Subject Link 1 - L03-04
36 카드 | netutor
세트공유
German composer Robert Schumann was a musician during the Romantic period.
독일 작곡가 로버트 슈만은 낭만주의 시대의 음악가였습니다.
He was also a romantic man.
그는 또한 낭만적인 사람이었습니다.
He met his wife Clara in the mid-1800s.
그는 1800년대 중반, 그의 아내 클라라를 만났습니다.
Robert was studying piano with Clara's father.
로버트는 클라라의 아버지에게 피아노를 공부하고 있었습니다.
Clara was also a pianist.
클라라도 역시 피아니스트였습니다.
She was very beautiful.
그녀는 매우 아름다웠습니다.
They fell in love and decided to get married.
그들은 사랑에 빠졌고, 결혼하기로 결심했습니다.
Robert wanted to give Clara a special wedding gift.
로버트는 클라라에게 특별한 결혼선물을 주고 싶었습니다.
Robert wrote 26 songs for her.
로버트는 그녀를 위한 26개의 노래를 썼습니다.
He named the 26 songs Myrthen.
그는 그 26개의 곡을 Myrthen이라고 이름붙였습니다.
He chose this name because the myrthen flower is a symbol of love in Europe.
그는 이 이름을 선택했는데 이는 미르텐 꽃이 유럽에서 사랑의 상징이기 때문입니다.
The flower was also a symbol of Robert's love for Clara.
그 꽃은 또한 클라라를 위한 로버트의 사랑의 상징이었습니다.
The songs came from 26 different famous poems about love.
그 노래들은 사랑에 관한 26개의 각기 다른 유명한 시로부터 왔습니다.
The melodies were all romantic.
그 멜로디는 모두 낭만적이었습니다.
Five days before their wedding, Robert finished Myrthen.
그들의 결혼식 5일 전, 로버트는 Myrthen을 끝냈습니다.
He played it for Clara.
그는 클라라를 위해 그것을 연주했습니다.
Each song was like a flower, and the 26 songs together were like a bouquet.
각각의 노래는 한 송이 꽃 같았고, 26개의 노래는 마치 하나의 부케 같았습니다.
It showed Robert's deep love for his new bride.
그것은 새 신부를 위한 로버트의 깊은 사랑을 보여주었습니다.
Myrthen became his most famous work.
Myrthen은 그의 가장 유명한 작품이 되었습니다.
Tulips seem no different from other common flowers.
튤립은 다른 흔한 꽃과 다르지 않아 보입니다.
They are beautiful, inexpensive, and easy to find.
그들은 아름답고, 비싸지 않으며, 구하기 쉽습니다.
However, in the past they used to be very expensive.
그러나 과거에는 매우 비쌌습니다.
People in the Netherlands loved tulips so much that the flower made history!
네덜란드의 사람들은 튤립을 너무 좋아해서, 그 꽃이 역사에도 남았습니다.
Tulips were introduced to the Netherlands in 1593 from Turkey.
튤립은 1593년 터키로부터 네덜란드로 소개되었습니다.
Dutch people liked the unique colors and shape of them.
네덜란드 사람들은 튤립의 독특한 색깔과 모양을 좋아했습니다.
Tulips quickly became very popular.
튤립은 빠르게 매우 인기가 많아졌습니다.
Many Dutch people wanted tulips.
많은 네덜란드 인들이 튤립을 원했습니다.
However, there were not enough tulips for them to buy.
하지만, 그들이 사기에 충분한 튤립이 있지 않았습니다.
Usually when there are not enough products, prices go up.
보통 상품이 충분치 않으면, 가격은 올라가곤 합니다.
This happened with tulips, too.
이러한 것은 튤립에서도 나타났습니다.
In the early 1600s, the prices of the flowers grew and grew.
1600년대 초반, 꽃의 가격이 오르고 올랐습니다.
One flower could cost more than a Dutch worker's yearly income.
한 송이가 네덜란드 노동자 한 사람의 일 년치 수입보다 더 값이 나갔습니다.
In 1635, 40 tulip bulbs were more expensive than a house!
1635년에는, 40개의 튤립 구근이 집 한 채 보다 더 비쌌습니다!
But these high prices didn't last.
그러나 이렇게 높은 가격은 더 이상 지속되지 않았습니다.
By 1637, people stopped paying high prices for tulips.
1637년에 사람들은 튤립을 비싼 가격에 사길 멈췄습니다.
Eventually, tulips became cheaper and now they are common flowers in the Netherlands.
결국, 튤립은 더 싸졌고, 오늘날 튤립은 네덜란드의 흔한 꽃이 되었습니다.
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.