리딩튜터 기본 - S07 U01-04
55 카드 | netutor
세트공유
Did you know that a ghost army existed in Europe during WWII?
제2차 세계 대전 중에 유령 부대가 유럽에 존재했다는 것을 알고 있었는가?
The Ghost Army was a special unit that America created to get the better of the Nazi army.
고스트 아미는 미국이 나치 부대를 물리치기 위해 만든 특수 부대이다.
The Ghost Army was actually made up of 1100 men, who were artists, sound specialists, and radio experts.
고스트 아미는 실제로 1,100명의 남성으로 구성되었는데, 그들은 예술가, 음향 전문가 및 전파 전문가였다.
Their purpose was not to fight.
그들의 목적은 싸우는 것이 아니었다.
Instead, the Ghost Army's mission was to fool the enemy so that they would believe that America had a larger and more powerful army than it really had.
대신, 고스트 아미의 임무는 미국이 실제보다 더 크고 더 강력한 부대를 가지고 있다고 적들이 믿도록 그들을 속이는 것이었다.
To accomplish this, they deceived the enemy with special effects.
이것을 달성하기 위해, 그들은 특수 효과로 적을 속였다.
Artists made fake tanks out of painted rubber.
예술가들은 색칠된 고무로 가짜 탱크를 만들었다.
They were inflatables, so the army could set up many of them in a few hours.
그것은 부풀려지는 물질이었기 때문에, 부대는 몇 시간 내에 많은 가짜 탱크를 설치할 수 있었다.
Radio experts sent fake messages over the airwaves.
전파 전문가들은 전파를 통해 가짜 메시지를 보냈다.
Sound specialists blasted the noises of vehicles and soldiers out of powerful speakers.
음향 전문가들은 강력한 스피커를 통해 차량 및 병사들의 소음이 쾅쾅 울리게 했다.
This Ghost Army was often placed near the front lines of battle where it confused the enemy.
이 고스트 아미는 적을 혼란스럽게 만드는 최전방 근처에 배치되었다.
The members of the Ghost Army were forced to keep their mission a secret for national security reasons, even after the war was over.
고스트 아미의 구성원들은 전쟁이 끝난 후에도 국가 보안상의 이유로 그들의 임무를 비밀로 유지해야 했다.
It was not until 1996 that the world learned of this creative mission.
1996년이 되어서야 비로소 세계가 이 기발한 임무에 대해 알게 되었다.
Scrabble is one of the world's most beloved board games.
스크래블은 세계에서 가장 인기가 많은 보드 게임 중 하나이다.
Players must spell words using small wooden squares with letters on them.
참가자들은 철자가 쓰여 있는 작은 정사각형 나무 조각을 사용하여 단어의 철자를 나열해야 한다.
They put these squares on a board full of empty boxes.
그들은 이 정사각형 조각들을 빈 네모 칸으로 가득 찬 보드 위에 놓는다.
Surprisingly, this fun game was invented during the Great Depression.
놀랍게도, 이 재미있는 게임은 대공황 동안에 발명되었다.
At that time, an architect named Alfred Mosher Butts was unemployed, so he didn't have anything to do.
그 당시에, 알프레드 모셔 버츠라는 이름의 건축가는 실직 상태여서 할 일이 없었다.
He decided to use his free time to invent a fun word game.
그는 자신의 여유 시간을 재미있는 단어 게임을 발명하는 데 쓰기로 했다.
His idea was to combine anagrams and crossword puzzles into one game.
그의 아이디어는 철자 바꾸기 게임과 십자말풀이 퍼즐을 하나의 게임으로 결합하는 것이었다.
Butts started by studying the New York Times to figure out how frequently each letter of the alphabet was used.
버츠는 각 알파벳 철자가 얼마나 자주 사용되는지 파악하기 위해 뉴욕 타임즈를 연구하는 것으로 시작했다.
He decided that common letters, such as E and A, would be worth only one or two points.
그는 E와 A 같은 흔한 철자들은 단 1점이나 2점의 가치가 있다고 정했다.
But uncommon letters, such as Q and Z, would be worth 10.
그러나, Q와 Z 같은 흔하지 않은 철자들은 10점의 가치가 되었다.
He named his game Criss-Crosswords, but, unfortunately, it did not sell very well at first.
그는 자신의 게임을 크리스-크로스워드라고 이름 지었는데, 안타깝게도 처음에 그것은 잘 팔리지 않았다.
The name was eventually changed to Scrabble after a man named James Brunot bought the rights to the game.
그 명칭은 마침내 제임스 브루놋이라는 사람이 게임의 저작권을 산 이후에 스크래블로 바뀌었다.
Years later, the president of Macy's, a famous department store, played it while on vacation.
몇 년 후, 유명한 백화점인 메이시의 회장이 휴가 중에 그 게임을 했다.
He thought it was great, so he decided to sell it in his stores.
그는 그 게임이 훌륭하다고 생각해서, 자신의 백화점에서 그것을 판매하기로 결정했다.
Because of this, Scrabble soon became one of America's most popular games.
이로 인해, 스크래블은 곧 미국의 가장 인기 있는 게임 중 하나가 되었다.
