Reading Inside L1 - U07 - Reading 1-2
28 카드 | netutor
세트공유
During a soccer match between Brazil and France in 1997, something amazing happened.
1997년 브라질과 프랑스 사이의 축구 경기 도중, 놀라운 일이 일어났다.
Carlos was 35 meters away from the goal with several players in front of him.
Carlos는 그의 앞에 몇몇 선수들이 있는 채 골문에서 35미터 떨어져 있었다.
A young Brazilian player, Roberto Carlos, scored on an unbelievable free kick.
한 젊은 브라질의 선수인 Roberto Carlos가 믿기 힘든 프리킥으로 득점했다.
But when he kicked the ball, his powerful shot flew around the players, curved sharply left, and flew into the goal.
하지만 그가 공을 찼을 때, 그의 강력한 슛이 선수들 옆으로 날아가서, 왼쪽으로 급격히 곡선을 이루고 골문으로 날아 들어갔다.
The shot curved so much that people called it a “banana kick”!
그 슛은 매우 크게 곡선을 이루었기 때문에 사람들은 그것을 ‘바나나 킥’이라고 불렀다!
But how did he do it?
하지만 그는 어떻게 그것을 했던 것일까?
The trick was in the spin.
비결은 회전에 있었다.
Carlos kicked the lower right side of the ball, and that made it spin to the left.
Carlos는 공의 오른쪽 아랫부분을 찼는데, 그것은 공이 왼쪽으로 회전하게 만들었다.
As the ball flew forwards, air flowed on both sides.
공이 앞으로 날아가면서 양쪽으로 공기가 흘렀다.
On the left side, the air moved in the same direction as the ball’s spin, and this created low pressure.
왼쪽에서는 공기가 공의 회전과 같은 방향으로 흘렀고, 이것은 저기압을 만들어냈다.
Meanwhile, on the right, the air moved in the opposite direction of the spin.
그동안에 오른쪽에서는 회전의 반대 방향으로 공기가 흘렀다.
This created high pressure.
이것은 고기압을 형성했다.
The pressure difference quickly made the ball curve into the low-pressure zone.
압력의 차이가 재빠르게 공을 저기압 구역으로 꺾이도록 만들었다.
This is called the Magnus effect.
이것은 마그누스 효과라고 불린다.
Top sports players use this effect to create seemingly impossible shots.
최고의 운동 선수들은 겉보기에 불가능한 슛을 만들기 위해 이 효과를 사용한다.
For thirteen days this June and July, thousands of tennis fans will attend an event almost as old as tennis itself: Wimbledon.
이번 6월과 7월의 13일 동안, 수천 명의 테니스 팬들은 거의 테니스 자체만큼이나 오래된 행사인 윔블던에 참석할 것이다.
The tournament began in 1877.
이 토너먼트는 1877년에 시작되었다.
It is named after the area of London where it takes place.
그것은 개최되는 런던의 지역 이름을 따서 이름 지어졌다.
As fans enjoy this year’s competition, they will also experience two interesting traditions.
팬들은 올해 시합을 즐기는 동안, 두 가지 재미있는 전통 또한 경험할 것이다.
First, the players must wear all white.
첫째로, 선수들은 전부 흰 옷을 입어야 한다.
Today, this is a strict dress code rule, but, originally, white clothes were a way to prevent sweat stains.
오늘날 이것은 엄격한 복장 규정이지만, 원래 흰색 옷은 땀 자국을 방지하기 위한 방법이었다.
Colored clothing turns dark when it is wet, so early Wimbledon players wore white to avoid looking sweaty.
색이 있는 옷은 젖으면 어둡게 변해서, 초창기의 윔블던 선수들은 땀에 젖어 보이는 것을 막기 위해 흰 옷을 입었다.
Second, fans will consume a stunning 28,000 kilograms of strawberries and 7,000 liters of cream.
둘째로, 팬들은 놀라울 정도인 2만 8천 킬로그램의 딸기와 7천 리터의 크림을 소비하게 될 것이다.
Strawberries and cream has been served at Wimbledon since the first tournament.
딸기와 크림은 최초의 토너먼트 이후로 계속 윔블던에서 제공되고 있다.
At that time, it was a fashionable dessert.
그 당시, 그것은 유행하는 후식이었다.
Since English strawberries grow in the summer, the season of the competition, strawberries and cream remains the perfect snack at Wimbledon today.
영국 딸기는 시합 시즌인 여름에 자라기 때문에, 딸기와 크림은 오늘날 여전히 윔블던에 안성맞춤인 간식이다.
If you plan to watch Wimbledon on TV this summer, try taking part in these traditions.
올여름 TV로 윔블던을 볼 계획이라면, 한번 이 전통에 가담해봐라.
Dress in white, enjoy some strawberries and cream, and cheer for your favorite player!
흰색으로 옷을 입고, 딸기와 크림을 즐기고, 그리고 가장 좋아하는 선수를 응원해봐라!
클래스카드의 다양한 학습을 바로 체험해 보세요!
고객센터
궁금한 것, 안되는 것
말씀만 하세요:)
답변이 도착했습니다.