Alaska is part of the United States, yet is separated from the mainland by Canada.
알래스카는 미국의 일부이지만, 캐나다에 의해 본토에서 분리되어 있다.
Nevertheless, Alaska is the largest state in the US, one fifth the size of the rest of the country.
그럼에도 불구하고 알래스카는 미국에서 가장 큰 주로, 미국 나머지 지역의 5분의 1 크기이다.
The state is covered by huge glaciers and snow-topped mountains, including Mt. McKinley, the highest mountain in North America.
이 주는 거대한 빙하들과 북미에서 가장 높은 매킨리산을 비롯한 눈 쌓인 산들로 뒤덮여 있다.
Thousands of tourists travel to Alaska each year to hike, hunt, and experience its great natural beauty.
해마다 수천 명의 관광객이 하이킹과 사냥을 하고, 그곳의 뛰어난 자연미를 경험하러 알래스카로 여행을 간다.
Russian explorers discovered Alaska in 1741, and Russian fur traders soon began hunting in the sea around Alaska for sea otters.
러시아 탐험가들이 1741년에 알래스카를 발견했고, 곧 러시아의 모피 상인들이 알래스카 주변 바다에서 해달을 사냥하기 시작했다.
They also built a few military forts and towns.
그들은 또한 몇몇 군사 기지와 마을을 세웠다.
However, Alaska was considered too far away for any Russians to live there.
그러나 알래스카는 러시아인들이 살기에는 너무 멀리 떨어져 있다고 여겨졌다.
In the end, Russia sold Alaska to the United States in 1867.
결국 러시아는 1867년에 알래스카를 미국에 팔았다.
At a price of $7.2 million, the huge state cost only about two cents per acre.
720만 달러에 팔렸으니 이 거대한 주가 에이커당 불과 2센트밖에 되지 않았던 것이다.
In spite of its surprisingly low cost, many Americans thought that the purchase was a terrible mistake.
그것의 놀랍도록 낮은 가격에도 불구하고, 많은 미국인은 이 매입이 엄청난 실수라고 생각했다.
Newspapers nicknamed the new area “Seward’s Icebox” after the Secretary of State, William Henry Seward, who made the purchase.
신문들은 그 매입을 진행했던 윌리엄 헨리 수어드 국무장관의 이름을 따서 이 새로운 곳을 ‘수어드의 아이스박스’라고 불렀다.
But later discoveries proved Alaska to be full of resources.
하지만 이후의 발견들은 알래스카가 자원의 보고임을 입증했다.
When gold was discovered there in 1896, thousands moved there to get rich.
1896년에 그곳에서 금이 발견되자 수천 명이 부자가 되려고 그곳으로 이주했다.
The state is also a rich source of salmon, lumber, and oil, as well as an interesting place for tourists to visit.
이 주는 또한 관광객이 방문하기에 흥미로운 곳일 뿐만 아니라 연어, 목재, 그리고 석유의 풍부한 원천이다.
The state that was once called “Seward’s Icebox” is now one of America’s richest and most beautiful places.
한때 ‘수어드의 아이스박스’라고 불렸던 이 주가 지금은 미국에서 가장 풍요롭고 아름다운 장소 중 하나이다.
The International Red Cross
국제 적십자
In 1859, during the Second Italian War of Independence, the Battle of Solferino was fought in northern Italy.
제2차 이탈리아 독립 전쟁이 한창이던 1859년, 솔페리노 전투가 북부 이탈리아에서 벌어졌다.
It lasted nine hours, and in the end, tens of thousands of soldiers were killed or wounded.
그것은 9시간 지속되었고 결국 수만 명의 병사가 죽거나 부상당했다.
This was far too many for the armies’ medical teams to take care of.
이것은 군대의 의료팀이 돌보기에는 너무 많은 숫자였다.
A Swiss businessman named Henry Dunant was traveling in the area when the battle occurred, and he was horrified by the suffering of the soldiers.
그 전투가 일어났을 때, 앙리 뒤낭이라는 스위스의 한 사업가가 그 지역을 여행하고 있었고, 그는 병사들의 고통에 큰 충격을 받았다.
A few years later he wrote a book about what he had seen.
몇 년 후에 그는 그가 목격한 것에 관한 책을 썼다.
In his book, he suggested that all armies should be accompanied by volunteer doctors and nurses who could help wounded soldiers from both sides.
그의 책에서 그는 모든 군대는 양측의 부상병들을 도울 수 있는 자원 의사와 간호사를 동반해야 한다고 제안했다.
The next year a Swiss organization called the Public Welfare Association held a meeting to discuss Dunant’s proposal.
