 현대 소비자들의 동기를 이해하고 그들이 제품을 구매하도록 쉽게 설득하는 것을 도울 수 있다.
The World Bank
세계은행
During World War II, many countries in Europe suffered great destruction.
제2차 세계 대전 중에 유럽의 많은 나라가 대규모의 피해를 입었다.
After the war ended, they needed help to rebuild their cities and to improve their economies.
전쟁이 끝난 후, 그들은 도시를 재건하고 경기를 회복하기 위한 도움이 필요했다.
The World Bank was founded in 1944 to help these countries by lending them money.
세계은행은 이 국가들에게 돈을 빌려줌으로써 그들을 원조하기 위해 1944년에 창설되었다.
Today the European economy is strong, but the World Bank continues to work.
오늘날 유럽 경제는 튼튼하지만, 세계은행은 여전히 활동하고 있다.
It now lends money to developing countries, providing them with low-interest or interest-free loans.
그것은 이제 개발 도상국에 돈을 빌려주고 있는데, 저금리 또는 무이자 차관을 제공한다.
With these loans, a developing country can restructure and improve its economy.
이 차관으로, 개발 도상국은 경제를 재건하고 개선할 수 있다.
This is helpful because, when rich governments give loans, they usually insist on very high interest rates.
이는 도움이 되는데 부유한 정부들이 대출을 해줄 때 보통 매우 높은 이자율을 고집하기 때문이다.
It also gives poor countries more time to pay the money back, from 15 to 20 years.
세계은행은 또한 빈곤한 나라들에 15년에서 20년까지의 더 긴 상환 기간을 준다.
The World Bank also helps developing countries in a more direct way.
세계은행은 또한 더 직접적인 방법으로 개발 도상국을 돕고 있다.
While some organizations simply give food to poor countries, the World Bank uses education as a more long-term solution.
일부 단체들이 단순히 가난한 나라에 식량을 주는 데 반해, 세계은행은 더 장기적인 해결책으로 교육을 활용한다.
It helps farmers learn new farming techniques so that they can grow more food.
세계은행은 농부들이 더 많은 식량을 재배할 수 있도록 그들이 새로운 농사 기술을 배우게 돕는다.
This way, there will be more food for everyone, and farmers will make a better living.
이 방법으로 모든 사람에게 더 많은 식량이 생길 것이고, 농부들도 더 나은 삶을 살게 될 것이다.
As a result, they will have more money to put back into the economy.
그 결과, 그들은 경제에 환원할 더 많은 돈을 벌게 될 것이다.
In addition, the World Bank tries to stop the suffering caused by diseases.
게다가, 세계은행은 질병으로 인한 고통을 없애기 위해 노력한다.
To improve general health, developing countries need doctors and nurses.
전반적인 건강 상태를 개선하기 위해 개발 도상국들은 의사와 간호사를 필요로 한다.
The World Bank helps local governments create opportunities for people to get a medical education.
세계은행은 지역 정부가 사람들이 의료 교육을 받을 수 있는 기회를 창출하는 것을 돕는다.
This way, more doctors and nurses can help sick people.
이렇게 해서 더 많은 의사와 간호사가 아픈 사람들을 도울 수 있다.
The organization does, however, face some criticism for the projects it chooses to support.
하지만 이 기구는 그것이 지원하기로 한 프로젝트들 때문에 일부 비판에 직면한다.
In 1981, for example, the development program it funded in Brazil led to an increase in rainforest destruction.
예를 들어, 1981년 브라질에서 세계은행이 자금을 지원한 개발 프로그램은 열대 우림의 파괴를 가중시켰다.
Also, it allows powerful countries to dominate its decision-making process, often ignoring voices from the nations most directly affected by its actions.
또한, 힘이 강한 나라들이 의사 결정 과정을 독식하게 하여, 그 조치들에 가장 직접적인 영향을 받는 나라들의 목소리를 종종 무시하는 결과를 낳기도 한다.