How many species of insects are there in the world?
세상에는 얼마나 많은 종의 곤충들이 있는가?
Actually, nobody knows for sure.
실은, 아무도 확실하게는 모른다.
However, scientists estimate that there are about 1.4 to 1.8 million species.
하지만, 과학자들은 약 140만에서 180만까지의 종이 있을 것이라고 추산한다.
This number represents about 90% of the total number of animal species that exist on the earth.
이 수치는 지구상에 존재하는 동물 종 수 합계의 90% 정도에 해당한다.
What roles do insects play in ecosystems?
곤충들은 생태계에서 어떤 역할을 담당하는가?
They help plants spread their pollen and seeds.
그들은 식물들이 꽃가루와 씨앗을 퍼뜨릴 수 있도록 돕는다.
They also get rid of the bodies of dead animals by eating them.
그들은 또한 동물의 사체를 먹음으로써 제거한다.
This keeps the earth clean.
이는 지구를 깨끗하게 지켜준다.
They are also an important part of the diets of other animals.
그들은 또한 다른 동물들의 식생활에서 중요한 일부분을 차지한다.
If insects didn’t exist, there wouldn’t be any plants, the earth would be covered in waste, and many animals would starve to death.
만일 곤충들이 존재하지 않는다면, 식물들도 없고, 지구는 쓰레기로 뒤덮일 것이며, 많은 동물들은 굶어 죽을 것이다.
What are the basic characteristics of insects?
곤충들의 기본 특징은 무엇인가?
First, they hatch from eggs.
첫째로, 그들은 알에서 나온다.
And insects don’t have backbones like some other animals.
그리고 곤충들은 어떤 다른 동물들처럼 척추를 갖고 있지는 않다.
Instead, they have a hard covering on the outside of their bodies.
그 대신, 그들은 체외에 딱딱한 덮개를 갖고 있다.
Their bodies are divided into three sections, and they have six legs.
그들은 몸이 세 부분으로 나뉘어 있으며, 여섯 개의 다리를 갖는다.
They also have two antennae, which function like fingertips for touching, noses for smelling and tongues for tasting.
그들은 또한 만지기를 위한 손가락 끝, 냄새 맡기를 위한 코, 맛보기를 위한 혀처럼 기능하는 두 개의 더듬이를 갖고 있다.
How can some insects, such as ants and flies, crawl up walls?
개미나 파리 같은 몇몇 곤충들은 어떻게 벽을 기어오르는가?
They use tiny hooked claws at the ends of their legs to hold onto surfaces.
그들은 다리 끝에 있는 작은 갈고리발톱을 이용하여 표면에 매달린다.
Some have special, sticky pads between their claws that help them stick to the walls or ceilings.
몇몇은 벽이나 천장에 붙어있을 수 있도록 도와주는 특별한 끈적이는 발바닥을 발톱 사이에 갖고 있다.
Why do mosquitoes drink blood, and what makes mosquito bites itch?
모기들은 왜 피를 마시며, 모기 물린 데는 무엇 때문에 가려운가?
Only female mosquitoes bite you.
암컷 모기들만 당신을 문다.
They do it because they need your blood to lay eggs
그들은 알을 낳기 위해 당신의 피가 필요하기 때문에 무는 것이다.
When mosquitoes bite you, they inject some of their saliva to help them suck more quickly.
모기들이 당신을 물 때, 그들은 자신의 타액을 주사하여 더 빨리 흡입할 수 있도록 한다.
To protect your body from the saliva, your immune system produces chemicals to fight it.
당신의 몸을 그 타액으로부터 지키기 위해, 당신의 면역체계는 그것을 물리칠 화학물질을 생성한다.
This causes the itching.
이것이 가려움을 유발한다.
What comes to mind when you think of cicadas?
매미를 생각하면 무엇이 떠오르는가?
Most likely, it’s all the noise they make on hot summer days.
십중팔구는 더운 여름날 그들이 만드는 소음일 것이다.
While their name means “tree crickets” in Latin, cicadas only spend a small part of their lives in trees; they spend most of their lives underground.
그들의 명칭(cicada)은 라틴어로 "나무 귀뚜라미"를 뜻하지만, 매미는 생애의 작은 일부분만 나무에서 보내고, 생애 대부분은 땅 속에서 보낸다.
Some cicadas even spend 17 years under the ground!
어떤 매미들은 지하에서 17년을 보내기조차 한다!
Let’s take a look at these cicadas’ amazing life cycle.
이 매미들의 놀라운 라이프 사이클을 살펴보자.
Just before female cicadas die, they lay their eggs in the bark of branches.
암컷 매미들은 죽기 직전에 나무껍질 속에 알을 낳는다.
One cicada lays from 400 to 6,000 eggs.
한 마리의 매미는 400개에서 6000 개의 알을 낳는다.
Six to ten weeks later, the eggs hatch.
이 들은 6~10주 뒤에 부화한다.
The baby cicadas drop to the ground and dig burrows deep into the soil.
매미새끼들은 땅에 떨어져 흙 속 깊이 굴을 판다.
Small and wingless, they are known as nymphs.
이들은 작고 날개도 없어, 유충이라 알려져 있다.
Depending on their species, nymphs spend from 1 to 17 years in these burrows, sucking liquid from tree roots.
종에 따라 다르지만, 유충들은 이 굴 속에서 나무뿌리 수액을 마시며 1년에서 17년까지를 보낸다.
But not all the nymphs can survive.
하지만 모든 유충이 살아남을 수 있는 것은 아니다.
They are full of protein, so animals such as birds and snakes eat them.
그들은 단백질로 가득 차 있기 때문에, 새나 뱀 같은 동물들이 이들을 먹는다.
Cicadas lay so many eggs to ensure that their population remains stable even if many nymphs get eaten.
매미들은 많은 유충들이 먹히더라도 개체 수를 일정하게 유지할 수 있도록 아주 많은 알을 낳는다.
Eventually, the surviving nymphs dig back up to the surface of the earth.
최종적으로, 살아 남는 유충들은 땅 표면으로 파고 올라온다.
Then, after climbing onto a nearby plant, they shed their skin.
그 다음, 그들은 근처의 식물을 타고 올라간 뒤 허물을 벗는다.
What emerges is an adult cicada.
나타나는 것은 매미 성충이다.
Adult cicadas have thick bodies and four clear wings.
매미 성충들은 두꺼운 몸과 네 개의 투명한 날개를 갖고 있다.
These adults live for only about three weeks - just enough time to find a mate.
이들 성충은 짝을 찾기에만 충분한 시간인 3주 정도만 산다.
This is when we hear all the buzzing and clicking.
이 때가 우리가 온갖 웅성거림과 맴맴 소리를 듣는 때다.
Male cicadas make these sounds to find a mate.
수컷 매미들은 이 소리를 냄으로써 짝을 찾는다.
They die soon after mating, while females die after they lay their eggs.
그들은 짝짓기 후 얼마 안 가 죽고, 암컷들은 알을 낳은 뒤에 죽는다.
And then the life cycle begins again.