이듬해 공익협회라는 한 스위스 단체가 뒤낭의 제안을 논의하기 위해 회의를 열었다.
They set up a committee of five members that included Dunant.
그들은 뒤낭을 포함하여 다섯 명으로 구성된 위원회를 설립했다.
This committee was the beginning of the International Red Cross.
이 위원회가 국제 적십자의 시작이었다.
In 1864, representatives from European nations, Brazil, Mexico, and the US gathered in Switzerland to sign the “Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded in Armies in the Field.”
1864년에 유럽 국가들과 브라질, 멕시코, 그리고 미국의 대표들이 ‘전장에 있는 군대 부상자의 상태 개선에 대한 제네바 협약’에 서명하기 위해 스위스에 모였다.
It established rules that would allow Red Cross volunteers to enter battlefields without being harmed.
이 협약은 적십자 자원봉사자들이 해를 입지 않고 전장에 들어갈 수 있도록 하는 규약을 확립했다.
Eventually these rules were accepted as international law.
마침내 이 규약들은 국제법으로 인정되었다.
Due to a conflict with the group’s leaders, Dunant was later kicked out of the organization.
조직 내 지도자들과의 갈등 때문에 뒤낭은 나중에 그 조직에서 쫓겨났다.
Despite being awarded the first Nobel Peace Prize in 1901, he was mostly forgotten when he died in 1910.
1901년에 최초의 노벨 평화상을 받았음에도 불구하고, 1910년 세상을 떠날 당시에 그는 거의 잊힌 상태였다.
However, the organization he started spread around the world.
그러나 그가 시작한 단체는 세계로 퍼져 나갔다.
Today it has branches in nearly every country and more than 90 million employees and volunteers work for the International Red Cross and its related organizations.
오늘날 그것은 거의 모든 나라에 지부를 두고 있고 9천만 명 이상의 직원과 자원봉사자가 국제 적십자 및 그와 관련된 단체에서 일하고 있다.
Music and dance play a big role in Latin American culture.
음악과 춤은 라틴 아메리카 문화에서 큰 역할을 한다.
The music is a mixture of traditional styles from the region’s indigenous cultures, Europe, and Africa.
그 음악은 그 지역의 토착 문화, 유럽, 그리고 아프리카의 전통적인 양식들이 혼합된 것이다.
It began when the Spanish brought stringed instruments and European music to the Americas.
그것은 스페인 사람들이 현악기와 유럽의 음악을 아메리카 대륙으로 가져왔을 때 시작되었다.
Later, African slaves brought drums and their own music.
나중에, 아프리카 노예들은 북과 자신들의 음악을 가져왔다.
Salsa is one of the most popular styles of Latin music, known for its fast tempo and complex rhythms.
살사는 라틴 음악에서 가장 인기 있는 양식 중 하나인데, 그것의 빠른 박자와 복잡한 리듬으로 알려져 있다.
Salsa dancing, which involves moving your legs and hips to the beat of the lively music, is also popular.
살사 춤은 당신의 다리와 엉덩이를 경쾌한 음악의 박자에 맞춰 움직이는 것을 포함하는데, 이 또한 인기가 있다.
The origin of salsa can be found in Cuban music.
살사의 기원은 쿠바 음악에서 찾을 수 있다.
After World War II, many Cubans moved to New York City.
제2차 세계 대전 이후, 많은 쿠바 사람들이 뉴욕시로 이주했다.
They settled in a neighborhood called Spanish Harlem.
그들은 스페니시 할렘이라 불리는 동네에 정착했다.
From there, their music mixed with that of other immigrants.
그곳에서, 그들의 음악은 다른 이민자들의 음악과 섞였다.
By the 1960s, modern salsa had been born.
1960년대에 이르러, 현대 살사가 생겨났다.
Another popular form of Latin music is samba.
라틴 음악의 또 다른 인기 있는 형태는 삼바이다.
It originally developed in Brazil in the 19th century.
그것은 원래 19세기에 브라질에서 생겼다.
Samba is played with stringed instruments, brass instruments and drums.
삼바는 현악기, 금관 악기, 그리고 북으로 연주된다.
Like salsa, it involves dancing as well.
살사와 마찬가지로, 그것 역시 춤을 포함한다.
Traditional Brazilian samba dances are performed alone.
전통적인 브라질 삼바 춤은 단독으로 공연된다.
However, ballroom samba, which is danced by couples, is more popular in other countries.
그러나, 볼룸 삼바는 커플들에 의해 춰지는데, 다른 나라에서 더 인기가 있다.