Now, it is famous all over the world.
현재 그것은 전 세계적으로 유명하다.
Before the year 1500, the Mayas, Aztecs, and Incas had three great civilizations in Mexico and South America.
서기 1500년 이전에 마야인, 아즈텍인, 그리고 잉카인은 멕시코와 남아메리카에 위대한 3대 문명을 가지고 있었다.
All three were defeated by Spanish armies, but some historians say that with the armies came an even more horrifying weapon: smallpox.
이 세 문명 모두 스페인의 군대에 패배하였는데, 일부 역사학자들은 그 군대와 함께 더욱 더 끔찍한 무기가 들어왔다고 말한다. 바로 천연두이다.
In the early 1500s, the Spanish attacked the Aztecs and Mayas.
1500년대 초반에, 스페인 사람들이 아즈텍과 마야를 공격했다.
At first, the Spanish army couldn't defeat the Mayas and Aztecs, who were much more powerful and familiar with the area.
처음에는 스페인 군대가 마야와 아즈텍의 군대를 이길 수가 없었는데, 그들이 훨씬 더 강력했고 그 지역에 익숙했기 때문이다.
However, one of the slaves in the Spanish army was infected with smallpox, and it quickly spread throughout the whole region.
그러나 스페인 군대의 노예 중 한 명이 천연두에 감염되어 있었고, 그것은 전 지역에 급속하게 퍼졌다.
The Spanish soldiers were immune to the disease, but the Maya and Aztec soldiers had never encountered smallpox before.
스페인 군인들은 그 질병에 면역이 있었지만, 마야와 아즈텍의 군인들은 이전에 천연두에 걸려본 적이 전혀 없었다.
It weakened their armies and allowed the Spanish to defeat them.
천연두는 그들의 군대를 약화시켰고, 스페인 사람들이 그들을 무찌를 수 있도록 해주었다.
Smallpox quickly spread south, reaching the Incas of South America in 1525.
천연두는 빠르게 남쪽으로 퍼져서 1525년에는 남아메리카의 잉카제국에 이르렀다.
Like the Aztecs and Mayas, the Incas were unprepared for the disease.
아즈텍인들이나 마야인들과 마찬가지로, 잉카인들도 그 질병에 준비되어 있지 않았다.
It killed their king and his successor.
그것은 그들의 왕과 후계자의 목숨을 앗아갔다.
Without a leader, the Inca Empire was easily defeated by the invading Spanish soldiers, and it fell into ruin.
지도자가 없는 상태로, 잉카제국은 침략한 스페인 군인들에게 쉽게 패배했고, 멸망해 버렸다.
Perfume has always been an important part of human culture.
향수는 항상 인류 문화의 중요한 부분이었다.
These days, of course, we use perfume to make ourselves smell nicer and feel more attractive.
물론, 요즘에 우리는 우리 자신이 더 좋은 향이 나게 하고 더 매력적으로 느끼게 하기 위해 향수를 사용한다.
But this wasn't always what perfume was used for.
그런데 항상 이것이 향수가 사용된 목적은 아니었다.
The earliest known use of perfume was in ancient Egypt.
향수가 최초로 사용된 것으로 알려진 시기는 고대 이집트에서였다.
These perfumes were sticks that were burned to give off a pleasant smell.
이 향수는 기분 좋은 향을 내뿜기 위해 태워지는 막대기였다.
They were designed to be used in religious rituals.
그것들은 종교적인 의식에 사용되도록 만들어졌다.
It was thought the nice smell would attract the favor of the gods.
좋은 향은 신의 은혜를 불러올 것이라고 여겨졌다.
The Egyptians believed the gods would treat those who smelled nice more kindly than others.
이집트인들은 신들이 좋은 향이 나는 사람들을 다른 사람들보다 더 친절하게 대할 것이라고 믿었다.
So they used a lot of perfume in their daily lives.
그래서 그들은 일상생활에서 많은 향수를 사용했다.
Amazingly, they even thought that perfume would help them after they died.
놀랍게도, 그들은 심지어 향수가 그들이 죽은 후에도 도움이 될 것이라고 생각했다.
According to evidence found in ancient tombs, they believed that having lots of perfumes, especially strong ones, would increase their chances of going to heaven.
고대 무덤에서 발견된 증거에 따르면, 그들은 많은 향수, 특히 진한 향수를 가지고 있으면 천국에 갈 확률을 높일 것이라고 믿었다.
Tutankhamen's tomb provides a good example of this.
투탕카멘의 무덤이 이것의 좋은 예를 제시한다.
The tomb's discoverers found jars of perfumes and oils surrounding the body.
그 무덤의 발견자들은 시체를 둘러싸고 있는 향수와 기름 단지를 발견했다.
Surprisingly, their fragrances could still be smelled nearly 3,300 years after the tomb was created.
놀랍게도, 그 무덤이 만들어진 지 거의 3,300년이 지났지만 여전히 그것들의 향기를 맡을 수 있었다.
Those must have been strong perfumes when they were put in the tomb!
그것들은 무덤에 놓였을 때 진한 향수였음이 틀림없다!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.