그리고 생활 주기는 다시 시작된다.
No one is sure why some cicadas have such a long life cycle.
몇몇 매미들이 왜 그렇게 긴 생활주기를 갖고 있는지는 아무도 모른다.
But no matter what the reason is, cicadas are truly a wonder of nature.
하지만 이유가 무엇이든 간에, 매미들은 참으로 자연의 경이다 .
Somewhere in South America, a butterfly flaps its wings.
남아메리카 어딘가에서 나비 한 마리가 날개를 펄럭인다.
A few days later, a huge hurricane hits the coast of Texas.
며칠 뒤에 텍사스 해안을 거대한 허리케인이 강타한다.
Could these two events be connected?
이들 두 사건에 관련이 있을 수 있을까?
According to the “butterfly effect,” they can.
"나비효과"에 의하면 가능하다.
It’s a concept that was first used to explain why weather forecasts are often wrong.
이는 일기예보가 종종 틀리는 이유를 설명하기 위해 처음 사용되었다.
Today, it has grown into a theory about how even the smallest actions can have big effects.
오늘날에는 어떻게 작은 행동이라도 큰 효과를 낼 수 있는지에 대한 이론으로 성장했다.
Throughout history, there have been many examples of the butterfly effect.
역사를 통틀어, 나비효과의 사례는 많이 있었다.
Take the case of the assassination of Franz Ferdinand.
프란츠 페르디난트의 암살 사례를 보자.
He was expected to become the king of Austria-Hungary.
그는 오스트리아 헝가리 제국의 왕이 될 것으로 예상되었다.
In 1914, his driver made a wrong turn onto a backstreet.
1914년, 그의 운전수가 뒷길로 잘못 돌아들어갔다.
There, he was shot and killed by a man opposed to the Austro-Hungarian government.
그 곳에서 그는 총에 맞고 오스트리아 헝가리 정부에 반대하는 남자에게 살해당했다.
This single killing caused a series of events that eventually led to the start of the First World War.
이 한 건의 살인이 결국에는 제1차 세계대전의 발발로 이어지는 일련의 사건을 유발했다.
By the end of the war, more than 16 million people had died.
전쟁이 끝날 때까지 1600만 명이 넘는 사람들이 죽었다.
But the butterfly effect doesn’t always lead to tragedy.
하지만 나비효과는 언제나 비극으로만 이어지지는 않는다.
Take the example of a scientist named Alexander Fleming.
알렉산더 플레밍이라는 이름의 과학자를 예로 들어보자.
In 1928, he was studying bacteria.
1928년에 그는 박테리아를 연구하고 있었다.
He went on a vacation and forgot to put away a dish containing some of the bacteria.
그는 휴가를 떠나서 몇몇 박테리아가 담겨있는 접시를 치우는 것을 잊어버렸다.
When he returned to his laboratory, he found that some kind of mold had killed the bacteria.
연구실로 돌아왔을 때 그는 어떤 종류의 곰팡이가 박테리아를 죽였음을 발견했다.
He didn’t leave the dish there on purpose, but his small mistake would change modern medicine forever.
그는 그 접시를 일부러 남겨두지는 않았지만, 그의 작은 실수는 현대의학을 영원히 바꿔놓게 된다.
He used this mold to create penicillin, which has saved millions of lives.
그는 이 곰팡이를 이용해 수백, 수천만 명의 목숨을 구한 페니실린을 만들었다.
These examples of the butterfly effect remind us that everything we do has consequences.
나비효과의 이들 사례는 우리가 하는 모든 일에는 결과가 있음을 상기시켜준다.
We might not experience them right away, but that doesn’t mean they won’t happen.
결과를 곧바로 체험하게 되지는 않을 수도 있지만, 그렇다고 발생하지 않는다는 뜻은 아니다.
Can you think of any other interesting examples of the butterfly effect?
나비효과의 흥미로운 사례 중 생각나는 것이 있는가?
Would you eat an insect?
곤충을 먹겠는가?
It might sound disgusting, but insects have actually been part of traditional diets in many parts of the world.
역겹게 들릴지도 모르지만, 곤충들은 사실 세계 많은 지역에서 전통 식생활의 일부였다.
In Thailand, fried crickets are a popular snack.
태국에서는 튀긴 귀뚜라미가 인기 있는 간식이다.
In Ghana, eating termites helps people get the protein they need.
가나에서는, 흰개미를 먹는 것이 사람들이 필요로 하는 단백질 섭취에 도움을 준다.
And in Mexico, ant eggs fried in butter are considered delicious.
그리고 멕시코에서는, 버터에 튀긴 개미 알이 맛있다고 여겨진다.
Moreover, eating insects could be the answer to world hunger.
게다가, 곤충 먹기는 세계 기아에 대한 해답이 될 수 있다.
Many people around the world don’t have enough food to eat.
세계 각지의 많은 사람들은 충분한 식량을 갖고 있지 않다.
Meanwhile, the earth’s population keeps growing.
한편, 지구 인구는 계속 늘어나고 있다.
It is estimated that it will reach nine billion by the year 2050.
2050년이면 90억에 달할 것이라고 추산된다.
Also, we are quickly running out of new land to use for farming and raising animals.
또한, 농경과 목축에 이용할 새 땅은 빠르게 줄어들고 있다.
The number of fish in our oceans is also decreasing, because of pollution and overfishing.
공해와 남획 때문에 우리 바다 속의 물고기 수 역시 줄어드는 중이다.
On the other hand, there are plenty of insects available; this is why a UN report suggests using insects as food.
반면에, 이용할 수 있는 곤충은 많이 있다; 이는 한 UN 보고서가 곤충을 식량으로 이용할 것을 제안하는 이유다.
Insects are not only abundant but also good for your health.
곤충들은 풍족하게 있을 뿐만 아니라 건강에도 좋다.
They contain lots of protein and important nutrients.
그들은 많은 단백질과 중요한 영양소를 함유하고 있다.
Locusts, for example, actually contain more iron than beef does.
예를 들어, 메뚜기에는 쇠고기보다 더 많은 철분이 함유되어 있다.
Moreover, raising insects for food is better for the environment than raising other animals, because they require less land, food and water.
또한, 곤충을 식량으로 기르는 것은 그들이 더 적은 땅과 먹이, 물을 요구하기 때문에 다른 동물을 기르는 것보다 환경에 더 좋다.
Also, farm animals like cows and pigs release harmful greenhouse gases into the air after they eat.
또한, 소나 돼지 같은 농장 동물들은 식후에 해로운 온실가스를 배출한다.
Insects release greenhouse gases too, but not as much as other animals.
곤충들도 온실가스를 배출하지만, 다른 동물처럼 많이는 아니다.
What’s more, they can break down the waste and dead bodies of other animals, returning their nutrients to the soil.
게다가, 그들은 쓰레기 및 다른 동물의 사체를 분해하여 그들의 영양소를 토양에 돌려보낼 수 있다.
Insects are already being eaten by many people across the world.
곤충들은 이미 세계 각지의 많은 사람들에게 먹혀지고 있다.