In the past, samba had a bad reputation due to the fact that it was often performed in poor neighborhoods.
과거에, 삼바는 그것이 가난한 동네에서 자주 공연되었다는 사실 때문에 평판이 좋지 않았다.
So people began to form clubs called “samba schools.”
그래서 사람들은 ‘삼바 학교’라고 불리는 클럽을 만들기 시작했다.
These schools gained popularity as they performed samba dancing at festivals.
이 학교들은 그들이 축제에서 삼바 춤을 공연하면서 인기를 얻었다.
Gradually, samba became a more respectable performance.
서서히 삼바는 더욱 품위 있는 공연이 되었다.
There are many other forms of Latin American music and dance.
라틴 아메리카의 음악과 춤에는 많은 다른 형태들이 있다.
They include bossa nova, merengue, rumba, and tango.
그것들은 보사노바, 메렝게, 룸바, 그리고 탱고를 포함한다.
All of them are a blend of different cultures and are loved by people all around the world.
그것들 모두는 다른 문화들의 혼합이고 전 세계의 사람들로부터 사랑을 받는다.
You might think that parents have the right to choose any name for their children.
당신은 부모들이 그들의 자녀에게 어떠한 이름이든 골라줄 권리가 있다고 생각할지도 모른다.
However, this is not always the case.
그러나, 이것은 항상 그런 것은 아니다.
Many countries around the world have laws that regulate the naming of children.
세계의 많은 나라들은 아이들의 작명을 규제하는 법을 가지고 있다.
One of these countries is Denmark.
이러한 나라들 중 하나는 덴마크이다.
Danish parents must choose a name from a government-approved list.
덴마크의 부모들은 정부가 승인한 명단에서 이름을 골라야 한다.
The name must clearly show the gender of the child.
그 이름은 아이의 성별을 분명하게 보여 줘야만 한다.
It also must be spelled exactly as it appears on the list.
그것은 또한 그 목록에 보이는 대로 철자가 정확하게 쓰여야 한다.
Therefore, Danish parents can name their daughters Camilla, but Cammilla would not be allowed.
따라서, 덴마크의 부모들은 그들의 딸 이름을 Camilla라고 지을 수 있지만, Cammilla는 허용되지 않을 것이다.
There is, however, a process that parents can follow if they want to use a name that is not on the list.
그러나, 부모들이 그 목록에 없는 이름을 사용하기를 원한다면 따를 수 있는 절차가 있다.
They must start by getting approval from their local church.
그들은 그들의 지역 교회로부터 승인을 받는 것부터 시작해야 한다.
After that, the request is sent to the government.
그 후에, 그 요청은 정부로 보내진다.
The government receives about 1,000 applications annually.
정부는 연간 약 1,000개의 신청서를 받는다.
But it rejects approximately 20% of them.
그러나 정부는 그것들 중 약 20%를 거절한다.
Even if the name ends up being approved, the process can take months.
결국 이름이 승인될지라도, 그 과정은 수개월이 걸릴 수 있다.
This policy may seem unfair and unnecessary.
이 정책은 불공평하고 불필요하게 보일 수 있다.
The government, however, has reasons for making it difficult to give children unusual names.
그러나 정부가 아이들에게 특이한 이름을 주는 것을 어렵게 만드는 데는 이유가 있다.
The first reason is to protect the kids themselves.
첫 번째 이유는 아이들 자신을 보호하기 위해서이다.
Children with strange names are often teased by their classmates.
이상한 이름을 가진 아이들은 종종 그들의 반 친구들에게 놀림을 받는다.
The other is to protect Denmark’s cultural heritage.
또 다른 이유는 덴마크의 문화유산을 지키기 위해서이다.
The country is trying to preserve the traditional names and spellings that have been used throughout Danish history.
그 나라는 덴마크의 역사에 걸쳐 사용되어 온 전통적인 이름들과 철자들을 보존하기 위해 노력하고 있다.
Despite these reasons, many people oppose the policy.
이러한 이유들에도 불구하고, 많은 사람들은 그 정책에 반대한다.
They believe it has a negative effect on diversity and fails to embrace the modern trend of globalism.
그들은 그것이 다양성에 부정적인 영향을 미치고 세계화라는 현대적 추세를 포용하지 못한다고 믿는다.
In response, the Danish government has made the law less strict, increasing the number of names on the list from 7,000 names to 33,000.
이에 대응하여, 덴마크 정부는 그 법을 덜 엄격하게 만들었는데, 목록에 있는 이름의 수를 7,000개에서 33,000개로 늘렸다.