Reading Inside L1 - U07 - Reading 2
13 카드 | netutor
세트공유
For thirteen days this June and July, thousands of tennis fans will attend an event almost as old as tennis itself: Wimbledon.
이번 6월과 7월의 13일 동안, 수천 명의 테니스 팬들은 거의 테니스 자체만큼이나 오래된 행사인 윔블던에 참석할 것이다.
The tournament began in 1877.
이 토너먼트는 1877년에 시작되었다.
It is named after the area of London where it takes place.
그것은 개최되는 런던의 지역 이름을 따서 이름 지어졌다.
As fans enjoy this year’s competition, they will also experience two interesting traditions.
팬들은 올해 시합을 즐기는 동안, 두 가지 재미있는 전통 또한 경험할 것이다.
First, the players must wear all white.
첫째로, 선수들은 전부 흰 옷을 입어야 한다.
Today, this is a strict dress code rule, but, originally, white clothes were a way to prevent sweat stains.
오늘날 이것은 엄격한 복장 규정이지만, 원래 흰색 옷은 땀 자국을 방지하기 위한 방법이었다.
Colored clothing turns dark when it is wet, so early Wimbledon players wore white to avoid looking sweaty.
색이 있는 옷은 젖으면 어둡게 변해서, 초창기의 윔블던 선수들은 땀에 젖어 보이는 것을 막기 위해 흰 옷을 입었다.
Second, fans will consume a stunning 28,000 kilograms of strawberries and 7,000 liters of cream.
둘째로, 팬들은 놀라울 정도인 2만 8천 킬로그램의 딸기와 7천 리터의 크림을 소비하게 될 것이다.
Strawberries and cream has been served at Wimbledon since the first tournament.
딸기와 크림은 최초의 토너먼트 이후로 계속 윔블던에서 제공되고 있다.
At that time, it was a fashionable dessert.
그 당시, 그것은 유행하는 후식이었다.
Since English strawberries grow in the summer, the season of the competition, strawberries and cream remains the perfect snack at Wimbledon today.
영국 딸기는 시합 시즌인 여름에 자라기 때문에, 딸기와 크림은 오늘날 여전히 윔블던에 안성맞춤인 간식이다.
If you plan to watch Wimbledon on TV this summer, try taking part in these traditions.
올여름 TV로 윔블던을 볼 계획이라면, 한번 이 전통에 가담해봐라.
Dress in white, enjoy some strawberries and cream, and cheer for your favorite player!
흰색으로 옷을 입고, 딸기와 크림을 즐기고, 그리고 가장 좋아하는 선수를 응원해봐라!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.