Even if it seems strange, we should keep an open mind.
이상하게 보일지라도, 우리는 열린 마음을 가져야 한다.
It could mean the difference between life and death for starving people around the world.
세계 각지의 굶주리는 사람들에게는 생사 간의 차이를 의미할 수도 있다.
Are there any mountains near your home?
당신의 집 주변에 산이 있는가?
Aren’t they enormous?
거대하지 않은가?
Have you ever wondered what made these big mountains?
무엇이 이렇게 큰 산들을 만들었는지 궁금해해 본 적이 있는가?
Mountains are formed as a result of the earth’s activities, and all mountains take millions of years to be made.
산은 지구의 활동에 따른 결과로 형성되며, 모든 산들은 만들어질 때까지 수백만 년이 걸린다.
Mountains are usually formed when the earth’s plates crash together.
산은 보통 지구의 판들이 서로 충돌할 때 형성된다.
These mountains are called fold mountains.
이들 산은 습곡산맥이라 불린다.
The plates crash together with so much energy that they are forced up.
판들은 많은 에너지를 가지고 서로 충돌하기 때문에 밀려 올라간다.
This is the way the Himalayas, the world’s highest mountain range, began to form 25 million years ago.
세계에서 가장 높은 산맥인 히말라야산맥은 2500만 년 전에 이렇게 형성되기 시작했다.
In fact, these mountains are still growing, as the plates continue to push against each other.
사실, 이 산맥은 판들이 서로를 계속 밀고 있기 때문에 여전히 자라는 중이다.
Mountains can also be formed along fault lines.
산들은 단층선을 따라서 형성될 수도 있다.
We call these mountains block mountains.
우리는 이러한 산들을 "지괴산맥"이라고 부른다.
Fault lines are cracks in the earth’s crust.
단층선은 지각의 균열이다.
These cracks force blocks of rock upward or downward; the uplifted blocks become block mountains.
이들 균열은 바위 덩어리들을 위나 아래로 밀쳐내고, 위로 밀린 덩어리들이 지괴산맥이 된다.
The Harz Mountains in Germany were formed in this way.
독일의 하르츠산맥은 이런 식으로 형성되었다.
Magma under the earth’s surface can form mountains as well.
지표면 아래의 마그마도 산을 형성시킬 수 있다.
Magma is molten rock.
마그마는 녹아내린 바위다.
It’s liquid, so it flows through cracks.
액상이기 때문에, 균열 사이를 흐른다.
When the magma finds its way to the surface, it erupts explosively as lava, rock, ash and volcanic gas.
마그마가 표면으로 흐르면, 용암이나 바위, 재, 화산가스로 폭발 분출한다.
As the lava cools and hardens, a volcanic mountain is created.
용암이 식어 단단해지면 "화산"이 만들어진다.
One example of this kind of mountain is Mt. Halla on Jeju-do, a Korean island.
이런 종류의 산의 한 예는 한국 제주도의 한라산이다.
No matter how they were formed, mountains are natural wonders for us to enjoy.
어떻게 생겼든 간에, 산은 우리가 즐길 수 있는 자연의 경이다.
They provide beautiful scenery and can be hiked for fun.
산은 아름다운 경치를 제공하고 재미를 위해 등산을 할 수 있다.
The next time you see a mountain, try to figure out how it was formed.
다음에 산을 보게 되면, 어떻게 형성되었는지 맞춰보려고 해라.
The Eiger is a mountain in Switzerland.
아이거는 스위스에 있는 산이다.
It is 3,970 meters high, and there are several routes to climb up to the top.
이 산은 고도 3970미터로, 정상까지 올라가는 등반로가 여럿 있다.
The north face of the Eiger is the most famous of these routes.
아이거의 북벽은 이들 등반로 가운데 가장 유명하다.
It is called Nordwand in German, which simply means north wall.
독일어로는 단지 "북벽"을 뜻하는 노르트반트라 불린다.
However, it is nicknamed Mordwand, which means death wall.
하지만, "죽음의 벽"을 뜻하는 모르트반트라는 별명도 붙어 있다.
People have been trying to climb the north face of the Eiger for years, but few have succeeded.
사람들은 오랫동안 아이거 북벽 등반을 시도해왔지만, 성공한 사람은 거의 없다.
In fact, more than 65 people have been killed trying to reach the top.
사실, 65명이 넘는 사람들이 정상에 오르려다 사망했다.
The first people who succeeded were a group of two Germans and two Austrians on July 24, 1938.
최초로 성공한 사람들은 1938년 7월 24일 두 명의 독일인과 두 명의 오스트리아인이었다.
There are three main reasons why climbing the north face of the Eiger is so challenging.
아이거 북벽 등반이 그렇게 쉽지 않은 데는 세 가지 주된 이유가 있다.
The first is that the length of the route is longer than the north face itself.
첫째는 등반로의 길이가 북벽 자체보다 길다는 데 있다.
The north face is 1,800 meters high, but the route is more than 2,500 meters long.
북벽은 고도가 1800미터이지만, 등반로는 2500미터가 넘는다.
This is because the wall is so steep that climbers have to go up many twists and turns.
이는 북벽이 아주 가팔라서 등산하는 사람들은 여러 번 돌고 굽는 길을 올라가야 하기 때문이다.
Secondly, snowstorms can occur at any time.
둘째로, 눈보라가 언제든지 발생할 수 있다.
Many climbers have been trapped on the mountain as a result.
많은 등산가들이 그 때문에 산에 갇혔다.
Some have even frozen to death after being caught in snowstorms.
몇몇은 눈보라에 잡힌 뒤 얼어 죽기까지 했다.
Finally, warmer temperatures in summer have been causing the ice on the face to melt.
마지막으로, 여름의 따뜻한 기온이 벽 위의 얼음이 녹게 한다.
This makes the face very unstable and can lead to falling rocks.
이는 벽을 아주 불안정하게 만들고 낙석으로 이어질 수 있다.
Even with its scary nickname and difficult route, many climbers still dream of making it to the top of the north face of the Eiger.
공포스러운 별명과 힘든 등반로에도 불구하고, 많은 등산가들은 여전히 아이거 북벽 정상에 오르는 것을 꿈꾼다.
No matter how difficult something may be, the spirit of adventure will ensure that people keep trying.
어떤 일이 아무리 어렵더라도, 모험자의 정신은 사람들이 계속 시도하도록 만들 것이다.
Sherpas are a group of people living in northeastern Nepal.
셰르파는 네팔 북동부에 거주하는 집단이다.
Most of them live around the world’s highest mountain, Mt. Everest, and there are about 40,000 Sherpas in all.
그들 중 대부분은 세계에서 가장 높은 산인 에베레스트 산 주변에 거주하며, 총 4만 명 정도의 셰르파가 있다.
Sherpas are most likely from Tibet, because they wear Tibetan clothing and share many Tibetan traditions.
셰르파들은 티벳 출신일 가능성이 높은데, 이는 그들이 티벳 의상을 입고 많은 티벳 전통을 따르기 때문이다.
