주니어 리딩튜터 L4 [2019] - S01 Reading 03-04
25 카드 | netutor
세트공유
Imagine your teacher gives you homework about vegetarianism.
당신의 선생님이 당신에게 채식주의에 관한 과제를 낸다고 상상해 봐라.
You could research the topic on the Internet or visit a library to find information.
당신은 정보를 찾기 위해 인터넷에서 그 주제에 대해 조사하거나 도서관을 방문할 수 있다.
But there’s a better way.
하지만 더 좋은 방법이 있다.
Why not talk directly to a vegetarian at a human library?
인간 도서관에서 채식주의자와 직접 이야기해보는 것이 어떤가?
Human libraries, sometimes referred to as “living libraries,” give people the chance to learn about topics from living experts.
때때로 ‘살아 있는 도서관’이라고 불리는 인간 도서관은 사람들에게 살아 있는 전문가들로부터 주제들에 관해 배울 기회를 제공한다.
Each expert is called a “human book.”
각 전문가는 ‘인간 책’이라고 불린다.
People who visit human libraries to learn are called “readers.”
배우기 위해 인간 도서관을 방문하는 사람들은 ‘독자’라고 불린다.
Readers can “borrow” human books and have conversations with them.
독자는 인간 책을 ‘빌려서’ 그들과 대화할 수 있다.
The purpose of human libraries is to help people learn from one another through direct communication.
인간 도서관의 목적은 사람들이 직접적인 의사소통을 통해 서로에게서 배우도록 돕는 것이다.
Human books can share their real life experiences with their own voices, and readers can ask any specific questions they have.
인간 책들은 그들의 실제 삶의 경험을 그들 자신의 목소리로 공유할 수 있고, 독자들은 그들이 가진 어떤 구체적인 질문도 할 수 있다.
Also, human libraries encourage understanding between people who would not normally meet.
또한, 인간 도서관은 보통은 만나지 않을 사람들 간의 이해를 장려한다.
It is hoped that this will reduce problems caused by prejudice and stereotypes.
이것이 편견과 고정 관념에 의해 야기된 문제들을 줄일 것이라 희망된다.
What kind of book would you like to borrow from a human library?
당신은 인간 도서관에서 어떤 종류의 책을 빌리고 싶은가?
Could Wi-Fi really be spread all over the world by balloons?
와이파이가 정말 풍선들에 의해 전 세계에 퍼뜨려질 수 있을까?
Google has been working on this idea with its “Project Loon.”
구글은 그것의 ‘Loon 프로젝트’로 이 아이디어에 공을 들여오고 있다.
Project Loon’s balloons operate like wireless stations, and together they become a “network in the sky.”
Loon 프로젝트의 풍선들은 무선 기지국처럼 작동하고, 함께 ‘하늘의 네트워크’가 된다.
This network works with ground stations to give Internet access to anyone using Google’s special antenna.
이 네트워크는 구글의 특별한 안테나를 사용하는 누구에게나 인터넷 접속을 제공하기 위해 지상 기지국과 함께 작동한다.
So even people in remote areas can access the Internet.
그래서 심지어 외딴 지역에 있는 사람들도 인터넷에 접속할 수 있다.
Also, the balloons are made from cheap materials and are powered by the sun and wind.
또한, 그 풍선들은 값싼 재료들로 만들어지고, 태양과 바람에 의해 동력을 얻는다.
In other words, they could lower the cost of providing Internet access to poor areas.
다시 말해서, 그것들은 가난한 지역들에 인터넷 접속을 제공하는 비용을 낮출 수 있다.
Balloons have been successfully launched in Peru, Puerto Rico, and several other places.
풍선들은 페루와 푸에르토리코, 몇몇 다른 지역들에 성공적으로 쏘아 올려졌다.
However, not all of the news has been positive.
그러나, 모든 소식이 긍정적이지는 않았다.
Some devices crashed in remote parts of Columbia and Brazil.
몇몇 장비들이 콜롬비아와 브라질의 외딴 지역에 추락했다.
In addition, in places like Sri Lanka, Google does not have legal permission to send out its signal.
게다가, 스리랑카와 같은 지역들에서, 구글은 그것의 신호를 내보낼 법적 승인을 가지고 있지 않다.
Spreading Wi-Fi all over the world is surely not easy.
전 세계에 와이파이를 퍼뜨리는 것은 확실히 쉽지 않다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.