Subject Link 5 - L08-09
44 카드 | netutor
세트공유
AnneI think people should not wear animal fur.
앤: 난 사람들이 동물 모피를 입지 말아야 한다고 생각해.
I read an article about how animals are cruelly hunted and killed for their fur.
동물들이 그들의 모피 때문에 어떻게 잔인하게 사냥, 살해되는지에 대한 기사를 읽었어.
Also, animals at fur farms live in cages that are small, crowded, and dirty.
또한, 모피 농장의 동물들은 작고 비좁고 지저분한 우리 속에 살아.
Paul Well, I disagree.
폴: 글쎄, 난 반대야.
The conditions at chicken and pig farms are no better.
닭이나 돼지 농장의 환경이라고 해서 낫지는 않아.
So if you think that way, you should stop eating meat, too.
그런 식으로 생각한다면, 고기 먹는 것도 그만둬야 해.
How is killing animals for their meat different from killing them for their fur?
고기를 위해 동물을 죽이는 게 그들의 모피를 위해 죽이는 것과 어떻게 다르지?
Anne It’s the way they are killed.
앤: 그들이 살해당하는 방법이야.
Unlike pigs and chickens, these animals are often beaten to death or skinned alive.
돼지나 닭과 달리, 이들 동물은 종종 맞아 죽거나 산 채로 가죽이 벗겨져.
Some animals are badly injured by hunters’ traps or left to die in pain.
어떤 동물들은 사냥꾼들의 함정에 크게 다치거나 고통 속에서 죽어가.
Also, we need food, but not fur, to survive.
또한, 우리는 음식을 생존을 위해 필요로 하지만 모피는 그렇지 않아.
Paul People living in cold areas need to wear warm clothes to survive the cold.
폴: 추운 지역에 사는 사람들은 추위 속에서 생존하기 위해 따뜻한 옷을 입어야 해.
Anne They don’t need fur to keep warm anymore, since there are other materials now, including fake fur.
앤: 이제는 인조모피를 포함해 다른 소재들이 있기 때문에, 그들은 따뜻하기 위해서 더 이상 모피를 필요로 하지 않아.
And they’re not the only people who wear fur.
그리고 그들이 모피를 입는 유일한 사람들은 아냐.
Many people wear it only for fashion, and I don’t think it’s right to kill animals just for the sake of fashion.
많은 사람들이 그저 패션 때문에 모피를 입고, 패션만을 위해 동물들을 죽이는 것은 옳지 않다고 생각해.
Paul Okay. How about looking at it this way?
폴: 알았어. 이런 식으로 보는 건 어떨까?
If the animals are killed for food anyway, why waste their fur?
동물들이 어차피 식량용으로 죽여진다면, 뭐하러 그들의 모피를 낭비하지?
Anne I think you’re getting fur confused with leather.
앤: 내 생각에 넌 모피를 가죽과 혼동하는 것 같아.
Animals killed for their fur, like mink, are not usually eaten by humans.
밍크처럼 모피를 위해 죽여지는 동물들은 보통 사람들이 먹지 않아.
Paul Well, there are two sides to every debate.
폴: 글쎄, 어떤 논쟁에든 두 가지 측면이 있어.
Let’s think about this some more and talk again later.
이것에 대해 좀 더 생각해보고 나중에 다시 얘기하자.
A traditional costume reflects a country’s culture and helps us distinguish where its wearer is from.
전통의상은 한 나라의 문화를 반영하고 우리가 그 옷을 입은 사람이 어느나라 출신인지 알 수 있게 해 준다.
Nowadays, many traditional clothes are disappearing and being replaced by modern, Western-style suits, jeans, and other clothes.
요즘은 많은 전통의상이 사라지고 현대적인 서양식 양복, 청바지 외 기타 옷으로 바뀌고 있다.
However, it is still common to observe people in their traditional costumes on national holidays or at special events.
하지만, 국경일이나 특별한 행사 때는 전통의상을 입은 사람들을 보게 되는 것이 여전히 흔한 일이다.
Let’s take a look at some traditional clothes around the world.
세계 각지의 전통 의상 몇 가지를 살펴보자.
Sari
사리
The sari is commonly worn by Indian women.
사리는 인도 여성들에 의해 흔히 착용된다.
It is made of a piece of cloth that is 4.5 to 6 meters long.
사리는 4.5에서 6 미터 정도 길이의 천으로 만들어진다.
Saris can be worn in many different ways.
사리는 여러 가지 다른 방식으로 착용될 수 있다.
Women can wear the sari like a skirt or throw the top part over their shoulder.
여성들은 사리를 치마처럼 입거나 윗부분을 자신의 어깨 너머로 걸칠 수 있다.
They can also wear it as a veil or a head cover!
그들은 사리를 베일이나 두건으로 착용할 수도 있다!
Working women can wrap the bottom part around their legs like pants.
일하는 여성들은 아래 부분을 바지처럼 자신의 다리에 두를 수 있다.
Ao dai
아오자이
The ao dai is Vietnam’s national costume for women.
아오자이는 베트남의 여성용 국민의상이다.
The costume features wide trousers and a long, tight tunic top.
이 의상은 통이 넓은 바지와 길고 좁은 튜닉형 상의가 특징이다.
The tunic is split on the sides so that the wearer can move easily.
상의는 측면이 갈라져 있어 착용자는 움직이기가 편하다.
Its color varies depending on the age of the person wearing it.
색상은 입는 사람의 나이에 따라 다양하다.
Young girls wear white, and unmarried women wear pastel shades.
어린 소녀들은 흰색을 입고, 미혼 여성들은 파스텔 색상을 입는다.
Married women wear rich-colored tops with simple black or white pants.
기혼 여성은 강렬한 색상의 상의를 단순한 검정색이나 흰색 바지와 함께 입는다.
Kilt
킬트
The kilt is a traditional Scottish cloth worn by men since the 16th century.
킬트는 16세기부터 남자들에 의해 착용된 전통 스코틀랜드 의상이다.
Usually knee-length, this piece of cloth is wrapped around the man’s hips and legs.
보통 무릎 길이인 이 의상은 남자의 엉덩이와 다리 부분에 둘러진다.
Each clan uses its own check-patterned design to distinguish itself from other clans.
각각의 씨족은 고유의 체크무늬 디자인을 입어 다른 씨족과 구분되게 한다.
Even today, men can still be seen wearing kilts in both casual and formal situations.
오늘날에도 격식 없는 자리와 격식 차린 자리 모두에서 킬트를 입은 남자들을 볼 수 있다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.