Sherpas worship the mountains.
셰르파들은 산을 숭배한다.
They even call Mt. Everest Chomolungma, which means mother of the gods.
그들은 에베레스트 산을 신들의 어머니를 뜻하는 초몰룽마라고까지 부른다.
Nowadays, the word Sherpa usually refers to guides or porters hired by mountain climbers in the Himalayas.
오늘날, 셰르파라는 말은 보통 히말라야산맥의 등반인들이 고용하는 안내인이나 짐꾼을 지칭한다.
This is because Sherpas are famous for providing support to foreign mountain climbers.
이는 셰르파들이 외국인 등산가들에게 도움을 제공하는 것으로 유명하기 때문이다.
They started to help climbers in the 1900s when British mountain climbers began exploring the mountains of Nepal.
그들은 영국인 등산가들이 네팔의 산들을 탐색하기 시작한 1900년대에 등산하는 사람들을 돕기 시작했다.
Sherpas were perfect guides because they were expert climbers and knew a lot about the area.
셰르파들은 노련한 등산가들로서 그 지역에 대해 많은 것을 알고 있었기 때문에 완벽한 안내인들이었다.
They were also physically suited for the job because they had adapted to the high altitude conditions and harsh weather.
그들은 높은 고도의 환경과 거친 날씨에 적응했기 때문에 그 일에 신체적으로도 적합했다.
This allowed them to easily carry climber’s equipment up the mountains.
이는 그들이 등산하는 사람의 장비를 산 위로 쉽게 운반할 수 있게 해 주었다.
A Sherpa named Tenzing Norgay made history when he helped Edmund Hillary, a climber from New Zealand, reach the top of Mt. Everest on May 29, 1953.
텐징 노르가이라는 이름의 셰르파는 뉴질랜드 출신의 등산가 에드먼드 힐러리가 1953년 5월 29일 에베레스트 산 정상에 오르도록 도왔을 때 역사를 만들었다.
They were the first people ever to do so.
그들은 정상에 오른 최초의 사람들이었다.
Because of Tenzing Norgay, the Sherpas suddenly became known to the world as the best guides for Himalayan mountaineering.
텐징 노르가이 덕분에, 셰르파들은 갑자기 히말라야 등산을 위한 최고의 안내인들로 세계에 알려지게 되었다.
Today, many Sherpas still make their living by helping tourists climb mountains.
오늘날, 많은 셰르파들은 여전히 등산가들이 산에 오르는 것을 도와 생계를 유지한다.
Since that first successful climb in 1953, more than 2,300 people have reached the top of Mt. Everest, and most of the time they did so with the help of Sherpas.
1953년의 첫 성공적인 등반 이래로, 2300 명이 넘는 사람들이 에베레스트 산 정상에 올랐고, 그들 중 대부분은 셰르파의 도움을 받아서 했다.
Without these highly skilled guides, most climbers would likely fail to reach the summit of Mt. Everest.
고도로 숙련된 이들 안내인이 없다면, 대부분의 등산가들은 에베레스트 산 정상 도달에 아마도 실패할 것이다.
Mountains are great places to spend your free time, but they can be dangerous if you’re not prepared.
산은 여가시간을 보내기에 좋은 장소지만, 준비가 되어 있지 않으면 위험할 수 있다.
Imagine you went hiking with your friends or family and got lost while taking pictures of plants and animals.
친구나 가족과 등산을 갔다가 식물과 동물의 사진을 찍느라 길을 잃었다고 상상해보라.
What if you couldn’t find your way back and had to wait until someone came and saved you?
돌아가는 길을 찾을 수가 없어서 누군가 와 도와주기를 기다려야 한다면?
To survive, you’d need three things: fire, water and shelter.
살아남기 위해서는 세 가지가 필요할 것이다: 불과 물, 그리고 피신처.
Fire is essential because mountains get cold at night, even in the summer.
산은 밤에 추워지기 때문에 불은 여름에도 필수적이다.
Fire also keeps dangerous animals away and can let people know where you are.
불은 또한 위험한 동물들이 다가오지 못하게 하고 사람들에게 당신의 위치를 알릴 수 있다.
Therefore, you should always carry a lighter or a box of matches with you.
따라서, 언제나 라이터나 성냥 한 갑을 가지고 다녀야 한다.
If you don’t have either of these, you can hit a rock against a piece of steel to make a spark and start a fire.
둘 다 없다면, 돌에 쇠 조각을 부딪혀서 불꽃을 만들어 불을 피울 수 있다.
Just make sure that the fire doesn’t spread!
불이 퍼지지 않게만 조심하라!
Another thing you’ll need is clean drinking water.
당신에게 필요할 또 다른 것은 깨끗한 식수다.
Humans can’t live without water.
인간은 물 없이 살 수 없다.
If your drinking water runs out, you’ll need to find clean water as soon as possible.
당신의 식수가 떨어지면, 최대한 빨리 깨끗한 물을 찾아야 할 것이다.
It’s best to look for running water, such as a stream or river.
가장 좋은 것은 시내나 강처럼 흐르는 물을 찾는 것이다.
If you can’t find any, try digging a deep hole to find water underground.
찾지 못하면, 지하에 흐르는 물을 찾기 위해 깊은 구덩이를 파 보라.
Or, if you have any empty containers, you can use them to collect rainwater.
또는, 빈 용기를 갖고 있다면, 빗물을 모으는 데 사용할 수 있다.
Finally, you will need some kind of shelter.
마지막으로는, 어떤 종류던 피신처가 필요할 것이다.
A cave can be a good shelter.
동굴은 좋은 피신처가 될 수 있다.
If you can’t find one, find a dry, flat area, build a frame with branches, and cover it with a blanket.
동굴을 찾지 못하면, 건조하고 평평한 장소를 찾아 나뭇가지로 틀을 만들고, 담요로 덮어라.
If you don’t have a blanket, cover your body with a pile of leaves instead.
담요가 없으면 그 대신에 몸을 나뭇잎 더미로 덮어라.
This will keep you dry on the rainiest nights and block the wind.
이는 가장 비가 많이 오는 밤에도 당신을 젖지 않게 해 주고 바람을 막아줄 것이다.
Remember, you should never go into the mountains without the right skills and equipment.
적절한 기술과 장비 없이는 절대 산에 가면 안 된다는 점을 기억하라.
But if you’re prepared, you’ll have a safe and enjoyable experience.
하지만 준비가 되어 있다면, 안전하고 즐거운 경험을 할 것이다.
Electricity was first found in nature.
전기는 처음에 자연에서 발견되었다.
But since then, people have found ways to make electricity for themselves, bringing many dramatic changes to our lives.
하지만 그 이래로, 사람들은 자신들을 위해 전기를 만드는 법을 찾아내어 우리 삶에 많은 극적인 변화를 가져왔다.
So how is electricity made?
그럼 전기는 어떻게 만들어지는가?
Most of the electricity we use every day is produced by generators in power plants.
우리가 매일 사용하는 전기의 대부분은 발전소의 발전기에 의해 생산된다.
