In 1796, scientist Edward Jenner injected an 8-year-old boy with cowpox.
1796년, 과학자 Edward Jenner는 8살 소년에게 우두 바이러스를 주사했다.
Jenner correctly believed that surviving the weak cowpox virus would protect the boy from the similar but much more dangerous virus, smallpox.
Jenner는 약한 우두 바이러스를 견뎌내는 것이 비슷하지만 훨씬 더 위험한 천연두 바이러스로부터 그 소년을 보호할 것이라고 정확히 믿었다.
This was the first vaccine in the world.
이것이 세계 최초의 백신이었다.
It worked because of the body’s immune system.
이것은 신체의 면역 체계 때문에 효과가 있었다.
The immune system protects the body.
면역 체계는 신체를 보호한다.
When a virus attacks, we get symptoms such as a cough or fever.
바이러스가 공격하면, 우리는 기침이나 열과 같은 증상을 갖는다.
This means the immune system is fighting the virus.
이것은 면역 체계가 바이러스와 싸우고 있다는 것을 의미한다.
The immune system tries to remove the virus, and records information about it.
면역 체계는 바이러스를 없애려하고, 그것에 관한 정보를 기록한다.
So if the same virus attacks again, the immune system remembers how to beat it.
그래서 같은 바이러스가 다시 공격하면, 면역 체계는 그것을 어떻게 물리치는지를 기억한다.
The vaccine uses weak or even dead virus cells, so the infection won’t develop into a disease.
백신은 약하거나 심지어 죽은 바이러스 세포를 이용하므로, 감염이 질병으로 발전하지는 않는다.
However, the body thinks it’s a serious threat.
하지만, 신체는 그것이 심각한 위협이라고 생각한다.
This builds the body’s defense system so it will be ready if the full-strength virus actually invades in the future.
이 점이 신체 방어 체계를 만들어서 미래에 온전한 바이러스가 실제로 침입했을 때 대비가 되는 것이다.
There are still some diseases that we can’t make vaccines for, but scientists hope that one day we will be able to make vaccines for every dangerous virus!
아직도 우리가 백신을 만들 수 없는 일부 질병들이 있지만, 과학자들은 언젠가는 모든 위험한 바이러스에 대한 백신을 만들 수 있기를 희망하고 있다!
Meals are an important part of our lives.
식사는 우리의 삶에서 중요한 부분이다.
They are an opportunity to spend time with friends or family.
그것들은 친구나 가족과 시간을 보낼 기회이다.
Some people, unfortunately, are not able to fully enjoy this experience.
안타깝게도 어떤 사람들은 이런 경험을 충분히 즐길 수 없다.
This is because they suffer from Parkinson’s disease.
이는 그들이 파킨슨 병을 앓고 있기 때문이다.
Parkinson’s disease affects the nervous system, so it causes people to shake uncontrollably.
파킨슨 병은 신경계에 영향을 미쳐 사람들이 통제할 수 없을 정도로 떨게 만든다.
This makes it extremely difficult for them to lift food from their plates to their mouths.
이것은 그들이 접시에서 음식을 떠서 입으로 가져가는 것을 매우 힘들게 만든다.
In the past, special devices were used to stop their hands from shaking.
과거에는 손이 떨리는 것을 막기 위해 특별한 장치가 사용되었다.
But they weren’t very effective.
하지만 그것들은 크게 효과적이지 않았다.
A new electronic spoon called Liftware, however, is different.
하지만 Liftware라고 불리는 새로운 전자 숟가락은 다르다.
Instead of trying to stop the hand from shaking, Liftware stops the spoon itself.
손이 떨리는 것을 막으려 하는 것 대신 Liftware는 숟가락 자체를 멈춘다.
This device uses the same anti-shake technology as digital cameras.
이 장치는 디지털 카메라와 같은 떨림 방지 기술을 사용하고 있다.
When a person’s hand shakes, tiny motors in its handle move the spoon’s bowl in the opposite direction.
사람의 손이 떨리면 손잡이에 있는 아주 작은 모터가 숟가락의 우묵한 부분을 반대 방향으로 움직인다.
As a result, shaking is reduced by about 75%.
결과적으로 떨림이 대략 75% 감소하게 된다.
This is important because people with Parkinson’s disease often have to be fed by others.
이것은 파킨슨 병을 앓고 있는 사람들은 보통 타인에 의해 먹여져야 하기 때문에 중요하다.
But Liftware allows them to feed themselves.
하지만 Liftware는 그들이 스스로를 먹일 수 있도록 해준다.
This makes them more independent and allows them to enjoy their meals again.