A generator is a machine with magnets inside it.
발전기는 안에 자석이 들어있는 기계다.
The magnets spin around a wire.
자석들은 철사 주변을 돈다.
The spinning of the magnets is what creates electricity.
자석의 회전이 전기를 만드는 것이다.
Below are some of the methods used to operate generators.
아래에 발전기 작동에 이용되는 방법 몇 가지가 나와 있다.
Steam
증기
Fossil fuels can be burned to create steam, which is then used to operate generators.
화석연료는 연소되어 증기를 만들 수 있고, 이 증기는 그 다음에 발전기 작동에 사용된다.
This is the most common method of operating generators.
이는 발전기를 작동시키는 가장 흔한 방법이다.
Unfortunately, burning fossil fuels releases large amounts of carbon into the air, so it pollutes our environment.
안타깝게도, 화석연료 연소는 대량의 탄소를 공기에 발산하기 때문에, 우리 환경을 오염시킨다.
Using nuclear power is another way to create steam.
원자력 사용은 증기를 생성하는 다른 방식이다.
Nuclear reactions create lots of heat, which is then used to make steam.
원자력반응은 많은 열을 생산하고, 이 열은 그 다음에 증기를 만드는 데 사용된다.
Nuclear power has the disadvantage of producing radioactive waste, but many countries use it to replace fossil fuels.
원자력은 방사능폐기물을 생산하는 단점이 있지만, 많은 나라들이 이를 화석연료 대체에 사용한다.
Water
물
When water flows through dams, it produces energy that operates generators.
물이 댐을 통해 흐르면, 발전기를 작동시키는 에너지를 생산한다.
This is a renewable and relatively clean method of producing electricity.
이는 재생 가능하고 상대적으로 깨끗한 전기생산 방식이다.
However, building dams can have harmful effects on plants and animals that live in the water.
하지만, 댐 건설은 물 속에 사는 식물과 동물에 해로운 영향을 미칠 수 있다.
Wind
바람
Wind causes windmills to turn, which can also power generators.
바람은 풍차가 돌게 하고, 풍차는 발전기에 전력을 공급할 수도 있다.
Wind power causes fewer problems than other methods of creating electricity, but it is not reliable because the wind does not blow all the time.
풍력은 전기를 만드는 다른 방식들보다는 적은 문제를 유발하지만, 바람은 늘 부는 것이 아니기 때문에 신뢰하기 어렵다.
Not all electricity is made by generators, though.
하지만 모든 전기가 발전기에 의해 만들어지는 것은 아니다.
There are many alternative methods to make electricity.
전기를 만들기 위해서는 여러 가지 대안들이 있다.
For example, we can use sunlight.
예를 들어, 햇빛을 이용할 수가 있다.
Solar energy is created when the sun’s energy is changed into electricity.
태양에너지는 태양의 에너지가 전기로 변할 때 만들어진다.
What else can be used to make electricity?
전기를 만들기 위해서는 이 밖에 무엇이 이용될 수 있을까?
At the end of every year, there’s something special at the Enoshima Aquarium in Japan.
매년 말, 일본 에노시마 수족관에는 뭔가 특별한 것이 있다.
It’s a Christmas tree that is about 183 centimeters tall.
바로 약 183 센티미터 높이의 크리스마스 트리다.
It has decorations and lights like any other Christmas tree.
다른 크리스마스 트리와 마찬가지로 장식물과 조명이 달려 있다.
So what’s so special about it?
그럼 무엇이 그렇게 특별할까?
This tree is powered by an electric eel!
이 트리는 전기뱀장어로부터 전력을 공급받는다!
Electric eels live mainly in the streams and ponds of South America.
전기뱀장어는 주로 남아메리카의 시내와 못에 산다.
Of all the animals that produce electricity, electric eels give off the most.
전기를 생산하는 모든 동물들 가운데, 전기뱀장어가 가장 많은 전기를 방출한다.
Electric eels have about 6,000 special cells that store power like batteries.
전기뱀장어는 건전지처럼 전력을 저장하는 약 6000 개의 특별한 세포를 갖고 있다.
They can give off 500 to 800 volts of electricity.
이 세포들은 500에서 800 볼트의 전기를 방출할 수 있다.
That’s more power than an electrical socket in your home.
이는 당신의 집에 있는 전기 콘센트보다도 많은 전력이다.
What’s even more surprising is that they can control the amount of electricity they give off.
더욱 놀라운 것은 이들이 방출하는 전기의 양을 조절할 수 있다는 점이다.
For example, an electric eel gives off more electricity to protect itself from fish that attack it than it does to shock and catch fish to eat.
예를 들어, 전기뱀장어는 자신을 공격하는 물고기로부터 자신을 보호하기 위해서는 물고기에 충격을 주어 잡아먹기 위해서보다 더 많은 전기를 방출한다.
So how does the electric eel light the Christmas tree?
그럼 전기뱀장어는 어떻게 크리스마스 트리 조명을 켤까?
The power of the electric eel is captured with a specially designed water tank.
전기뱀장어의 전력은 특별히 설계된 물탱크에 포착된다.
There are two aluminum panels inside the tank, which make it act like a battery.
탱크 안에는 두 개의 알루미늄 판이 있어, 물탱크가 건전지처럼 작동하게 한다.
The electric eel gives off electricity every time it moves.
전기뱀장어는 움직일 때마다 전기를 방출한다.
The aluminum panels absorb that electricity.
알루미늄 판들은 그 전기를 흡수한다.
The electricity then travels from the aluminum panels to the lights on the Christmas tree.
그 다음에 전기는 알루미늄 판에서 크리스마스 트리의 조명으로 이동한다.
The purpose of the eel-powered Christmas tree is to promote eco-awareness.
뱀장어가 전력을 공급하는 크리스마스 트리의 목적은 환경의식을 홍보하기 위한 것이다.
It serves as an example of a way to generate electricity that does not harm the environment.
이는 환경을 해치지 않는 발전 방식의 예시 역할을 한다.
Although electric eels are probably not the future of electric energy, they can teach us to be more aware of the environment.
전기뱀장어는 전기 에너지의 미래는 아닐지도 모르지만, 이들은 우리가 환경 의식을 높일 수 있도록 가르쳐줄 수 있다.
Today, most cars use energy made by burning fossil fuels, like gasoline.
오늘날, 대부분의 자동차들은 휘발유 같은 화석연료를 연소하면서 만들어지는 에너지를 사용한다.
But there are many problems with fossil fuels, including high prices and air pollution.
하지만 화석연료에는 높은 가격과 대기오염을 포함하여 많은 문제가 있다.
For these reasons, people have been trying to find better forms of energy to power their cars.
이런 이유로, 사람들은 더 좋은 형태의 에너지를 찾아 자신들의 자동차에 동력을 공급하려고 노력해왔다.
One of the alternatives to today’s gasoline-powered cars is the electric car.
오늘날의 휘발유 동력 자동차에 대한 대안 중 하나는 전기자동차다.
Let’s take a look at some of the differences between electric cars and gasoline-powered cars.
전기자동차와 휘발유 동력 자동차 간의 차이점 몇 가지를 살펴보자.
Energy Electric cars get their power from electricity that is stored inside a rechargeable battery.
에너지 전기자동차들은 충전지 안에 저장된 전기로부터 동력을 받는다.
On the other hand, gasoline-powered cars’ engines use energy produced by the burning of fossil fuels.
반면에, 휘발유 동력 자동차의 엔진은 화석연료의 연소에 의해 생산되는 에너지를 사용한다.
Recharge or Refuel
충전 또는 연료보급
The average gasoline-powered car can only be refueled at gas stations.
일반적인 휘발유 동력 자동차는 주유소에서만 연료를 보급받을 수 있다.
It takes less than five minutes to fill the empty tank.
빈 탱크를 채우는 데는 5분도 걸리지 않는다.
On the other hand, electric cars can be recharged not only at charging stations but also in other places, like your home.
반면에, 전기자동차들은 충전소뿐만 아니라 당신의 집 같은 다른 장소에서도 충전될 수 있다.
Unlike refueling, though,it takes about six or seven hours to charge, depending on the size of the battery.
하지만 연료보급과는 달리, 충전에는 전지 크기에 따라 약 6~7 시간이 걸린다.
Cost
비용
According to research, driving an electric car costs about 1.25 cents per kilometer, while driving a gasoline-powered car costs a little more than 12.5 cents per kilometer.
연구에 따르면, 전기자동차 운전은 킬로미터당 약 1.25 센트가 드는 데 반해, 휘발유 동력 자동차 운전은 킬로미터당 12.5 센트 약간 넘게 든다.
This means that driving an electric car costs about 90% less than driving a gasoline-powered car.
이는 전기자동차 운전이 휘발유 동력 자동차 운전보다 약 90% 적은 비용이 든다는 것을 의미한다.
Environmental Impact
환경 상의 영향
Gasoline-powered cars have a huge environmental impact because when they burn fossil fuels, they release CO2 into the atmosphere.
휘발유 동력 자동차는 화석연료 연소 시에 대기에 이산화탄소를 방출하기 때문에 엄청난 환경 영향을 미친다.
On the other hand, electric cars don’t release any emissions when driven.
반면에, 전기자동차는 운전될 때 배기가스를 전혀 방출하지 않는다.
However, electric cars indirectly harm the environment because they use electricity that is often created by burning fossil fuels.
하지만, 전기자동차는 종종 화석연료 연소에 의해 만들어지는 전기를 사용하기 때문에 간접적으로 환경을 해친다.
Speed
속도
Gasoline-powered cars can go much faster than electric cars.
휘발유 동력 자동차는 전기자동차보다 훨씬 더 빨리 달릴 수 있다.
An electric car can reach top speeds of only 160 km per hour, while some gasoline-powered cars can go faster than 480 km per hour.
전기자동차는 겨우 시속 160 킬로미터의 최대속도에 도달할 수 있는 데 반해, 몇몇 휘발유 동력 자동차는 시속 480 킬로미터보다 더 빨리 달릴 수 있다.
Natural resources are used to produce electricity, but they will not last forever.
자연자원은 전기 생산에 쓰이는데, 이것은 영원히 없어지지 않는 것은 아니다.
Therefore, it’s important to save energy because doing so reduces our usage of these resources.
따라서, 에너지 절약은 이들 자원의 사용량을 줄이기 때문에 중요하다.
There are many energy campaigns with this goal in mind.
이 목표를 염두에 둔 에너지 캠페인은 많이 있다.
One interesting campaign in the UK, called Student Switch Off, is run by university students.
Student Switch off라는 영국의 한 흥미로운 캠페인은 대학생들에 의해 진행된다. '
Student Switch Off first began in 2006 at the University of East Anglia in the UK.
Student Switch off는 영국 이스트 앵글리아 대학에서 2006년 처음 시작되었다.
This campaign encourages students who live in the school’s residence halls to save energy.
이 캠페인은 학교 기숙사에 거주하는 학생들이 에너지를 절약하도록 권장한다.
It asks them to turn off lights and appliances when they are not needed.
그들에게 필요하지 않을 때는 전등과 가전제품을 끄라고 한다.
It also suggests putting on a sweater instead of turning up the heat when it’s cold.
또한 추울 때는 난방을 더 세게 트는 대신 스웨터를 입으라고 제시한다.
Another tip for students is to put a lid on pans when cooking.
학생들을 위한 다른 조언은 요리 시에 뚜껑을 덮으라는 것이다.
During the campaign’s first year, energy use in residence halls was reduced by an average of more than 10%.
캠페인 첫 해에 기숙사 내 에너지 사용량은 평균 10% 이상 감소되었다.
That’s nearly $30,000 worth of savings!
이는 거의 3만 달러어치의 절약이다!
Currently, more than 40 universities in the UK participate in Student Switch Off.
현재, 영국 내 40여 곳의 대학이 Student Switch off에 참여 중이다.
It used social networking sites to spread its message and raise awareness among students.
캠페인은 소셜 네트워킹 사이트들을 이용해 메시지를 퍼뜨리고 학생들 사이의 인식을 높였다.
Now, it promotes fun events such as energy-saving competitions between the residence halls of different universities.
현재는 여러 대학 기숙사들 간의 에너지 절약 대회 같은 재미있는 행사를 홍보하고 있다.
It also holds photo contests.
사진 콘테스트도 개최한다.
On its website, students can upload funny pictures about saving electricity, and the winners get prizes.
웹사이트에 학생들은 전기 절약하기에 관한 재미있는 사진을 업로드할 수 있고, 우승자들은 상을 받는다.
Overall, Student Switch Off aims to make saving energy fun.
종합해 보면, Student Switch off는 에너지 절약을 재미있는 일로 만들고자 한다.
Student Switch Off continues to grow and reduce energy use every year.
Student Switch off는 계속 성장하여 매년 에너지 사용량을 줄이고 있다.
As we can see from this campaign’s remarkable results, energy use can be reduced simply by changing small habits.
이 캠페인의 놀라운 성과에서 볼 수 있듯이, 에너지는 작은 습관들을 바꾸는 것만으로도 절약될 수 있다.
Why don’t you follow this campaign’s examples and help protect the planet?
이 캠페인의 사례를 본받아 지구 보호를 돕지 않겠는가?
Today, plastic is used in almost everything, from shopping bags and bottles to chairs and cars.
오늘날, 플라스틱은 쇼핑백과 벽에서 의자와 자동차에 이르기까지 거의 대부분의 물건에 사용된다. 플라스틱은 세계를 정복했다.
Plastic has conquered the world. But do you know how it was first made?
하지만 처음에 어떻게 만들어졌는지는 알고 있는가?
1862 - Parkesine
1862 - 파크사인
The first man-made plastic was created by Alexander Parkes, who introduced it at the 1862 Great International Exhibition in London.
최초의 인공 플라스틱은 알렉산더 파크스에 의해 만들어져, 1862년의 런던 국제 대박람회에서 소개되었다.
It was called Parkesine, and it was made from plant materials.
파크사인이라 불렸고, 식물 원료로부터 만들어졌다.
Once heated, it could be molded, and it held its shape when cooled.
일단 가열이 되면, 틀로 형태를 만들 수 있었고, 식었을 때 형태를 유지했다.
Also, it could be made colored or transparent.
또한, 색을 넣어서나 투명하게 만들어질 수 있었다.
However, it was too expensive to produce for common use.
하지만, 일상용으로 생산하기에는 너무 비쌌다.
1866 - Celluloid
1866 - 셀룰로이드
In the 19th century, billiards was so popular that a lot of elephants were being killed for their ivory, which was used to make billiard balls.
19세기에 는 당구가 너무 인기가 많아서 당구공을 만드는 데 사용되는 상아 때문에 많은 코끼리들이 살해됐다.
So, people tried to find substitute.
그래서, 사람들은 대체물을 찾으려고 했다.
A U.S. billiard ball company offered a prize of $10,000 to the person who could design the best substitute for natural ivory.
미국의 한 당구공 회사는 천연 상아에 대한 최고의 대체재를 설계할 수 있는 사람에게 1만 달러의 포상금을 내걸었다.
In 1866, John Wesley Hyatt created Celluloid while trying to win the prize.
1866년 존 웨슬리 하야트는 그 상을 받고자 하다가 셀룰로이드를 만들어냈다.
Although he failed to win, Celluloid was later used to make many products, including false teeth, piano keys, and ping pong balls.
우승에는 실패했지만, 셀룰로이드는 나중에 의치나 피아노 건반, 탁구공을 포함한 많은 상품을 만드는 데 사용되었다.
1909 - Bakelite
1909 - 베이크라이트
Leo Baekeland created Bakelite in 1909.
레오 베이클런드는 1909년에 베이크라이트를 만들어냈다.
Made entirely of artificial materials, it was the first true plastic.
인공원료로만 만들어진 이것은 최초의 진정한 플라스틱이었다.
It was inexpensive, and it kept its shape when heated.
비싸지 않았고, 가열했을 때 형태를 유지했다.
Soon, it was being used in many things, including electrical products and jewelry.
곧, 이것은 전기제품과 장신구를 포함하는 많은 물건에 사용되고 있었다.
Since then, many other plastics have been developed.
그 이후로, 많은 다른 플라스틱이 개발되었다.
Today – Petroleum
오늘날– 석유
Today, most plastics are produced from non-natural materials made from petroleum.
오늘날, 대부분의 플라스틱은 석유에서 만들어진 비천연 원료에서 생산된다.
They are light, flexible, strong, and cheap.
이들은 가볍고, 유연성 있고, 튼튼하고, 저렴하다.
Despite all these advantages, there is one problem: plastic waste breaks down slowly and toxic chemicals can leak from it.
이러한 온갖 장점에도 불구하고, 한가지 문제가 있다: 플라스틱 폐기물은 천천히 분해되고 독성 화학물질이 새나올 수 있다.
Therefore, people are trying to develop less harmful plastics.
따라서, 사람들은 덜 해로운 플라스틱을 개발하려고 노력하고 있다.
To make life convenient, many disposable products are made, such as plastic bags and containers.
삶을 편리하게 만들기 위해, 비닐 백이나 용기처럼 많은 일회용 제품이 만들어진다.
As a result, huge amounts of plastic are thrown away every day, creating a big environmental problem.
그 결과, 매일 대량의 플라스틱이 버려져 큰 환경문제를 만들고 있다.
To solve this problem, we recycle or reuse plastic waste.
이 문제를 해결하기 위해, 우리는 플라스틱 쓰레기를 재활용하거나 재사용한다.
Here are some examples of amazing, creative ways of recycling and reusing plastic.
여기 플라스틱을 재활용하고 재사용하는 놀랍고 창의적인 방법의 사례 몇 가지가 있다.
In Taiwan, there is a building called the EcoARK.
대만에는, 에코아크라고 불리는 건물이 있다.
Three hundred tons of plastic waste were made into 1.5 million bottle-shaped bricks to build it.
이 건물을 만들기 위해 300 톤의 플라스틱 쓰레기가 150만 개의 병모양 벽돌로 만들어졌다.
The plastic bricks, despite their light weight, are designed to survive earthquakes and typhoons.
플라스틱 벽돌은 가벼운 무게에도 불구하고 지진과 태풍 속에서도 살아남을 수 있도록 설계되었다.
Another amazing example of recycled plastic is a bridge in Scotland.
재활용된 플라스틱의 또 다른 놀라운 사례는 스코틀랜드에 있는 다리다.
It’s the world’s longest plastic bridge.
이는 세계 최장의 플라스틱 다리다.
Fifty tons of plastic bottles and containers were used to make it.
건조에는 50 톤의 플라스틱 병과 용기가 사용되었다.
It is so strong that it can hold 44 tons of people and vehicles.
이 다리는 44 톤의 사람과 차량을 견딜 수 있을 만큼 튼튼하다.
In addition, it doesn’t rust or need regular painting.
또한, 녹이 슬거나 정기적으로 칠을 할 필요도 없다.
There is also a sailboat named Plastiki.
플라스티키라는 이름의 돛단배도 있다.
It was built from about 12,000 plastic bottles and weighs about 9 tons.
이 배는 약 1만 2천 개의 플라스틱 병에서 만들어졌으며 약 9 톤이 나간다.
It sailed all the way across the Pacific Ocean from San Francisco to Sydney!
태평양을 샌프란시스코에서 시드니까지 횡단하여 항해했다!
The purpose of the journey was to make people aware that millions of tons of plastic are floating in and polluting the ocean.
여행의 목적은 사람들에게 수백만 톤의 플라스틱이 바다 위를 떠다니며 오염시키고 있음을 인지시키는 것이었다.
Next time, before you throw away something plastic, see if it can be recycled, or think of a creative way to reuse it.
다음 번에는, 플라스틱으로 된 무언가를 버리기 전에, 재활용될 수 있는지를 생각해보거나 재사용할 수 있는 창의적인 방법을 생각해내라.
It doesn’t necessarily have to be a big creation like the examples above.
위 사례들처럼 거대한 창작물일 필요는 없다.
There are many simple, useful things you can do.
당신이 할 수 있는 간단하고 유용한 일들이 많이 있다.
For example, you can punch little holes in the bottom of a plastic bottle and use it to water plants.
예를 들어, 플라스틱 병의 바닥에 작은 구멍을 뚫어 식물에 물 주는 용도로 사용할 수 있다.
Or you can cut a bottle in half and use it as a hand shovel.
또는 병을 반으로 잘라 부삽으로 사용할 수도 있다.
Why don’t you try to come up with some creative ideas of your own?
자신만의 창의적인 생각 몇 가지를 내놓으려고 해 보지 않겠는가?
In 1932, a Danish carpenter named Ole Kirk Christiansen started a business making wooden toys.
1932년, 올레 키어크 크리스티안센이라는 이름의 덴마크인 목수가 나무 장난감을 만드는 사업을 시작했다.
He took the Danish words leg and godt, meaning play well, and came up with LEGO.
그는 덴마크 단어로 "잘 놀다"를 의미하는 leg와 godt를 따와 "LEGO"를 생각해냈다.
It soon became a name that kids all over the world would grow up with.
이는 곧 세계 각지의 아이들이 함께 자랄 이름이 되었다.
And, in 2000, LEGO bricks were recognized as the Toy of the Century.
그리고 2000년에 레고 블록은 세기의 장난감으로 인정받았다.
How did a kids’ toy become so successful?
어떻게 아이들 장난감이 그렇게 성공적일 수 있었을까?
There are three main reasons for LEGO’s success.
레고의 성공에는 세 가지 주된 이유가 있다.
The first is that the company wasn’t satisfied until its toy was just right.
첫째는 장난감이 완벽해질 때까지 회사가 만족하지 않았다는 점이다.
For example, LEGO bricks were made of wood at first.
예를 들어, 레고 블록은 처음에 나무로 만들어졌다.
But, as the wooden parts didn’t stay together, LEGO searched for a way to make parts that would stick together even when moved to somewhere else.
하지만, 나무 조각들은 함께 연결되지 않았기 때문에, 레고는 다른 곳에 가져가도 한 데 붙는 조각들을 만들 방법을 찾았다.
This is how their unique plastic bricks were invented.
이렇게 해서 그들만의 플라스틱 블록이 발명되었다.
The second reason for LEGO’s success is the toy itself.
레고 성공의 두 번째 이유는 장난감 자체에 있다.
The LEGO Group’s vision was to make toys that let children learn through playing.
레고 그룹의 비전은 아이들이 놀이를 통해 배울 수 있게 해 주는 장난감을 만드는 것이었다.
And their unique bricks allowed them to achieve their vision.
그리고 그들만의 블록은 그들의 비전을 성취할 수 있게 해 주었다.
The design of these simple, durable, colorful bricks is ideal for a child’s toy.
단순하고 견고하며 다채로운 이들 블록의 디자인은 아동의 장난감으로 이상적이다.
It allows kids to create nearly anything imaginable.
이는 아이들인 상상할 수 있는 거의 대부분의 물건을 만들 수 있게 해 준다.
It is possible to arrange six bricks in 915,103,765 different ways!
여섯 개의 블록은 9억 1510만 3765 가지의 다른 방법으로 배열하는 것이 가능하다!
The last reason for LEGO’s success is that the LEGO Group keeps trying to innovate.
레고 성공의 마지막 이유는 레고 그룹이 계속 혁신하고자 노력한다는 점이다.
They now have many different product lines, from large toys for younger children to complicated toys for adults.
그들은 현재, 더 어린 아동을 위한 더 큰 장난감에서 성인들을 위한 복잡한 장난감에 이르기까지 많은 다른 제품군을 갖고 있다.
Some product lines use themes from popular movies.
어떤 제품군은 인기 영화의 주제를 이용한다.
And now LEGO even has its own movie!
그리고 현재 레고는 자신만의 영화까지 있다!
With these reasons for success in mind, it’s no surprise that LEGO was named the Toy of the Century.
이런 성공 이유를 염두에 두면, 레고가 "세기의 장난감"으로 지명된 것은 놀라운 일이 아니다.
And there’s little doubt that children around the world will continue to love LEGO toys for years to come.
그리고 세계 각지의 아동들이 앞으로 오랜 세월 동안 계속 레고 장난감을 사랑하게 될 것이라는 데는 의심의 여지가 거의 없다.
Plastic is one of the most common artificial materials used in our daily lives.
플라스틱은 우리 일상에서 사용되는 가장 흔한 인공원료다.
We store food in plastic containers, carry groceries in plastic bags and drink out of plastic cups.
우리는 플라스틱 용기에 음식을 보관하고, 비닐 백으로 장본 것을 운반하고, 플라스틱 컵으로 마신다.
But did you know that plastic also plays an important role in the medical industry?
하지만 플라스틱이 의료업계에서도 중요한 역할을 한다는 것은 알고 있었는가?
Plastic has caused significant changes in the medical industry by reducing the risk of infection.
플라스틱은 감염의 위험을 줄임으로써 의료업계에 중요한 변화를 야기했다.
Before disposable plastic products existed, hospitals used to boil medical tools to sanitize them.
일회용 플라스틱 제품이 존재하기 전에 병원들은 의료도구를 끓여 소독했다.
Although this method worked, there was a danger of infection if the tools were not properly sanitized.
이 방식은 효과가 있었지만, 도구들이 제대로 소독되지 않았을 경우 감염의 위험이 있었다.
However, disposable products have solved this problem.
하지만, 일회용 제품은 이 문제를 해결했다.
Another medical use of plastic is to make artificial joints.
플라스틱의 또 다른 의학적 용도는 인공관절을 제작하는 것이다.
Artificial hips and knees are needed by many older people so that they can continue to walk.
인공 엉덩이와 무릎은 많은 노인들이 계속 걸을 수 있도록 하는 데 필요하다.
In the past, most artificial joints were made of metal.
과거에는, 대부분의 인공관절이 금속으로 만들어졌다.
But plastic has the advantages of weighing less and being easily formed into any shape.
하지만 플라스틱은 더 가볍고 어떤 형태로든 쉽게 형성이 가능하다는 장점을 갖고 있다.
Today, many joints are made from a combination of metal and plastic parts.
오늘날, 많은 관절은 금속과 플라스틱 부품의 조합에서 만들어진다.
Finally, how’s your eyesight?
마지막으로, 당신의 시력은 어떠한가?
If you wear glasses or contact lenses, you can thank plastic for giving you good eyesight.
안경이나 콘택트렌즈를 낀다면, 당신에게 좋은 시력을 준 것에 대해 플라스틱에 감사할 수 있다.
Today, actual glass isn’t used to make eyeglass lenses anymore.
현재는 안경렌즈 제작에 진짜 유리는 더이상 사용되지 않는다.
Instead, plastic is used.
그 대신, 플라스틱이 사용된다.
Plastic eyeglass lenses are lighter, thinner, less likely to break and harder to scratch.
플라스틱 안경은 더 가볍고, 더 얇고, 부서질 가능성은 더 낮고, 흠집을 내기는 더 어렵다.
And contact lenses are made of plastic, too.
그리고 콘택트렌즈 역시 플라스틱에서 만들어졌다.
This makes them more comfortable than those that were made of glass.
이는 유리로 만들어진 안경들보다 더욱 편안하다.
While plastic causes some environmental problems, it also brings us many benefits.
플라스틱은 몇몇 환경 문제를 유발하지만, 우리에게 많은 혜택을 주기도 한다.
Without it, our lives would be much more difficult.
우리의 삶은 이것 없이는 훨씬 더 어려울 것이다.
In the future, we should continue to enjoy its advantages while finding ways to lessen its disadvantages.